Merci à tous d'avoir pris le temps de commenter la vidéo ! La "Partie 2" est en ligne : ua-cam.com/video/6SLwkoc9gyA/v-deo.html N'hésitez pas à nous partager vos avis et ce que vous souhaiteriez voir sur la chaine par la suite !
소수의 몰상식하고 무책임하고 무지한 프랑스어 댓글들 진짜 화나네요. 교포나 2세들이 겪을 어려움에 비할바 못하지만 저는 한국인이지만 외국인/동양인으로 프랑스 살고, 백인 비율95프로 미국 시골에서 학교 다녔습니다. 내가 속한 사회에서 속하지 않는 타인으로서의 나를 이해하기가 얼마나 어려웠는지 모릅니다. 그나마 한국에 있을 땐 그냥 한국인이라 편하고 묻히는 느낌 너무나 좋지만 그런 안정감 없이 평생 자라왔을 패널분들 너무나 존경스럽고 또 그럼에도 멋진 어른들이 된 것 같아 자랑스럽기도 합니다. 어려웠던 부분들 부끄럽게 여겼던 것들 저렇게 이야기하기까지 얼마나 오랜 인내와 눈물과 아픔이 있었을지... 더 많은 이야기들과 더 많은 목소리 더 큰 목소리 내주세요.
@Anastasia Cebulska 전부다 기억은 안 나지만 자신도 동양인인데 그렇게 차별 심하지 않았다/생긴게 동양인인데 겉모습 만으로는 프랑스인 아니라고 생각하는 게 당연한 거 아니냐 같은 말 있었습니다🤭😩 대부분은 같이 공감하고 안타까워하는 댓글이 더 많고 이런 방면에 대해서 처음 알게 되었다 하는 분들도 많더라구요.
아마 그런 애들 대부분 정신연령이 어리거나, 프랑스 꼴랑 몇년 살아봤다고 그나라 문화 전부 이해하는줄 아는 사람들일 확률이 높습니다. 아시아계 프랑스인이 그런 말을 할 확률은 극도로 낮다고 봅니다. 애초에 타인의 고통을 공감하거나 이해하려 노력하지 않는 부류들 일 수도 있죠.
Je suis papa (d'origine Française) d'un petit franco-coréen. Merci pour vos échanges. J'ai peut être fait partie des enfants criant "ching Chang chong"dans la cour de récréation. J'en suis désolé. En tout cas vos échanges sont très intéressant et m'aide à comprendre votre sentiment.
모국어 외국어를 떠나서 한국어 할줄 아는게 메리트인 시대라 무조건 배워야죠. 한국 위상이 엄청 올라서 예전의 한국이 아닌데. 한국어 제대로 못가르쳐서 한국어 구사 못하는 자식있는 집들은 후회하는 집들 많을걸요ㅋ 외국에서 학교나 직장 다니는 사람들 말 들어보면, 한국계인거 알면 한국에 대한 질문들 엄청하고 간단한 한글 보여 주면서 뭐라고 써있는지 해석좀 해달라고 묻는다던데. 자녀가 몇살인지 모르지만 앞으로 십년간은 한국어 할줄 아는게 무조건 이득이에요.
Cette année je suis tombée amoureuse de la langue coréenne, c'est un hasard je crois! Mais c'est vrai qu'il y a encore un an, je ne connaissais rien de la Corée du Sud. C'est grâce à Netflix en fait, aux dramas et au cinéma que je me suis intéressée petit à petit à la culture puis à la langue. Je crois qu'il y a quand même des points communs entre la France et la Corée du Sud, une histoire qui semble riche, des paysages magnifiques et de belles valeurs, c'est ce que je ressens pour le moment! Merci pour votre vidéo très intéressante!
Je suis marocaine née en Belgique et je me retrouve totalement dans vos échanges mixer la culture à la maison avec culture du pays où l'on vit et être un étranger que ce soit dans son pays d'adoption ou son pays d'origine...on a pas le choix que d'apprendre à composer avec les deux et se créer une identité qui nous est propres.
Je suis comme vous !🥰😄 je suis Coréen qui ai vécu en France ! Je me retrouve tellement par rapport à ce que vous avez dit, et c'était très intéressant. Merci😘🇰🇷🇫🇷
Hey je suis ta chaîne depuis que tu l'as commencée (merci Laurent haha) et je me demandais si tu étais 100% coréen ou si tu avais du sang français? :) en tout cas tes vidéos sont excellentes et je suis sûr que tu vas t'améliorer d'années en années ;)
OMG this gives me so much life! Personally I'm Korean-Canadian and it's difficult to see so much of gyopo experience (whether in Korea or out of it) dominated by American immigrant culture and narrative, which I don't always relate to. It's amazing to see more diverse Korean diasporic perspectives coming to the surface like this.
미국에 13년을 산 유학생인데 이렇게 한국말 잘하는 2세는 한국사람 넘쳐나는 뉴욕에서도 본적이 없는데 프랑스 2세가 완전 한국 원어민이네. 대박입니다. 부모님이 많이 노력하셨나봐요. 미국애들은 창피해서 절대 한국말 안하는데 특히 2세끼리도 절대 한국말 안쓰고... 1.5세면 몰라도..
대학친구가 일본에서 태어나서 쭉살다가 20살에 한국으로와서 대학입학한 케이스인데요 그냥 보통 한국인정도로 말하는데 따로 공부한게어니라 부모님이 둘다 한국인이다보니까 집에서는 한국말만 썼대요. 말투가 살짝?어색해서 사투리인줄알고 지방에서왔나했는데 먼저 일본에서 평생살았다고 말하기 전까진 몰랐을정도로 그냥 한국인이랑 똑같더라고용. ㅎ
하지만 이민자 자녀들의 안타까운 사실은, 두 언어를 동시에 정말 완벽하게 하는 사람은 극히 드물다는 점이죠 ㅠ 정말 개인이 의도적으로 열심히 노력하고 짬내서 공부하지 않는 이상, 한 언어 만을 모국어로 생각하는 사람의 수준까지 언어능력을 개발하기 쉽지 않은 것 같아요 ㅎㅎ 예를 들어 두 개의 언어를 마스터하려고 아무리 노력해도, 두 언어를 상급으로는 도달 시킬 수 있지만, 두 언어를 모두 최상급까지 (미묘하고 다양한 뉘앙스 이해, 사회문화적 언어표현 등의 캐치능력, 고차원적 논리 구조의 작문 능력 등을 의미함) 마스터하기는 매우 힘듭니다. 동일 수준의 또 다른 언어가 머리속에서 계속 개입을 하기 때문이죠. 따라서 한 개의 언어를 내 Base 언어/모국어로 설정하여 고차원적인 논리, 사유, 생각, 상상을 할 때는 그 기본 언어를 사용하고, 나머지 일상대화, 또는 업무와 관련된 실용적인 수준에서는 제 2국어를 유연하게 사용하는 전략을 택해야 언어 발달의 깊이를 심화시키는데 더 좋을 거에요. 두마리 토끼를 잡으려다 어느 것 하나 제대로(최상급의 수준으로는) 구사하지 못하는 사례를 2세대 이민자들부터 많이 보아서 내린 결론입니다 ㅎㅎ
This is really cool. I'm American and I have been learning French my whole life through Haitian French cousins and studying abroad there. I'm currently learning Korean and I love both cultures from arts, cinema, and culture. I don't think people of color from any global diaspora really think about diasporas happening outside of the Americas. Like the African French experience or the Asian French experience aren't really talked about so I think this is a really cool way to hear from real people and not just numbers and statistics.
