Трудности перевода Rhythm Heaven Fever.
Вставка
- Опубліковано 29 вер 2024
- Это история проекта, что изначально жил за счёт чистого энтузиазма!
История перевода Rhythm Heaven Fever
Группа переводчиков в ВК:
lazy.suns
Больше контента в моём телеграм канале!
t.me/zazio_subs
Если вам понравился перевод и вы хотите отблагодарить людей что работали над ним, то донат сюда:
www.donational...
Забыл отметить в видео, сведение песен сделал magistar
Музыка в видео:
• HOME - Before the night - Вступление
• HOME - Chicken Soup - Предистория
• Foewi - Descriptor - Как проходил процесс перевода
• Patricia Taxxon - My Best Friend - Русский шрифт
• HOME - Native - Попытка сделать озвучку
• Patricia Taxxon - Diversion - Проблема белой полосы
• HOME - On The Way Out - Название игры
• HOME - 19 - Анимация «Ремикс»
• Final Fantasy Vll - Victory Fanfare - Перевод завершён!
• HOME - 2 - Озвучка
• HOME - Tides - Концовка
• HOME - Oort Cloud - Оутро
последний коммент, я просто хлопаю стоя. Я в шоке сколько труда было потрачено на создание этого видео. Ужасно что у тебя всего-лишь 200 подписчиков! Такой контент заслуживает большего внимания! Сколько времени на монтаж...... Мне просто нечего сказать кроме того, чтобы у автора всё было просто замечательно!
У тебя крутой перевод для ритм хевена, я заценил)))
Эту игру я обожаю еще с детства и не думала что встречу русских фанатов и тем более локализацию по ней. Мне было приятно узнать как тяжело было переводит, само занятие довольно муторное, но чтобы с текстурами запариться и озвучкой это мощно. Кстати вы слышали про Heaven Studio? Думаете ли заняться его переводом?
Про Heaven Studio знаю, связывался с разрабом, в его планах нет локализаций.
Обязательно быть 16-летним? Мне 13 лет, хотел бы участвовать т-т
ребят как думаете хорошая идея переводить ритм небес на чувашский язык?
стоп, ты случием не из команды lasy sun?
Лучше бы назвал как быть переводчиком на вии
где скачать
В ВК,он в описании
Спасибо за ваши труды! Надеюсь всё у вас получится!
Начало видео полностью описывает мои потуги перевести Rhythm heaven DS. )
Мне бы твоё упорство
А где можно скачать мод
Во вконтакте lazysun или в вк группе Nintendo Wii (Вроде до сих пор тот пост закреплён))
Узнала о проекте совсем недавно, но чёрт, как же я ему обрадовалась! Будем честны, русскоязычная фанбаза ритм хевен ничтожно мала и потому видеть от неё такой масштабный проект - это повод для восторга да и только. Из того, что я видела в предыдущих отчётах о прогрессе, перевод прям на высоте, и если он не привлечёт внимание новых русскоязычных игроков, то я съем свой носок, клянусь. Видео само по себе тоже отличное, было интересно послушать про все эти тонкости "за кулисами", да и посыл хороший. Желаю огромнейших успехов и если будет возможность, обязательно задоначу, вы, ребята, молодцы!
Спасибо! Такие комментарии действительно мотивируют работать :)
спустя 3 года мы наконец увидели очень хороший контент про ритм хэвен! я всё равно настаиваю не переводе мегамикса (=
мне кажется о серии игр rhythm heaven должны узнать все а ваш труд должны уважать
молодец, перевёл целую игру. монтаж на высоком уровне!
А как вы сделали русский язык?
А как вы сделали английский?
Неожидал, Зазь, что ты сделаешь такое обалденное видео. Не говоря уже о самом переводе! Иногда глядел в твою телегу и восхищался. Конечная песня впала в самое сердечко, аж до дрожи!! Той, кто пела - огромнейшее спасибо и удачи! А тебе самому, Зазя, я желаю и дальше радовать нас такими крутыми и интересными проектами!!
