異議あり!ファンク(Objection Funk Japanese)(逆転裁判4 style)
Вставка
- Опубліковано 8 лют 2025
- Original: • Objection Funk
Niconico:www.nicovideo....
Borrowed custom character from Objection.lol:
[AJ] Phoenix Wright (Past) + Customs
[AJ] Phoenix Wright Veteran by Fabian Wright
Miles Edgeworth 2D Reborn prosec (MichaelNotBack)
#aceattorney #音mad #逆転裁判
God I love it when memes get passed across cultures, it’s so much fun.
This game is originally from Japan
PLEASE GIVE MORE EXAMPLES
@@samuraisista5130They’re referring to a video titled "Objection Funk" that was made using the English voice lines.
real !
I feel like this version is worst then the English one but I think it might be because I don’t speak English 🤔
This is the power of the Internet right here.
Where cultures separated by an ocean can fuse together.
wrr
true
ここにきて翻訳カバーが投稿されるの熱くないか?
マジわかる😊
seeing the JP version of a beloved video made me super happy! also, klavier/kyoya suddenly appearing surprised me lol
To those who may be saying the original had a bit more force behind it :
if memory serves, the original JP voice lines weren't recorded by voice actors, but by the dev team, as they were under tremendous time and budget constraints. While the EN localization team was also mostly production-related, they could afford to spare a bit more time and effort on the voice lines' delivery.
(In an interesting reversal, the 3DS games' JP voice actors had, in my opinion, a far better delivery than the EN version.)
Hopefully the translator doesn't mess up...
Thanks for clarifying!
That’s actually somewhat untrue. Phoenix Wright in the first four games was voiced by Ben Judd-not an actor by any means, but a member of the translation team as a Capcom employee. Miles Edgeworth was voiced by Seon King, who was in the same boat-and so on.
The same goes for the rest of the characters. The English versions of the DS games were all voiced by staff as well, just like the Japanese version.
Maybe I’m misreading your comment, because you mentioning that the JP voices weren’t from actual VAs kind of implied that you were saying the EN voices were. Correct me if I’m wrong and you didn’t mean that!
But I can at least agree that it’s possible the EN voices probably had more time to give better delivery for their sound bytes, but we don’t know how much time the EN team had to work on the game compared to how long the JP developers had. Some localizations get rushed as well.
@@komarunaegi7460 You did indeed slightly misinterpret this. I specified the EN cast were "mostly production-related", as in, they also weren't obligate voice actors, but they definitely had a greater focus on "translating a performance/story" than on "creating and delivering a game". Besides, no matter how short the localization timeframe may have been, the JP crew had 10 months (originally _6_ ) to get the first game out the door from the ground up. That is the stuff of legends, especially with such a skeleton crew (7 people!!).
@@ToonLinkHox Thanks for clarifying! That makes *much* more sense. I prefer the EN voices in the original games, but it makes sense that their team had a bit more time to refine their delivery-while the JP developers deserve a lot of respect for managing to rush out a game like this in such a short timeframe with little to no issues with so few people.
It’s definitely a form of practice that shouldn’t be celebrated or replicated, though-it’s definitely an amazing feat, but we’ve seen time and time again how rushed games or anime can cause a production team to suffer, along with the final product, regardless of how amazing their skills are. Most rushed projects don’t end up like Ace Attorney, so we should treat it as a passing miracle-I’m sure the devs themselves wouldn’t want to deal with a work environment that intense again.
I know that in JP, Godot is voiced by Hideki Kamiya, apparently because he kept butting his head in on AA development to see how it was going and they just put him in the game as a result.
日本語ver.良すぎて嬉しい
I just noticed that it's a higher key to better complement the overall higher voices in the Japanese. Nice touch.
1:09 manfred fucking dies
IGIARI
I I IGI
*BOOM* 1:17
IGIARI
I I IGI
*KACHING* 1:21
IGIARI
I I IGI
*BOOM* 1:24
IGIARI
I I IGI
*WOOSH* 1:28
Heart attack
DAISUKE IS A ACE ATTORNEY FAN????
He has a stroke
Finally! The definitive JP version of Objection Funk!
Well done, this is just as much as a banger as the original
いい感じに調整されてるけどObjectionのほうが発音の力なのかな。強くて好き
I think it's just because "Objection" has less syllables that it sounds slightly better. Though, it does sound stronger, you're right.
Also the beat was made with objection in mind, so makes sense it would fit better
@@cheshire2348 I don’t think that the syllable length is the problem as Objection Funk has delays that I don’t think were taken into account like at 0:39 where a SMALL most likely eighteenth note delay would make a world of difference in making it on time and punchier in that instance.
That being said Payne’s “Objection” is a LOT less hard hitting in Japanese due to that voice actor’s performance of the line.