한국에 10살까지 살다가 두 나라를 거쳐 현재 코로나 때문에 다시 한국에 돌아온 사람입니다. 어디에도 완벽히 속하지 못 한다는 느낌 되게 공감해요. 한국에서 나고 자란 사람들은 한국인이라면 모두 공감 가능한 한국에서의 추억이 있잖아요. 예를 들자면 한국의 학창시절, 수능 뭐 이런 것들이요. 근데 저는 그런게 없으니까 뭔가 어디에 끼기가 힘들더라고요. 수능 얘기 고삼 시절 이런 얘기가 나오면 저는 어설프게 아니까 말을 할 수가 없더라고요. 또 한 나라에만 산게 아니니까 혼자 붕 뜬 느낌? 한 나라 사람들과 완전히 추억을 공유하지 못 하는, 어디 가도 나는 이방인이다 라는 이 느낌. 아무리 이 곳에 있어도 완전히 동화되지 못 하고 내 친구들은 나를 이방인이라고 인식하는 것, 점점 잊어가는 한국에서의 추억, 희미해져 가는 공감대와 유대감, 이런 것들이 저를 어디에도 속하지 못 하는 사람으로 만들더라고요. 내가 아무리 남들이 느낄 이 위화감을 지우려 해도 지워지지 않는 외국의 자취가 보이지 않는 선을 그어 버리고 나의 언어와 행동과 몸짓에 베어있는 이국의 향기가 때론 나를 굉장히 외롭게 할 때가 있어요. 뭐 이것도 제가 혼자서 책임지고 짊어져야 하는 것들이겠죠. 저는 한국인이라는 정체성이 강한 편이라 한국 생활에 무언가 위화감을 느껴도 금방 적응 가능하는데도 가끔씩 이러네요. 교포 분들은 정체성의 혼란이 더 하시겠죠... 어려움도 많고 힘들 때도 많이 있으셨겠지만 그 삶의 고충이 여러분의 삶에 고난과 역경으로만 남는 것이 아니라 미나리 같이 억센 환경에서도 강인하게 자랐다 라는 훈장과 자부심이 되었으면 좋겠네요. 저 또한 그랬으면 좋겠어요. 영상 잘 보고 갑니다:)
Ça fait tellement du bien de vous entendre parler! Je suis une française ayant vécu aux Etats Unis pendant toute mon enfance et c'est tellement "relatable"! Et bien sûr, I love the switch in languages as you speak :D I had to speak french at home no matter what and I'm so grateful my parents forced me to speak it x) With my french american friends, there was no way to have a conversation in just 1 language, even if we tried :p
Vidéo très intéressante. Je me retrouve dans vos échanges malgré le fait que je ne suis pas coréenne d'origine, je suis française d'origine algérienne. En tant que "minorité" ça me fait vraiment relativiser de voir que le vécu et les expériences sont similaires pour tout le monde qui n'est pas "franco-français" ou qui correspond aux standards européens. Je pense que votre contenu est nécessaire dans la France (et pas que) actuelle; on a besoin de mise en perspective, d'échanges mutuels et d'écouter les concernés, surtout! Merci pour cette vidéo et je m'en vais vite regarder la deuxième partie!
C’est fou comment je me retrouve dans vos témoignages, je suis aussi Coréenne et j’ai grandi en France (plus des 2/3 de ma vie). J’ai fait beaucoup de psychothérapie à cause des questionnements identitaires que j’ai vécu, finalement j’ai juste décidé d’être moi. Je ne veux pas vivre dans la victimisation, je connais ma valeur et c’est tout ce qui compte. 다 잘될거야 화이팅!
Je trouve que c'est bien d'avoir des personnes comme eux ils peuvent nous apprendre beaucoup de choses par rapport à la difference de leurs deux pays j'aime beaucoup la vidéo elle est constructif merci 😁😁
Excellente vidéo. La « différence » est une chance. Je l’ai vérifié tous les jours. Le mélange des cultures est tellement enrichissant. Et les coréens : c’est le top!
Moi je suis pas française ni coréenne mais je parle le français et je m’apprends le coréen. Regardant ce vidéo m’a fait presque exploser la tête car j’ai sauté du français au coréen et quand j’ai rien compris, j’ai lu l’anglais 😂 Mais je comprends les deux côtés parce que c’est le même histoire avec moi. Je suis américaine et mexicaine. J’étais née aux états-unis mais quand j’ai déménagé au Mexique le premier choc culturel que j’avais aperçu c’était « le regarde ». Aux États-Unis ma mère m’avais dit c’est impoli de regarder les autres aux yeux. Mais au Mexique, tout le monde se regard! 😂 Disclaimer: I haven’t written this much French on my own in a long time so please excuse any grammar mistakes or awkward phrasing. I really enjoyed this video
C'est vraiment intéressant. Je découvre de plus en plus d'informations sur les différences France, Corée du Sud . Beaucoup choses donnent envie d'aller découvrir la Corée du Sud mais il y a tellement de barrières pour pouvoir y mettre les pieds juste pour des vacances sans compter les soucis liés au COVID.. j'avoue que je ne m'étais jamais poser de question sur ce pays c'est juste récemment grâce aux chansons coréennes modernes que je m'y intéresse et par moment je trouve qu'il faudrait un mélange de choses bonnes/positives France/Corée pour avoir un bon compromis ou un "juste équilibre" Sécurité, propreté, pas de discrimination, de la politesse, de l'ouverture d'esprit, des gens qui font des efforts pour parler et comprendre les 2 langues parce que je trouve que c'est important de garder sa langue natale et que c'est un + d'apprendre une autre langue pour discuter tout simplement... enfin c'est pas d'expliquer mon point de vue ^^
Je viens tout juste de vous découvrir et de prendre le temps de regarder entièrement la première partie ❤️ Je vous remercie infiniment de m'avoir appris un nouveau mot en coréen qui est "gyopo" je ne savais pas qu'il y avait un mot spécifique pour parler des sud-coréens qui sont nés et vivent en France En français on appelle ce mot en disant immigré, et cette sensation là de vivre en tant que personne étrangère même si je ne suis pas sud-coréenne je l'a ressens très bien, je suis d'une autre origine que française mais je sens comme un mal l'aise si je puis dire vis à vis de mon propre pays d'origine. Je pense que cette sensation là de gyopos est valable pour toute personne même si elle n'est pas sud-coréenne, pcq on vit avec des gens qui nous insultent ou disent du mal de nous malheureusement. Mais malgré tout cela, j'ai beaucoup appréciée cette première partie et je vais regarder la deuxième partie avec très grand plaisir gamsahab-ni-da pour cette magnifique découverte ❤️ J'aime beaucoup la culture sud-coréenne et je savais déjà que la notion de politesse et de anneyong haseyo n'est pas très fréquente xD
this was so interesting to watch ... for many reasons! I can relate to all of the experiences discussed in the video as a Korean-American gypo. But more so, I found this especially intriguing because it was in french. Seeing people like me (koreans/asians) who speak a different language than me (english) is rare - usually everything is in English. So seeing these participants speak in fluent french is so cool! the fact that I can't understand any of the french by understand the korean portions make me realize how powerful and intricate language can be. I can't help but imagine how I would have turned out if I grew up in a completely different country speaking something other than English and Korean. I took french for 6 years hoping to pick it up but my pronunciation is so bad. this video is inspiring me to try again :)
Jenny Kim, girl they are not just "fluent" c'mon they are born and raised there , don't dice it up . if you were raised in europe you would have had a similar experience. its just another language frankly. i grew up partially in germany ( my dad is half DE/NO) , there are quite a few Gyopos and eurasians in Cologne. you'd be surprised . i think its time for all Gyopos to marry one another.
진짜 공감되네요 as a person who've been living abroad from when i was 11 years old, i can totally understand what they've been through since I came to the state at a very young age, i was able to blend into the new environment and culture reall quick but the problem was when I went back to korea for the first time in 5 years. I'm already used to the life as an asian american but things were so different back in korea. may be because I got old and the way i percieve things changed but although I was born as korean and can somehow understand their language, culture was really different. First few months of korean military service was terrible. Its really interesting to see that Gyopos from any nation have the same problem =) 님들 화이팅!
Cette discussion est vraiment intéressante et touchante! J’suis pas coréenne ou française mais je me sens proche de ce sujet parce que je suis moitié moitié (allemande/anglaise/zambienne) et je ne peut pas parler l’allemand ou Bemba (un langue zambien). Je ne me sentirai jamais assez d’allemande ou assez de zambienne mais cette vidéo m’en rend compte que je suis pas seule dans mes sentiments. Merci ! Sorry if my french is bad I’m still learningggg
I think every gyopo should at least spend a year in S. Korea as an adult to get familiarity with ethnic roots and improve their language skills. Its an unforgettable experience and you'll carry it for the rest of your lives. In my eyes, you have Korean blood heritage. Be proud of who you parents were or are. Most 2nd generation Koreans have parents who were born in Korea and moved abroad for a better life for their kids. Working in laundry mat, grocery store, studying, can be hard for Koreans abroad. Love yourself and don't let anyone tell you different. 재외국민 재외동포 내외국민 교포 in my view we all share the same Korean blood.
Hi i'm french so sorry if my english is not perfect. To be honest it's a little bit more complicated .. thé Korean History is quite complicated and tragic . I'm agreed that all Korean people share the same blood and ancestor but in Real life it doesn't work like that. A Korean adopted , a gyopo, Korean who have been deported Many years ago will not have the same experience when they will visit their Homeland. Maybe thé old génération of Korean people will consider thèm as Korean but thé rest of the sociéty will probably not. Korean people are good for saying who you are and who you're not.