Спасибо! Озвучка сейчас переживает тяжёлые времена, но думаю что всё таки мы ее закончим (PS, планирую регулярно раз-два в месяц выпускать видосы, щас пишу сценарий к следующему)
ты кстати не так перевел название игры seesaw оно переводится качели а не биба и боба
В финальной версии перевода эта игра называется "Прыг Скок". Так как Прыг и Скок - это имена персонажей.
Если бы персонажей звали "Кач" и "Ели" было бы не очень))
@@zazios а реально
понял спс за ответ
Ура! скоро можно будет скачать!. Во первых спасибо огромное за такой качественный перевод. Выглядит очень красиво и вдохновляюще. Мне очень интересно как ты на "КУПЛЕННОЙ" игре (вероятно на dolphin) достал звук из игры. Единственное что я бы исправил это "Стадо птиц" на "стаю" и (ну это уже занудство, но всё равно напишу) "Бибу и Бобу" на "качели". Но а так всё как я уже говорил Superb а может даже PERFECT.
Прикол в том, что там два чела которые прыгают на качеле и их зовут типо see и saw. Так что можно перевести ка и челя.
@@Mickevich Они давно уже не Биба и Боба, а Прыг и Скок
@ZaziOs вы отлично сделали русский дубля, я бы даже пронспорнсировал ваш русский дубляж, жаль что у меня денег нет увы!
Только из минусов я бы выделил, что реплртершу совсем не слышно, сделайте её чуть громче чтобы слышно было!
Русский дубляж был заморожен на неопределённый срок по причине нехватки человек. Да и денег, впринципе, тоже. Основной вокалист в два раза поднял цену)
@@zazios Слушайте, а давайте я попробую озвучить кого-то из этой игры? Я бы не прочь попробовать)
@@Ложечка-й1ч Есть ещё некоторые сложности с обработкой звука чтобы он при начале и конце проигрывания не издавал громкий "клик" называемый клиппингом.
Пока что полноценного решения найдено не было
блин я не ожидал, что голос будет таким...... КЛАССНЫМ
Не записал магистра в титры, дизлайк отписка
Рано ещё в релизе нет песен сведённых им. Так что всему своё время 👍
@@zazios в видео была одна песня, дизлайк 👎👎👎🔴🔴🔴
@@slaone4ik705 её нет в релизе
отметил в описании
Зазя, так держать!
Спасибо за использование моего шрифта! С нетерпением жду завершения в конце. =)
(кстати, я использую Google Translate)
Даня, тут либо звук тихий, либо незнаю что, но мне кажется, что в "ringside" голос репортёра надосделать чуть громче
Это недоработка в любом случае.
12:03 самая лучшая песня, когда я либо слышал в своей жизни!
Тут соглашусь, Мира проделала просто шикарную работу, как и парень что занимался сведением)
я офигиваю от качества видео!
Чел хорош
Ого, вы переводите Rhythm Heaven Fever? Я уж точно заинтересован в этом проекте, если смогу, даже попробую вам помочь
Мы уже давно завершили перевод)
@@zazios Всмысле, я мог бы помочь в будущих проектах, т.к я, можно сказать, "ярый фанат" ритм хэвен, играл во все 4 игры, в двух из них все медали есть, и каждый день захожу в ДС версию чтобы опять пройти локстеп
@@somethingtheoneandonly Хах, ну пока что работа над переводом мегамикса заморожена, ведь я сконцентрировался на учёбе, а в свободное время перевожу системные каналы Wii (В этом есть небольшой приоритет)
Я гей
Я натурал, мы чем то похожи
Мне нравится, как он спокойно отвечает на странные комменты
@@Mickevich А что если я отвечу на твой комментарий? Станет ли он странным? 🤔
бочка
акчоб
4:05
НЕ ОЖИДАЛА АЙРАТА, ВОТ РЕАЛЬНО, Я ЕГО ЛЮТАЯ ФАНАТКА
А о переводе: все получилось замечательно, и я: фанатка которая увлекается сериями игр ритм хейвеном, это сильно оценила
Я обязан был вставить отсылку на Айрата
@@zazios ахахах
Из хороших новостей: Купил себе 3дс, планирую пройти мегамикс и перевести :)
@@zazios для меня, человека который следит за фд ритм хевена (о чем я, его же почти нету💀): это ИДЕАЛЬНАЯ новость.