「異議あり」だと「い」がいちばん強くなるが、"Objection"だと"jec"がいちばん強くなる。Objection Funkだとjecにあたるところが、日本語版だといちばんアクセントの強い「い」ではなく「ぎ」になっているため、なんとなく相対的に弱い印象を受けるのではないかと思った。個人的には、「異議あり」が「異議/あり」ではなく「異/議あり」という切れ目になるのも違和感があるが、異議あり!ファンクにはとても愛を感じるし、耳慣れたボイスでObjection Funkが聞けるのはとても嬉しい。
3人の「待った!」「くらえ!」熱いなぁ…
新人弁護士時代の千尋さん可愛い♡
それにしても画質良すぎませんかw
私は日本語の文字が大好きです。あなたがこれを書いた方法は、どういうわけか私の耳に優しい声が聞こえるようです(私は日本語を話さないので、Google を使用しています)
I love that omg. Loved that you included the later characters and sprites. Beautiful
I may not know Japanese but i am loving the updated visuals all the same
phoenix’s ‘matta’ sounds really good in this tbh
it does suit phoenix to a tee
Shu Takumi did a great job voicing him
@@omeigagive up ur pfp picture to me pls.
これはこれで全然あり👍🏻
待った!の声が3人揃うところ良すぎる😢!
【異議あり!ファンク】
0:01 0:01
異議あり!
(首振り)
0:07 0:07
御剣:異 異異議あり!
千尋:待った!
成歩堂:待った!
御剣:異議あり!
千尋:待った!
亜内:異議あり!
御剣:異議あり!
千尋:待った!
成歩堂:待った!
御剣:異議あり!
千尋:待った!
亜内:異議あり!
御剣:異議あり!
千尋:待った!
成歩堂:待った!
御剣:異議あり!
千尋:待った!
亜内:異議あり!
0:30 0:30
ゴドー:異 議ありあり! 異議あ
異議ありあ あり あり(台パン)
ゴドー:異議ありあり 異 異異 異
(台パン)異異議ありあり
異異議あ りあ り
カミノギ:異 議ありあり 異議あ
成歩堂:異議あり!
カミノギ:異 議ありあ り あり
冥:異議あり!
カミノギ:異 議ありあり 異 異異異
成歩堂:異議あり!
カミノギ:異異異議あり
豪:異議あり!
0:44 0:44
千尋:(台パン)くらえ!
成歩堂:ら らら え!
御剣:くらえ! 異議あり!
成歩堂:え! え!
千尋:(台パン)くらえ!
成歩堂:く らら ら らえ!
御剣:くら異 異議あり! 異)
成歩堂:え! ええ! え!
御剣:待った! 千尋:くらえ!
成歩堂:くら らら え!
御剣:くらえ!異議あり!
成歩堂:え! え!
千尋:(台パン)くらえ!
成歩堂:くら らら え!
御剣:くら異異議あ! 異)
成歩堂:え! ええ! え!
0:59 0:59
(皆のダンス)
1:13 1:13
(台パン)
豪:異議あり!(台パン×3)
豪:異 異 異議)(台パン)(豪の台パン)
豪:異議あり!(台パン×3)
豪:異 異 異議)(台パン)(キーン!)
(台パン)
豪:異議あり!(台パン×3)
豪:異 異 異議)(台パン)
豪:異議あり!(台パン×3)
豪:異 異 異議)
(異議ありが近づいてくる)
1:28 1:28
御剣:異議あり!
千尋:異議あり!
成歩堂:い! 千尋:い!
成歩堂:い! ゴドー:い!
成歩堂:議あり! 千尋:い!
成歩堂、千尋、御剣:待った!
御剣:い! 成歩堂:い!
ゴドー:い! 成歩堂:議あり!
亜内:異議あり!
成歩堂、千尋、御剣:くらえ!
御剣:異議あり!
千尋:異議あり!
成歩堂:い! 千尋:い!
成歩堂:い! ゴドー:い!
成歩堂:議あり! 千尋:い!
成歩堂、千尋、御剣:待った!
御剣:い! 成歩堂:い!
ゴドー:い! 成歩堂:議あり!
亜内:異議あり!
成歩堂、千尋、御剣:くらえ!
御剣:異議あり!
千尋:待った!
成歩堂:待った!
御剣:異議あり!
千尋:待った!
亜内:異議あり!
御剣:異議あり!
千尋:待った!
成歩堂:待った!
御剣:異議あり!
千尋:待った!
御剣:待った!
成歩堂:待った!
成歩堂、千尋、御剣:くらえ!
もう一度聴きたい人へ↓
0:01 0:01
激アツすぎて泣いてる(;_;)
翻訳神かて
日本語版もめっちゃいい!!!なんかニコニコぽさあるめっちゃいい
I didn’t realize how much I needed an AJ-styled sprite of DD/SOJ Phoenix
i was just thinking about objective funk for no reason, what a nice surprise
KLAVIER APPEARANCE 🔥 🔥 🔥 🎸 🎸 🎸
Wooo JP version ‼️it was bound to happen thank you for bringing this to us creator >:D
THIS SLAPS SO HARD, JUST LIKE THE ORIGINAL AUGHH
i also love the quality of the clips- I dunno, it adds a bit of spice to it, ya kno?
well, if anyone needs me, I'll be breaking the replay button ^^
you still breaking it?
@@cakesan69 you bet I'm breaking it like Simon's chains haha
@@celesterodriguez9878 lol
Black clothing suits Edgeworth really well.