J'ai fait un rejet de ma culture coréenne jusqu'à la 4e où je me suis dit qu'il n'y a aucune honte à avoir une double culture x) Ce n'est pas facile tous les jours mais on s'y fait! J'attends la prochaine vidéo avec impatience ! (et les bains publics, hors de question que j'y mette les pieds un jour, même si ma mère m'y force T^T)
Oui! Merci bien! Moi je ne suis pas coréen (en fait, je suis pas français non plus MDR), mais je suis canadien d'origine chinois. En fait, je n'ai même pas une double culture, j'ai une triple culture, car j'ai grandi pendant la majorité de ma vie aux Etats-Unis. En fait, j'ai immigré en Corée! Alors, est-ce qu'on peut dire que j'ai adopté une 4eme culture?! :D Moi aussi, j'avais bcp souffert pendant mon enfance à cause de 1) mes origines 2) la violence conjugale/domestique chez moi. J'ai même écrit un livre sur ce sujet, si vous y jetez un coup d'oeil, j'en serais très reconnaissant. :) www.amazon.com/dp/B08T88B7SM
merci pour vos partages, je pense que malheureusement c’est le cas pour toute personne née de mixité, bien que suissesse mon père est d’origine linguistique allemande tandis que ma mère est francophone, à Genève les gens en apprenant mon nom de famille me disaient « ah, t’es suisse-allemande, t’as appris où à parler si bien le français ? » (j’ai fais toutes mes écoles en français 😬) et quand j’allais dans la famille de mon père on me disait « comment ça se fait que tu ne parles pas bien le suisse-allemand » ben on ne me l’a pas appris, j’ai appris seulement quand j’ai commencé à travailler😅 pour des boîtes dont la direction était suisse-allemande. en plus à l’école on apprend pas le suisse-allemand mais l’allemand et ce n’est pas pareil du tout. selon les situations on ne se sent pas tout à fait à sa place. aujourd’hui avec l’âge je n’en ai plus rien à faire mais jusqu’à mes 25ans ça me pesait. une double culture est une richesse, ne vous laissez jamais réduire à la langue, à votre passeport ou votre origine. p.s. parler plusieurs langues est un bonheur et amène la découverte d’autres cultures. bonne continuation comme on dit chez moi.
AHAHA I have a similar story about being in an elevator in Korea (I'm Korean-American). This older lady entered, I looked at her, hesitated, then bowed and awkwardly said hello in Korean. I think she ignored me as well. I got off the elevator and went into my grandma's apartment. That same lady came to visit my grandma shortly after that and recognized me. The lady laughed and told my mom that she had thought I was a child who was missing a few marbles, like not quite right in the head.
I'm an 1.5 gen gyopo (meaning was born in Korea but immigrated when young) in the U.S., I really could relate to your experiences and thoughts and almost cried... mostly to the question "where do I really belong to"
Je suis un gyopo americain (coreen-americain) qui a fait des etudes a la fac il y a quelques annees. C'est fascinant de voir des gyopos francais. Je ne savais pas que vous existez lol.
Merciiiiii, cette vidéo est tellement nécessaire.. Ce serait génial d'avoir encore plus de témoignages, et de faire des vidéos sur des thèmes différents. Il y a tellement de choses à dire et à explorer!
Quelqu'un qui parle français comme eux ils le parlent, je les considère comme des compatriotes même si ils n'ont pas la nationalité. La langue et vivre la culture c'est tellement plus fort qu'une simple apparence physique. Le contraste entre les deux langues j'adore. Et les mimimiques françaises aha
Ça s’appelle le droit du sol, et c’est un enfant né en France de deux parents d’étranger nés à l’étranger, la nationalité française lui revient automatiquement et de plein droit à sa majorité. (Droit du sol simple différée) La nationalité peut être acquis entre 13-16 ans sur demande des parents et 16-18 ans sur demande personnel
@@elsabuisson6553 Je crois que la particularité d'être gyopo c'est d'avoir les deux parents coréens mais d'avoir grandis dans un pays autre que la Corée. Sinon ce serait de métisses franco-coréen et ce terme n'a pas été évoqué il me semble.
Merci beaucoup pour cette vidéo. N'ayant pas moi même une double culture, je suis très content que vous soyez aussi ouvert d'esprit. Ça me donne envie de m'ouvrir vers les autres. Je vous remercie pour ces témoignages très sincères et authentiques
이분들이나 다른 외국 교포분들의 어려움, 정체성혼란 등에 대해 생각하면서 동시에 한국에서 어릴때부터 자라온 타인종 사람들의 입장도 공감하려는 노력이 꼭 필요하다고 생각해요.. 그 어려움은 백배 더 클수가 있어요 그들은 이분들보다 훨씬 더 마이너리티고 훨씬 사회의 성숙도가 이부분에서 크게 모자라니까.. 특히 유색인종인 경우, 그리고 경제적으로나 뭘로나 여유로운 상황이 아니고 일반학교에 다니면서 한국에서 거의 태어나고 자라다시피 한 아이들은 참 가슴아픈일이 생각보다 많아요 끝까지 '한국인'으로서 받아들여지지 않고..
Tout d'abord bravo pour votre vidéo. Malheureusement nos différences nous divisent plus qu'elles nous rassemblent. On juge, on critique, c'est tellement plus facile. Et partout dans le monde c'est pareil. Ce qui m'a frappé c'est les échanges verbales que vous avez entre vous quelques mots en français et beaucoup en coréen😂😂. Même moi il m'arrive de parler moitié moitié..turque /français.. C'est très drôle Le sujet est vaste et il est difficile à résumer. Pour moi une seul chose vivons tous heureux. Peace ✌️
와 반가운 얼굴들이다~ Belle initiative, bravo pour cette vidéo qui fait réfléchir un peu. Je n'ai pas grandi en France, mais j'ai longtemps vécu là-bas et les Franco-Coréens me manquent toujours. Comme j'ai grandi à moitié en Corée, à moitié un peu partout ailleurs, je sente parfois les mêmes dépaysements en Corée que les gens dans cette vidéo, mais à vrai dire il n'existe aucun milieu culturel où je me sens tout à fait à l'aise sauf chez les co-expatriés. Par contre, je trouve très intéressant que les cabines d'essayage des piscines en France sont à une seule personne et que le maillot de bain se porte dans le sauna ! Je n'attendais pas que les Français soient si pudique. Même les autres Européens trouveront ça bizarre. 거꾸로 전 프랑스에서 수영장 탈의실이 1인용으로 되어 있고 사우나에서도 수영복을 입는 게 신기했어요. 프랑스인들이 그렇게 수줍어할 줄이야. 이건 유럽 다른 나라에서도 이상하게 생각할 걸요.
Je me rend compte que finalement les métisses (et j'en parle au sens large, tous les mélanges) ont toujours du mal à trouver leur place car le pays où ils sont né et/ou ont grandit les "rejettent" et lorsqu'ils sont dans leur autre pays, vu qu'ils ont été confronté à leur deuxième culture qu'à travers le parent de cette culture et bien il est tout aussi difficile de s'intégrer et d'être reconnu comme tel. Finalement, les deux (ou plus) cultures apportent un regard très ouvert sur le monde mais un problème d'identité se pose. En tant que métisse (suisse-burundaise), je me reconnais dans leurs témoignages et je pense qu'entre nous on se comprend mieux ce qui est normal. Bref merci de partager ce genre de contenu:)
The fact the man-bun person was saying about petitions really shocked me. I'm really happy to hear that the Korean government actively attends to their people. Something similar should be adopted in every nation imo
J'ai trouvé cette vidéo extrêmement intéressante ! Je trouve pour ma part qu'avoir des origines est une chance et malheureusement on le comprend souvent plupart. Le choc culturel le plus surprenant c'est de tenir la porte, je pensais que c'était universel.
와... 해외 입양인 분들 보면 정말 대단하심.... 동양인 무시하는 서양인들 사이에서 저렇게 훌륭하게 성장하신 거 보면 진짜 존경스러움.... 더구나 저 분들 성장할 때엔 유럽 사람들 한국이 어디있는 나라인지도 몰랐을 때였을텐데....나같으면 왜 나만 동양인으로 생겨났냐고 자책하다가 자살했을 듯.... ㅠ.ㅠ
I had that cultural shock living in China, in Spain we usually hold the door for someone who is behind us, we say hello in the elevator but also when you get into the bus, at least majority of people, so i used to do that when i started living in China but it was weird as others didn't, then with time you stop doing it but when you go back to your country it gets weird again
Vraiment tres interessante cette video .J'aurais adoré connaitre un peu plus sur les Gypos de Russie et d'Ukraine .Leur histoire m'a bouleversé car contrairement aux autres Gyopos eux ont déporté par les Russes pendant la periode de la guerre Russo-Japonnaise .Kamsahamnida!
It’s so sad that people are racist, as a French white person, I’m sorry that you have to go through this, I still can’t understand that people are rude to other people because of their ethnicity... I wish racist people received education
Super vidéo , très instructif sur votre culture. Je boss avec des coréen et me renseigne un peu sur votre style vie et honnêtement j'ai encore beaucoup a apprendre, vous avez des très bonne valeurs.
