Thank you for the nice lesson We do have the sound /x/ in Arabic language and it is associated with the letter خ as written in the language. It appears simpler in Arabic than in Dutch because in Arabic the voiceless, velar,fricative /x/خ and the voiced ,velar,fricative غ do not follow or preceded each other, unlike the Dutch language, I felt as if I'm choking😅. I apologize for not affording the proper phonetic symbols of the two sounds but hopefully the transcription clarify it. Thanks again❤
The Scheveningen thing is a nice story but in reality a German trying to pass as Dutch would probably be tripped up by something else long before being asked about it. The trickier placenames involve sch and/or diphthongs and/or unpredictable stress, or just archaic spellings that don’t reflect (local) pronunciation: Breda, Enschede, Goirle, Gorinchem…
Now I just need to finish my time machine...
Thank you for the nice lesson
We do have the sound /x/ in Arabic language and it is associated with the letter خ as written in the language. It appears simpler in Arabic than in Dutch because in Arabic the voiceless, velar,fricative /x/خ and the voiced ,velar,fricative غ do not follow or preceded each other, unlike the Dutch language, I felt as if I'm choking😅.
I apologize for not affording the proper phonetic symbols of the two sounds but hopefully the transcription clarify it.
Thanks again❤
The Scheveningen thing is a nice story but in reality a German trying to pass as Dutch would probably be tripped up by something else long before being asked about it.
The trickier placenames involve sch and/or diphthongs and/or unpredictable stress, or just archaic spellings that don’t reflect (local) pronunciation: Breda, Enschede, Goirle, Gorinchem…