Seeing their costume changes in the japanese version was so weird they look so cool 😭
英語版と日本語版で語感の良し悪しを比べるのもわかるが
やっぱ岩元辰郎の御剣は良いし巧舟の成歩堂は良いなぁと感じる一作
また聴きたいなーと思ったら日本語バージョン投稿されてるのアツすぎる
i never thought someone would think to use the japanese vocals for objection funk
リズムが良すぎる
The igiari from Godot make him sound like the Pokémon anime Regis. Regigodot
ずっと探してた日本語バージョン!やっと見つけたありがとうございます🙇
We stan memes being spread across cultures
I just passsd by Objection Funk again and I can't get enough of this. I also cant believe this was made just recently
1:29 のところからなるほど君の服が逆転裁判5あたりのになってて細かいなぁと思った
ほんとだ……しかも前髪が少し前に飛び出てる部分まで再現されてる……
千尋さんの前髪触るモーションかっこよすぎだろ
Man the visuals are just soo much better.. that's all what the remake really needed
This is super entertaining
よくやった
ナルホドくん怒涛のダッダダッ!!エッ!!好き
英語版とは違う良さがある
ooh i love the original, so this is really cool! awesome to see this banger in the japanese of the original games :D
え、めっちゃ良い
カルマの指パッチンガチ好き
This has some better and worse parts, I love it
the reanimation of it all is the most impressive part
Igiari! This is too good!
1:19 They are so coordinated
アウチの「異議あり!」が好きだったな
I loved Edgeworths black suitz
I love this version so much! It's the perfect translation (idk japanese, but I more think that it still sounds good)
Also, what's the sprite of Edgeworth/Mitsurugi wearing black supposed to be for?
Judging by the "Reborn" in the description credit, I'm guessing it's a fan design, and maybe based on official art where Edgeworth wears black and white?
Whatever it means, it looks good on him!
@@Juan_3M3R could be
Also true, it suits him
@@Juan_3M3R Also, where did you find that official art?
It's to replicate his father. Gregory Edgeworth wore a black suit in court.
@@Smartfella297 I mean the official artwork for the Capcom Tokyo Cafe!
1:25 odoroki-san detected
I am glad UA-cam put this in my recommendations, but why did it have to be so late at night, I'm half asleep, and all I hear is "he's gay!" 🥲
Who, exactly?
Ficou legal, algumas partes como o 待た! Da Aline (eu me recuso a falar Mia kkkk) ou o くらえ! Kkkkk eu amo eles gritando isso
この曲って1.2.3全部やってからまた見ると感動する
I feel like I'm in an Alternate Timeline!
Just as great as the english version♡
日本語ver.も最高でクソ笑ったわら😂😂😂
This should get a live action reenactment
I like it! :)
ㅋㅋㅋㅋㅋ한국어는 이이있음이라 고도 부분 이이잇…! 이이이잇…! 이이이! 이이잇! 이렇게 됐는데 일본어도 혼란스러워서 개웃김ㅠㅠㅠㅠ
이의*
I love Mitsurugi Reiji
英語版も日本語版も大好きだー
this is fire
Yay!
Objection funk can be shared over many cultures
holy shit peak
ace attroney fans are the same no matter where in the world you are
Pogging rn
and it still a banger (I am not even north american neither asian, but this hit)
epicardo!!!
I just wanted to say that the wig guy's hair looks really cool lol
Buena version
objectionって異議ありだからゴドーのソロシーンはブチャラティになっちまうのか…
it's not the same as the original objection funk, but it still sounds awesome 🔥🔥
Its sooooooo good
I love how characters randomly change sides lol
Edgeworth’s Japanese voice sounds just as cool as the English one
EPIC
I should search around if an Italian version exists
It doesn't.
Edgeworth in black suit... kinda hot.... nghh,,
外国人から聞いたらこう聞こえてんだなって思った
LMFAOOO this was fire.
Payne sounds so precious
Pain sounds so fragile 😂😂
Iteachvader is very proud
that's so cool!!
すごい 🫶
Edgeworth became emo : O
Oh my god its Objection funk but Japanese 😮
Dios necesito que hagan un protesto funk
0:39 I think something feels off RIGHT HERE due to not cutting the statement into their three syllables as the first two are together while the last syllable is cut by I think a sixteenth note of delay which makes it on time.
This being said the Manfred section doesn’t hit as hard due to the “JECT” of the “OBJECTION” not being as coldly performed. That’s just kinda unavoidable.
YESSSSS I CANT WAIT FOR THIS TO BLOW UP (イェイ!!!(・∀・)v!!)
Cuteee
日本語盤めっちゃあつい!
Better than the original
0:38 Why does Phoenix's line here sounds like it came straight from a YTP :P
Mia and Phoenix saying "basta" (near the end) and manfred saying "deez nuts" lol
This might be the first english comment!!
맞다 이러는거 같음ㅋㅋㅋㅋ
So nice but what r they saying?
ua-cam.com/video/vDMwDT6BhhE/v-deo.htmlsi=dLs-K_XJGc6xrYae