@@ykuk1380 저는 물론 유학생 친구들 몇명 있지만 그래도 캐나다에서 좀 살았던 친구들보다 친해지기가 어렵지 않나 생각해요. 유학생 친구들 앞에서는 뭔가 눈치 보게되고 편해지기까지가 더 긴 과정이라고 느꼈어요 저는 ㅎㅎ 하지만 한국에서 바로 온 친구중에 재밌는 친구들도 많아요!
Ce qui est assez intéressant c’est qu’on sent quand même que leurs origines passent avant leur nationalité, « quand on est coréen », « en tant que coréen » etc. Alors que quand on regarde les français avec des origines espagnoles, suédoise, allemandes, et autres pays occidentaux, eux réfèrent leur nationalité avant leurs origines et vont rarement se présenter avec leurs origines, ça reste secondaire dans leur identité (en général). Peut être que c’est du au fait que les traits physiques des occidentaux sont plutôt similaires et donc ne sautent pas forcément aux yeux = quasiment pas de discrimination = on ne sent pas qu’on est pas considéré français et donc on se sent pas à l’écart. Ensuite, la culture coréenne est très forte dans le sens où le patriotisme et les « liens de sang » sont plus fort que tous. Tu est coréen avant d’être qui tu es. Tes origines passent avant tout et tu dois en être fier et en être à la hauteur. Ça joue beaucoup à comment un individu essaie de s’intégrer dans une société non coréenne. Perso ma famille est pas d’origine française, mon nom sonne pas français et j’ai pas le physique typique. J’ai eu des moqueries au collège, parfois on me demande mes origines, mais ça ne m’a pas empêché de m’intégrer. Je me présente française, je pense en tant que française et pas une seule fois la culture de mes parents a intervenu dans le bon déroulement de ma vie en France. Il y a aussi un problème de racisme en France qui contribue au fait que les personnes originaires d’Asie de l’est ont plus de mal à s’intégrer, malheureusement encore beaucoup sont peu ouvert d’esprit....
Je pense que c’est surtout du fait que quand t’as pas un physique européen on cherche tjr à savoir t’es origine parfois même avant de te demander ton prénom. Puis aussi le fait que quand tu place la France avant t’es origine on te fait toujours comprendre que au fond t’es pas vraiment français. Alors t’intègre ça et tu te présente par ton origine alr que des fois t’en sais pas plus que ça sur la culture et que t’es culturellement plus français qu’autre chose. Et je sais pas si t’as déjà remarqué mais un blanc qui traîne avec une communauté différente sera vu comme cool et ouvert d’esprit alors qu’un racisé sera qualifié de vendu s’il a une majorité d’amis blanc. Je pense personnellement qu’on devrait plus voir ça comme une chance d’avoir deux culture que comme un fardeau. Je suis noire et j’avoue que je me sens parisienne avant toute chose c ptrt stupide mais c’est l’endroit où je me sens le plus chez moi et où je me sens le plus accepté. Puis paris c’est assez diversifié du coup tt le monde s’accepte ( plus au moins )
Je pense que ça vient aussi du fait que leur deux parents sont coréens ils me semble. Et je me demande si ils ont tous la nationalité française? Ont-ils la double nationalité franco-coréenne? Certains pays ne reconnaissent pas deux nationalités.
@@romydesbois4843 bonne remarque ! Déménager dans un pays étranger jeune et y naître sont deux expériences différentes. Pour le point sur les deux parents de la même origine (« non française ») je suis pas trop d’accord pcq perso c’est mon cas et celui de plusieurs autres amis et on n’a pas ce ressenti. Après bcp de facteurs rentrent en jeux: ton environnement social, ta personnalité, la culture de tes parents et la différence avec celle du pays dans laquelle tu vie, ton âge, le mieux où t’habite etc....
@@MissGourmandefr Oui, par exemple les familles qui vivent dans un quartier ou il y a une très forte concentration de familles originaires du même pays, l'empreinte de la culture d'origine sera plus forte. Maintenant la quasi totalité des enfants ont accès à l'éducation dans leur pays d'accueil mais avant ce n'était pas forcément le cas. Donc plus compliqué d'apprendre une culture et une langue si tu restais au sein d'une communauté toute la vie.
Franchement on n'a pas à chercher loin pour expliquer les discriminations que ces franco-coréens ont pu subir. Ca n'a pas grand-chose à voir avec le patriotisme coréen à mon avis (ou avec d'autres aspects culturels propres à la Corée). Je suis franco-russe (blanche de peau) et les gens ne se doutent même pas que je ne suis pas née en France ou que mes parents ne sont pas d'origine française. Je suis blanche donc on ne vient pas m'embêter avec "c'EsT qUoi tEs oRiGineS??". Par contre, dès que tu es noir, asiat' ou maghrébin, les gens s'en foutent que tu sois né en France ou pas, ils vont très sûrement te faire des remarques sur tes origines et te rappeler que tu es différent physiquement. Ce ne sera pas ton "patriotisme" qui t'empêchera de t'intégrer dans la société - ce sont les gens qui se moquent de toi, les gens qui te font des remarques etc. Tu as beau chercher à plaire et à te fondre dans la masse, tu seras différent d'eux toute ta vie. Pas étonnant qu'il y ait des franco-coréens qui se sentent mal intégrés et qui se rassemblent entre eux. Entre eux, ils se comprennent, car ils ont plus ou moins le même vécu. Il n'est pas étonnant non plus que certaines communautés ou nationalités ressentent du mépris à l'égard des français. Le racisme en France est toujours vivant malheureusement.
Vraiment top comme concept ! Ca me rend triste quand même de voir que des gens qui correspondent totalement aux standards des Français, (ou pour le dire autrement qui se sont assimilés), dans la maitrise de la langue, du partage des valeurs ou des habitudes culturelles, se sont senties rejetés par ce qu’ils n’avaient pas « la tête du Français de base. »
salut c'est très souvent le cas lorsque ton visage ne correspond pas au "canon" du pays ou tu es, lorsque les gens sont pas habitué les gens ont du mal a comprendre que la culture c'est a l'interieur c'est pas ton visage ou ta couleur de peau qui a un impact sur ton education... mais merci du commentaire, peu arrivent a reellement comprendre, emcore mtnt en 2023 certains refusent d'admettre que je suis belge car je suis noir, alors que j'ai 0% culture ou education africaine, mais bon les emntalitee changent et pour les noirs en france et en belgique c'est de plus en plus courant et normal
Il faut mettre dans le contexte...c'était en quelle année? La renommée de la Corée n'a explosé mondialement que récemment. Il y a 10 ans quand je disais que je regardais des dramas coréens on me regardait avec des gros yeux...j'aurai dit que je regardais des telenovelas on aurait mieux accepté 😂
Would love to see more cultural differences in depth (i.e. eating culture) and how they dealt with their identity crisis if they had some. also, interviews of other European-Korean would be super interesting! -from a 1.5 generation Korean-
Even though I'm neither French nor Korean, I could relate to a few things that they said since I've lived in various countries throughout my life. You end up having a different mindset from the people in your home country and in the country you're living in. That's why it is difficult to "fit".
Je suis tombé par hasard sur cette vidéo et je regrette pas ! Très intéressante, bien réaliser ! Qui fais réaliser d'un phénomène vécu régulièrement par les métisses... Merci !
Très intéressante! 굉장한 비디오! PS: Sorry if I’m butchering your languages. I don’t speak either of them. I’m a Latin American born and raised in Latin America. My parents are totally Latin American as well. Nonetheless, this was very educating. I wasn’t even aware of this. Now I feel like I have one more tool to understand people better. Thank you so much for sharing! :)
Thank you, it was quite interesting and would like to see more. I’m Korean-American and I’m impressed by how good their Korean is also. Leo is very good-looking and he comes across especially very “French” to me. Is he on other SNS?
quel sujet! je vais un jour marier ma copine d’origine coréenne. ça permet de mettre en perspective ce que notre enfant va vivre en grandissant avec un père mexico-américain et une mère coréenne, dont la langue commune des deux est le français! ㅋㅋ 재밌어요
Une chose que je regrette le plus, c’est de ne pas avoir accepté mes origines lorsque j’étais plus jeune. J’ai toujours été le seul asiatique dans toutes les écoles où je suis allé et ça ne m’a pas beaucoup aidé. Lorsque mes parents me disaient de parler une autre langue que le français à la maison, je leur répondais une connerie du genre « non, on est en France, alors je parle français », ce qui est complètement idiot vu qu’ils voulaient seulement que je parle leur langue maternelle à la maison et non pas ailleurs. Du coup, ce sentiment et surtout cette envie d’être « complètement français » a fait que j’ai fais des choix stupides, comme ne pas vouloir apprendre la langue maternelle de mes parents. Et je le regrette car même si j’ai vraiment envie de l’apprendre maintenant, ma flemme est bien trop forte pour moi lol
Tu n'as pas à regretter et ce n'était pas non plus des choix stupides. Tes choix à l'époque étaient ceux là pour une raisons légitime et non stupide et maintenant tes envies sont différentes c'est normal. Beaucoup d'enfants mixtes ne veulent pas s'embêter à apprendre leurs 2ème langue maternelle et ne garde que celle de leur pays pour de multiples raisons (en tout cas dans ma famille c'est le cas), certes c'est un plus mais absolument pas nécessaire de mon point de vue. Certains on été forcé et ce n'est pas mieux non plus par exemple, même si avec le recule ils sont reconnaissant envers leurs parents de leurs avoir permit d'avoir cette 2ème langue et culture mais n'en garde pas un bon souvenir d'enfance. La flemme ! Un gros problème quand on a envie d'apprendre une langue ... ça demande tellement d'efforts et de temps constamment sur des années, je comprends tellement !!
C'est normal ; quand on est petit et même adolescent on a envie de ressembler aux personnes que l'on rencontre à l'extérieur, à l'école par exemple et par conséquent on n'est pas enclin à apprendre la langue de ses parents comme si elle venait renforcer la différence alors qu'on peut ne la parler qu'à la maison. Même si vous le regrettez parce que l'apprentissage se fait plus facilement quand on est petit c'est tout à fait normal et si, un jour vous ressentez vraiment le besoin de parler la langue de vos parents, vous trouverez l'énergie de l'apprendre.
I am Somali American (it’s in east Africa) and it’s crazy how we all relate. In Somalia, I am too whitewashed and American, but in America i’m not american enough
Bonjour, merci beaucoup pour cette vidéo. Je suis binational de Canada et les Etats-Unis, mais d'origine Chinois. Quand ma famille et moi sommes allés aux États-Unis pour la première fois, j'avais 12 ans à l'époque et mon expérience était similaire. Alors que je ne suis pas coréen, je me sens très connecté à la Corée parce que tout d'abord j'habite en Corée, et ma copine est coréenne (vraiment vraiment coréenne de souche). Moi aussi j'ai subi bcp d'insultes à l'école, dans la rue, etc. et je me suis même fait agressé et menacé à quelques reprises. Certes, c'était pas facile, surtout parce que je n'ai pas choisi mes origines, je n'ai pas choisi mes parents, et je n'ai pas choisi mon pays pendant ma jeunesse. Pendant que les camarades de classe étaient méchants envers moi (et j'avais de surcroît une faible estime de moi) à l'école, mon père était dur à la maison. Il était tellement violent, et il nous a frappé régulièrement, sans quasi aucune provocation. Enfin, j'ai pris la décision pour moi-même de venir, m'expatrier en Corée, et enfin, j'aime moi-même. J'aime qui je suis devenu, et je suis fier de moi. J'ai bloqué mon père sur tous les réseaux-sociaux, et, à l'âge de 28 ans, je recommence ma vie. Je suis mon propre père à partir de maintenant. J'ai même écrit un livre (mais c'est en anglais) sur mes expériences. Si cette vidéo vous a interessé, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous: www.amazon.com/dp/B08T88B7SM Merci mille fois, et un jour j'aimerais bien rencontrer un Français/e qui partage la même histoire que moi. Sincèrement, David
Je vais cliquer sur le lien. Personne ne choisit son pays de naissance . Je suis française mais comme j'ai les cheveux foncés, que je ne suis pas très grande, j'ai toujours pensé que je me sentirais plus à l'aise en Asie, si ce n'est qu'il y a des Asiatiques grands ou très grands. Et en fait je me sens très à l'aise parmi eux et du coup, culturellement proche m'étant instruite de la culture de pas mal de pays asiatiques.
@@nollitap Viens en Coree, tu seras bienvenue ici et on peut se faire des amis :) je te comprends, je comprends d'ou tu viens. je suis americain et je ne me sentais jamais chez moi aux Etats Unis
I feel the same way too I feel like POC's have this weird inbetween status that we dont fully fit in either cultures. I'm Canadian African. I look at myself as Canadian because I've lived here forever and all I know is the Canadian culture yet I get asked where am I from? And my other POC friends get asked that too, like why? Why can't I just be from here just because I'm black. When I go to Ghana to see my relatives I can only speak english and they look at me like I'm a foreigner too its so weird. It's best to surround yourself with others like you who are also part of this inbetween to really feel like your part of something.
I totally agree. I'm chinese american and I can't speak my native dialect very well, only mandarin. when i hang out with my parents' friends or our family, they look at me like a foreigner too. like I don't belong there. I've always been surrounded by people like me, but in high school there were only white people, and they acted like I didn't know english and would speak super slowly to me.
same feeling a lot of my friends tend to be korean american even in Korea. Not because that's how i wanted it per say, just understanding of that experience is helpful
새해복많이받으세요 en retard Tout ce qui est dit est très vraie , et cela vaut pour ts les enfants d’étrangers en France et ailleurs. L’intégration dans son propre pays n’est pas évident(e). Vidéo très intéressante vivement les prochaines.
They speak French perfectly and those people were so mean to be a racist.They tried to admire both French and Korean culture and I appreciate it.Also is not right to guess one’s nationality.It can be a racism if you are wrong (maybe that person just simply hates that country and you may not know).But I think the identity is just related to your cultural things like your language,tradition religions etc For example you are a Korean-Danish who you speak little Korean,and you were born and raised in Denmark,I think it’s hard to say that you are Korean cause first of all people who love his heritage try to learn the language where he belongs.(Of course you can be both Danish and Korean at the same time).So in this example if one is not trying to learn Korean and still culturally Danish,I think it is hard to say that the others are really mean to not seeing him as a “Korean”
Merci à tous d'avoir pris le temps de commenter la vidéo !
La "Partie 2" est en ligne : ua-cam.com/video/6SLwkoc9gyA/v-deo.html
N'hésitez pas à nous partager vos avis et ce que vous souhaiteriez voir sur la chaine par la suite !
C'était trop bien. J'ai pas de potes gyopos de France, mes potes gyopos sont d'ailleurs. Du coup, très intéressant.
I’m getting English subtitles overlaying Korean ones. Is there a way to select subtitles? I actually would like to see French subtitles if possible
@@jkkim6928 there are no french subs except when they talk in korean
한국어를 원어민처럼 하는
한국인 교포들은 부모들을 칭찬해야됨
어려서부터 한국어와 그 나라 언어를
동시에 교육했다는 말임
이게 진짜 어려운거죠...
저 캐나다 사는데 진짜 힘든거예요 집에서는 철저하게 한국어만 쓰지않으면 초등학생만 되도 금방 잊어버려요
현지 살면 그냥 한국어 잊어 버리고 빨리 현.지.화. 되는게 더 나을듯 ^^
어설프면 2류 시민 3류 시민 된다 ㅋ
@@rlln2548 다 케바케에요
부모님들이 영어 잘해도 집에서 한국어 시켜서 한국어 잘하게 된 교포들도 많아용 ㅎㅎ
@@gchalke8681 저도 그래서 부모님한테 진짜 감사드리는게 집에서는 무조건 한국어 썼거든요 thanks to my parents lova ya
소수의 몰상식하고 무책임하고 무지한 프랑스어 댓글들 진짜 화나네요. 교포나 2세들이 겪을 어려움에 비할바 못하지만 저는 한국인이지만 외국인/동양인으로 프랑스 살고, 백인 비율95프로 미국 시골에서 학교 다녔습니다. 내가 속한 사회에서 속하지 않는 타인으로서의 나를 이해하기가 얼마나 어려웠는지 모릅니다. 그나마 한국에 있을 땐 그냥 한국인이라 편하고 묻히는 느낌 너무나 좋지만 그런 안정감 없이 평생 자라왔을 패널분들 너무나 존경스럽고 또 그럼에도 멋진 어른들이 된 것 같아 자랑스럽기도 합니다. 어려웠던 부분들 부끄럽게 여겼던 것들 저렇게 이야기하기까지 얼마나 오랜 인내와 눈물과 아픔이 있었을지... 더 많은 이야기들과 더 많은 목소리 더 큰 목소리 내주세요.
@Anastasia Cebulska 전부다 기억은 안 나지만 자신도 동양인인데 그렇게 차별 심하지 않았다/생긴게 동양인인데 겉모습 만으로는 프랑스인 아니라고 생각하는 게 당연한 거 아니냐 같은 말 있었습니다🤭😩 대부분은 같이 공감하고 안타까워하는 댓글이 더 많고 이런 방면에 대해서 처음 알게 되었다 하는 분들도 많더라구요.
어린 사람들일 거예요. 일반 프랑스 성인이 설마 그런 수준이지는 않기를... 바래봅니다.
아마 그런 애들 대부분 정신연령이 어리거나, 프랑스 꼴랑 몇년 살아봤다고 그나라 문화 전부 이해하는줄 아는 사람들일 확률이 높습니다.
아시아계 프랑스인이 그런 말을 할 확률은 극도로 낮다고 봅니다.
애초에 타인의 고통을 공감하거나 이해하려 노력하지 않는 부류들 일 수도 있죠.
왜 스스로 인종차별에 대해선 감출려는 저자세는 또 뭔지 모르겠더라 ㅋ
Paris 진짜 인종차별 쩌는 동넨데 ㅋ
@@for_what_or 의외로 아시안 이민자 끼리의 갈등 텃세 씸하다 ! 특히 프랑스는 벳남계 많던데
고것들도 때론 갑질 부리더라 ㅋ
Je suis papa (d'origine Française) d'un petit franco-coréen. Merci pour vos échanges. J'ai peut être fait partie des enfants criant "ching Chang chong"dans la cour de récréation. J'en suis désolé. En tout cas vos échanges sont très intéressant et m'aide à comprendre votre sentiment.
프랑스 교포분들이 한국말 너무 잘해서 놀랐네요...이렇게까지 한국말하기 안쉬운거 알거든요...급 반성중...제 아이들도 외국에서 태어나서 영어만 하고 지내는데 집에서 무조건 한국말 시켜야겠어요..ㅠ
내 외국인 사촌들은 다 한국어 문제없던데
모국어 외국어를 떠나서 한국어 할줄 아는게 메리트인 시대라 무조건 배워야죠. 한국 위상이 엄청 올라서 예전의 한국이 아닌데. 한국어 제대로 못가르쳐서 한국어 구사 못하는 자식있는 집들은 후회하는 집들 많을걸요ㅋ 외국에서 학교나 직장 다니는 사람들 말 들어보면, 한국계인거 알면 한국에 대한 질문들 엄청하고 간단한 한글 보여 주면서 뭐라고 써있는지 해석좀 해달라고 묻는다던데. 자녀가 몇살인지 모르지만 앞으로 십년간은 한국어 할줄 아는게 무조건 이득이에요.
둘다잘하면 메리트있어요
캐나다사는 저희 사촌오빠들도 한국어를 못해서 항상 영어로 얘기해요..ㅎㅎ 듣는건 문제가 없다는데 말하지를 못하더라구요
@@erikak7365 두개가 아니라 불어 중국어 러시아어 스페인어 포르투갈어 힌두어 등등도 잘하면 전부다 메리트 있어용 ^^
Cette année je suis tombée amoureuse de la langue coréenne, c'est un hasard je crois! Mais c'est vrai qu'il y a encore un an, je ne connaissais rien de la Corée du Sud. C'est grâce à Netflix en fait, aux dramas et au cinéma que je me suis intéressée petit à petit à la culture puis à la langue. Je crois qu'il y a quand même des points communs entre la France et la Corée du Sud, une histoire qui semble riche, des paysages magnifiques et de belles valeurs, c'est ce que je ressens pour le moment! Merci pour votre vidéo très intéressante!
화이트 셔츠 입으신 여자분 프렌치 시크 전형이다.. 우와
우리 가족이 어디에서 왔는지를 잊지 않도록 해주신 부모님들이 대단하시네.. 잘 보고갑니다
맨날 미국교포들 생각만 보다가 유럽쪽 교포들 보니 신선하네요 나탈리님은 볼수록 프렌치여자 느낌이 확
Je suis marocaine née en Belgique et je me retrouve totalement dans vos échanges mixer la culture à la maison avec culture du pays où l'on vit et être un étranger que ce soit dans son pays d'adoption ou son pays d'origine...on a pas le choix que d'apprendre à composer avec les deux et se créer une identité qui nous est propres.
Marocaine née en Belgique ? Tu es plutôt Belge d'origine Marocaine ?
Je suis comme vous !🥰😄 je suis Coréen qui ai vécu en France ! Je me retrouve tellement par rapport à ce que vous avez dit, et c'était très intéressant. Merci😘🇰🇷🇫🇷
As a korean studying french... Watching them just speak french like that.... fascinating 💖
Koreans also live in other countries like France... not that fascinating
저는 한국 공부해요 근대 한국인들은 나에게 한국어로 말하는 것을 좋아하지 않아, 왜?
반가운 얼굴들!
La qualité de prod. est bien trop high quality pour youtube 🔥🔥🔥
Hey je suis ta chaîne depuis que tu l'as commencée (merci Laurent haha) et je me demandais si tu étais 100% coréen ou si tu avais du sang français? :) en tout cas tes vidéos sont excellentes et je suis sûr que tu vas t'améliorer d'années en années ;)
OMG this gives me so much life! Personally I'm Korean-Canadian and it's difficult to see so much of gyopo experience (whether in Korea or out of it) dominated by American immigrant culture and narrative, which I don't always relate to. It's amazing to see more diverse Korean diasporic perspectives coming to the surface like this.
J'ai toujours été curieuse de connaître les expériences des Français qui sont aussi culturellement coréens. Merci bc pour la vidéo
"Elle m'a 생까" ㅋㅋㅋ 프랑스어랑 한국어 섞어 쓰는 거 넘 재밌음
미국에 13년을 산 유학생인데 이렇게 한국말 잘하는 2세는 한국사람 넘쳐나는 뉴욕에서도 본적이 없는데 프랑스 2세가 완전 한국 원어민이네. 대박입니다. 부모님이 많이 노력하셨나봐요. 미국애들은 창피해서 절대 한국말 안하는데 특히 2세끼리도 절대 한국말 안쓰고... 1.5세면 몰라도..
미국이 어려울때 비빌 보험이 한국이라고 생각하면 한국이 좋은 기회일텐데 .... 참 안타깝네요
한국말 잘하는 2세 꽤 많아요;;; 본적이없으시다니 놀랍네요 집안 분위기에 따라 다른거같아요.
@@yntv7425 물론 많죠~ 근데 뉴욕 캘리 둘다 눈 감고 들어도 2세인게 티 나는 액센트 조금씩은 거의 다 가지고 있는데 저기 몇몇분 (특히 여자분 1명) 은 2세인지 말 안하면 전혀 모를거 같아요 신기..
@@yntv7425 근데 저정도로 잘하는사람들은 보기 힘들던데요
@@whiteyul 눈감고 들어도 2세인게 티안나는 애들 제 주변에 몇명있어요 사람마다 언어능력이 달라서 그런가봐여;; 아님 내 주변에만 특별히 많았던지 ㅎ
아니 한국 발음이 어쩜 이렇게 완벽하죠???? 엄~~이런거도 없고 ㅎㅎㅎ
그냥 한국에서 나고 자란 사람들 같아요 !!
대학친구가 일본에서 태어나서 쭉살다가 20살에 한국으로와서 대학입학한 케이스인데요 그냥 보통 한국인정도로 말하는데 따로 공부한게어니라 부모님이 둘다 한국인이다보니까 집에서는 한국말만 썼대요. 말투가 살짝?어색해서 사투리인줄알고 지방에서왔나했는데 먼저 일본에서 평생살았다고 말하기 전까진 몰랐을정도로 그냥 한국인이랑 똑같더라고용. ㅎ
부모가 어렸을 때 이중언어를 하면 둘 다 원어민처럼 하죠
그래서 뇌가 말랑말랑할때 외국어를 배워야 한다는 이유
하지만 이민자 자녀들의 안타까운 사실은, 두 언어를 동시에 정말 완벽하게 하는 사람은 극히 드물다는 점이죠 ㅠ 정말 개인이 의도적으로 열심히 노력하고 짬내서 공부하지 않는 이상, 한 언어 만을 모국어로 생각하는 사람의 수준까지 언어능력을 개발하기 쉽지 않은 것 같아요 ㅎㅎ
예를 들어 두 개의 언어를 마스터하려고 아무리 노력해도, 두 언어를 상급으로는 도달 시킬 수 있지만, 두 언어를 모두 최상급까지 (미묘하고 다양한 뉘앙스 이해, 사회문화적 언어표현 등의 캐치능력, 고차원적 논리 구조의 작문 능력 등을 의미함) 마스터하기는 매우 힘듭니다. 동일 수준의 또 다른 언어가 머리속에서 계속 개입을 하기 때문이죠.
따라서 한 개의 언어를 내 Base 언어/모국어로 설정하여 고차원적인 논리, 사유, 생각, 상상을 할 때는 그 기본 언어를 사용하고, 나머지 일상대화, 또는 업무와 관련된 실용적인 수준에서는 제 2국어를 유연하게 사용하는 전략을 택해야 언어 발달의 깊이를 심화시키는데 더 좋을 거에요.
두마리 토끼를 잡으려다 어느 것 하나 제대로(최상급의 수준으로는) 구사하지 못하는 사례를 2세대 이민자들부터 많이 보아서 내린 결론입니다 ㅎㅎ
@@나안취했어 일어는 문법이 같아서 쉬운 경우이고 유럽쪽 언어는 아주 힘들지 ㅋ
다른 차원인데 또또 무식하게 같다 붙히네 ㅋㅋㅋ
@@raykim6759 그건 님이 그렇게 믿고싶어서, "최상급까지" 이런 터무니 없는 기준을 억지로 내세우며 합리화시켜서 그런거 아닐까요? ㅋㅋ
2개국어, 혹은 그 이상도 정말 잘하는 사람들 은근 많아요.
세상엔 굉장한 사람들이 많습니다 ^^
This is really cool. I'm American and I have been learning French my whole life through Haitian French cousins and studying abroad there. I'm currently learning Korean and I love both cultures from arts, cinema, and culture. I don't think people of color from any global diaspora really think about diasporas happening outside of the Americas. Like the African French experience or the Asian French experience aren't really talked about so I think this is a really cool way to hear from real people and not just numbers and statistics.
한국에 10살까지 살다가 두 나라를 거쳐 현재 코로나 때문에 다시 한국에 돌아온 사람입니다. 어디에도 완벽히 속하지 못 한다는 느낌 되게 공감해요. 한국에서 나고 자란 사람들은 한국인이라면 모두 공감 가능한 한국에서의 추억이 있잖아요. 예를 들자면 한국의 학창시절, 수능 뭐 이런 것들이요. 근데 저는 그런게 없으니까 뭔가 어디에 끼기가 힘들더라고요. 수능 얘기 고삼 시절 이런 얘기가 나오면 저는 어설프게 아니까 말을 할 수가 없더라고요. 또 한 나라에만 산게 아니니까 혼자 붕 뜬 느낌? 한 나라 사람들과 완전히 추억을 공유하지 못 하는, 어디 가도 나는 이방인이다 라는 이 느낌. 아무리 이 곳에 있어도 완전히 동화되지 못 하고 내 친구들은 나를 이방인이라고 인식하는 것, 점점 잊어가는 한국에서의 추억, 희미해져 가는 공감대와 유대감, 이런 것들이 저를 어디에도 속하지 못 하는 사람으로 만들더라고요. 내가 아무리 남들이 느낄 이 위화감을 지우려 해도 지워지지 않는 외국의 자취가 보이지 않는 선을 그어 버리고 나의 언어와 행동과 몸짓에 베어있는 이국의 향기가 때론 나를 굉장히 외롭게 할 때가 있어요. 뭐 이것도 제가 혼자서 책임지고 짊어져야 하는 것들이겠죠. 저는 한국인이라는 정체성이 강한 편이라 한국 생활에 무언가 위화감을 느껴도 금방 적응 가능하는데도 가끔씩 이러네요. 교포 분들은 정체성의 혼란이 더 하시겠죠... 어려움도 많고 힘들 때도 많이 있으셨겠지만 그 삶의 고충이 여러분의 삶에 고난과 역경으로만 남는 것이 아니라 미나리 같이 억센 환경에서도 강인하게 자랐다 라는 훈장과 자부심이 되었으면 좋겠네요. 저 또한 그랬으면 좋겠어요. 영상 잘 보고 갑니다:)
Ça fait tellement du bien de vous entendre parler! Je suis une française ayant vécu aux Etats Unis pendant toute mon enfance et c'est tellement "relatable"! Et bien sûr, I love the switch in languages as you speak :D
I had to speak french at home no matter what and I'm so grateful my parents forced me to speak it x) With my french american friends, there was no way to have a conversation in just 1 language, even if we tried :p
Je suis moitié française et coréenne et wow je me suis jamais autant sentie comprise!!! Super vidéo!
Vidéo très intéressante. Je me retrouve dans vos échanges malgré le fait que je ne suis pas coréenne d'origine, je suis française d'origine algérienne. En tant que "minorité" ça me fait vraiment relativiser de voir que le vécu et les expériences sont similaires pour tout le monde qui n'est pas "franco-français" ou qui correspond aux standards européens. Je pense que votre contenu est nécessaire dans la France (et pas que) actuelle; on a besoin de mise en perspective, d'échanges mutuels et d'écouter les concernés, surtout! Merci pour cette vidéo et je m'en vais vite regarder la deuxième partie!
C’est fou comment je me retrouve dans vos témoignages, je suis aussi Coréenne et j’ai grandi en France (plus des 2/3 de ma vie). J’ai fait beaucoup de psychothérapie à cause des questionnements identitaires que j’ai vécu, finalement j’ai juste décidé d’être moi. Je ne veux pas vivre dans la victimisation, je connais ma valeur et c’est tout ce qui compte. 다 잘될거야 화이팅!
et puis quand on subit les critiques ou qu'on doute, ne pas oublier cette devise : moi j'suis moi, et toi tais-toi !
Belle vidéo!!! J'attends la prochaine avec impatience!!
한국 발음이랑 억양이 엄청나요!!!!!!!! 어리숙하지가 않아!!!! 대단하다!!
Their Korean Intonation and pronunciation is amazingly good!!!!! I’m so impressed!
Je trouve que c'est bien d'avoir des personnes comme eux ils peuvent nous apprendre beaucoup de choses par rapport à la difference de leurs deux pays j'aime beaucoup la vidéo elle est constructif merci 😁😁
Excellente vidéo. La
« différence » est une chance. Je l’ai vérifié tous les jours. Le mélange des cultures est tellement enrichissant. Et les coréens : c’est le top!
its so interesting to see their body language and hand movements. they look korean but their body screams french
Moi je suis pas française ni coréenne mais je parle le français et je m’apprends le coréen. Regardant ce vidéo m’a fait presque exploser la tête car j’ai sauté du français au coréen et quand j’ai rien compris, j’ai lu l’anglais 😂 Mais je comprends les deux côtés parce que c’est le même histoire avec moi. Je suis américaine et mexicaine. J’étais née aux états-unis mais quand j’ai déménagé au Mexique le premier choc culturel que j’avais aperçu c’était « le regarde ». Aux États-Unis ma mère m’avais dit c’est impoli de regarder les autres aux yeux. Mais au Mexique, tout le monde se regard! 😂
Disclaimer: I haven’t written this much French on my own in a long time so please excuse any grammar mistakes or awkward phrasing. I really enjoyed this video
C'est vraiment intéressant. Je découvre de plus en plus d'informations sur les différences France, Corée du Sud . Beaucoup choses donnent envie d'aller découvrir la Corée du Sud mais il y a tellement de barrières pour pouvoir y mettre les pieds juste pour des vacances sans compter les soucis liés au COVID..
j'avoue que je ne m'étais jamais poser de question sur ce pays c'est juste récemment grâce aux chansons coréennes modernes que je m'y intéresse et par moment je trouve qu'il faudrait un mélange de choses bonnes/positives France/Corée pour avoir un bon compromis ou un "juste équilibre"
Sécurité, propreté, pas de discrimination, de la politesse, de l'ouverture d'esprit, des gens qui font des efforts pour parler et comprendre les 2 langues parce que je trouve que c'est important de garder sa langue natale et que c'est un + d'apprendre une autre langue pour discuter tout simplement... enfin c'est pas d'expliquer mon point de vue ^^
Je viens tout juste de vous découvrir et de prendre le temps de regarder entièrement la première partie ❤️
Je vous remercie infiniment de m'avoir appris un nouveau mot en coréen qui est "gyopo" je ne savais pas qu'il y avait un mot spécifique pour parler des sud-coréens qui sont nés et vivent en France
En français on appelle ce mot en disant immigré, et cette sensation là de vivre en tant que personne étrangère même si je ne suis pas sud-coréenne je l'a ressens très bien, je suis d'une autre origine que française mais je sens comme un mal l'aise si je puis dire vis à vis de mon propre pays d'origine.
Je pense que cette sensation là de gyopos est valable pour toute personne même si elle n'est pas sud-coréenne, pcq on vit avec des gens qui nous insultent ou disent du mal de nous malheureusement.
Mais malgré tout cela, j'ai beaucoup appréciée cette première partie et je vais regarder la deuxième partie avec très grand plaisir gamsahab-ni-da pour cette magnifique découverte ❤️
J'aime beaucoup la culture sud-coréenne et je savais déjà que la notion de politesse et de anneyong haseyo n'est pas très fréquente xD
En tout cas les personnes comme ça song importantes, ce sont des ponts entre les cultures et je trouve ça merveilleux.
진지하게 영상보다가 버디버디에 빵 터졌어요 ㅋㅋㅋㅋㅋ 정말 좋은 영상이에요. 벌써 세 번은 본 것 같아요~ 잘 보고 있습니다!
this was so interesting to watch ... for many reasons! I can relate to all of the experiences discussed in the video as a Korean-American gypo. But more so, I found this especially intriguing because it was in french. Seeing people like me (koreans/asians) who speak a different language than me (english) is rare - usually everything is in English. So seeing these participants speak in fluent french is so cool! the fact that I can't understand any of the french by understand the korean portions make me realize how powerful and intricate language can be. I can't help but imagine how I would have turned out if I grew up in a completely different country speaking something other than English and Korean. I took french for 6 years hoping to pick it up but my pronunciation is so bad. this video is inspiring me to try again :)
Jenny Kim, girl they are not just "fluent" c'mon they are born and raised there , don't dice it up . if you were raised in europe you would have had a similar experience. its just another language frankly. i grew up partially in germany ( my dad is half DE/NO) , there are quite a few Gyopos and eurasians in Cologne. you'd be surprised .
i think its time for all Gyopos to marry one another.
진짜 공감되네요 as a person who've been living abroad from when i was 11 years old, i can totally understand what they've been through
since I came to the state at a very young age, i was able to blend into the new environment and culture reall quick but the problem was when I went back to korea for the first time in 5 years. I'm already used to the life as an asian american but things were so different back in korea. may be because I got old and the way i percieve things changed but although I was born as korean and can somehow understand their language, culture was really different. First few months of korean military service was terrible. Its really interesting to see that Gyopos from any nation have the same problem =)
님들 화이팅!
전 지금 유럽에서 살고 있는데 교포분들이 말하는 문화차이를 딱 반대로 느껴서 신기하네요ㅎㅎ 저는 여기와서 모르는 사람이 눈마주치면 인사하는게 너무 불편하더라구요ㅠㅠ 어떤거보면 이런거에 있어서는 한국이 좀 더 개인적인것 같기두 해요!
Cette discussion est vraiment intéressante et touchante! J’suis pas coréenne ou française mais je me sens proche de ce sujet parce que je suis moitié moitié (allemande/anglaise/zambienne) et je ne peut pas parler l’allemand ou Bemba (un langue zambien). Je ne me sentirai jamais assez d’allemande ou assez de zambienne mais cette vidéo m’en rend compte que je suis pas seule dans mes sentiments. Merci !
Sorry if my french is bad I’m still learningggg
I think every gyopo should at least spend a year in S. Korea as an adult to get familiarity with ethnic roots and improve their language skills. Its an unforgettable experience and you'll carry it for the rest of your lives. In my eyes, you have Korean blood heritage. Be proud of who you parents were or are. Most 2nd generation Koreans have parents who were born in Korea and moved abroad for a better life for their kids. Working in laundry mat, grocery store, studying, can be hard for Koreans abroad. Love yourself and don't let anyone tell you different. 재외국민 재외동포 내외국민 교포 in my view we all share the same Korean blood.
Hi i'm french so sorry if my english is not perfect.
To be honest it's a little bit more complicated .. thé Korean History is quite complicated and tragic . I'm agreed that all Korean people share the same blood and ancestor but in Real life it doesn't work like that.
A Korean adopted , a gyopo, Korean who have been deported Many years ago will not have the same experience when they will visit their Homeland.
Maybe thé old génération of Korean people will consider thèm as Korean but thé rest of the sociéty will probably not.
Korean people are good for saying who you are and who you're not.
J'ai fait un rejet de ma culture coréenne jusqu'à la 4e où je me suis dit qu'il n'y a aucune honte à avoir une double culture x) Ce n'est pas facile tous les jours mais on s'y fait! J'attends la prochaine vidéo avec impatience !
(et les bains publics, hors de question que j'y mette les pieds un jour, même si ma mère m'y force T^T)
C'est trop bien les bains, si t'es pudique vas-y seule loin d'où tu habites 😃
je suis française-cambodgienne et exactement pareil j’ai totalement rejeté ma double culture dans l’enfance c’est terrible vraiment
Oui! Merci bien!
Moi je ne suis pas coréen (en fait, je suis pas français non plus MDR), mais je suis canadien d'origine chinois. En fait, je n'ai même pas une double culture, j'ai une triple culture, car j'ai grandi pendant la majorité de ma vie aux Etats-Unis.
En fait, j'ai immigré en Corée! Alors, est-ce qu'on peut dire que j'ai adopté une 4eme culture?! :D
Moi aussi, j'avais bcp souffert pendant mon enfance à cause de 1) mes origines 2) la violence conjugale/domestique chez moi. J'ai même écrit un livre sur ce sujet, si vous y jetez un coup d'oeil, j'en serais très reconnaissant. :)
www.amazon.com/dp/B08T88B7SM
C'est génial d'avoir 2 cultures, soit fière !!! J'ai passé 17 ans de ma vie en expat et surtout en Asie !!!
미국에 살고 있는 교포인데 너무 재밌어요! 제가 불어를 할 줄 몰라서 더 멋지게 느껴져요ㅎㅎ
merci pour vos partages, je pense que malheureusement c’est le cas pour toute personne née de mixité, bien que suissesse mon père est d’origine linguistique allemande tandis que ma mère est francophone, à Genève les gens en apprenant mon nom de famille me disaient « ah, t’es suisse-allemande, t’as appris où à parler si bien le français ? » (j’ai fais toutes mes écoles en français 😬) et quand j’allais dans la famille de mon père on me disait « comment ça se fait que tu ne parles pas bien le suisse-allemand » ben on ne me l’a pas appris, j’ai appris seulement quand j’ai commencé à travailler😅 pour des boîtes dont la direction était suisse-allemande. en plus à l’école on apprend pas le suisse-allemand mais l’allemand et ce n’est pas pareil du tout. selon les situations on ne se sent pas tout à fait à sa place. aujourd’hui avec l’âge je n’en ai plus rien à faire mais jusqu’à mes 25ans ça me pesait. une double culture est une richesse, ne vous laissez jamais réduire à la langue, à votre passeport ou votre origine. p.s. parler plusieurs langues est un bonheur et amène la découverte d’autres cultures. bonne continuation comme on dit chez moi.
해병대 캠프를 보내려고 하셨다니ㅋㅋㅋㅋㅋ버디버디 추억이네요
je suis coréenne adoptée en France et je me reconnais tellement dans beaucoup de ce qui est dit 🥲
AHAHA I have a similar story about being in an elevator in Korea (I'm Korean-American). This older lady entered, I looked at her, hesitated, then bowed and awkwardly said hello in Korean. I think she ignored me as well. I got off the elevator and went into my grandma's apartment. That same lady came to visit my grandma shortly after that and recognized me. The lady laughed and told my mom that she had thought I was a child who was missing a few marbles, like not quite right in the head.
I'm an 1.5 gen gyopo (meaning was born in Korea but immigrated when young) in the U.S., I really could relate to your experiences and thoughts and almost cried... mostly to the question "where do I really belong to"
Je suis un gyopo americain (coreen-americain) qui a fait des etudes a la fac il y a quelques annees. C'est fascinant de voir des gyopos francais. Je ne savais pas que vous existez lol.
Merciiiiii, cette vidéo est tellement nécessaire..
Ce serait génial d'avoir encore plus de témoignages, et de faire des vidéos sur des thèmes différents. Il y a tellement de choses à dire et à explorer!
프랑스에 사는 한국인으로서 영상 흥미롭게 잘봤어요:)
Quelqu'un qui parle français comme eux ils le parlent, je les considère comme des compatriotes même si ils n'ont pas la nationalité. La langue et vivre la culture c'est tellement plus fort qu'une simple apparence physique. Le contraste entre les deux langues j'adore. Et les mimimiques françaises aha
Quelques-uns doivent être nés en France donc ont la nationalité.
@@AhnWooseon Quand les deux parents sont étrangers il faut que l'enfant la demande à partir de ses 13 ans. Ce n'est pas automatique.
Est ce qu’ils avaient forcément tous leurs deux parents coréens étrangers et pas peut-être un parent coréen et un parent français?
Ça s’appelle le droit du sol, et c’est un enfant né en France de deux parents d’étranger nés à l’étranger, la nationalité française lui revient automatiquement et de plein droit à sa majorité. (Droit du sol simple différée)
La nationalité peut être acquis entre 13-16 ans sur demande des parents et 16-18 ans sur demande personnel
@@elsabuisson6553 Je crois que la particularité d'être gyopo c'est d'avoir les deux parents coréens mais d'avoir grandis dans un pays autre que la Corée. Sinon ce serait de métisses franco-coréen et ce terme n'a pas été évoqué il me semble.
Magnifique concept ✨ en espérant que cette vidéo soit vus par plusieurs personnes et espérer que les état d'esprit de certains chose 🙏🏻🇰🇷🇨🇵
Merci beaucoup pour cette vidéo. N'ayant pas moi même une double culture, je suis très content que vous soyez aussi ouvert d'esprit. Ça me donne envie de m'ouvrir vers les autres. Je vous remercie pour ces témoignages très sincères et authentiques
이분들이나 다른 외국 교포분들의 어려움, 정체성혼란 등에 대해 생각하면서 동시에 한국에서 어릴때부터 자라온 타인종 사람들의 입장도 공감하려는 노력이 꼭 필요하다고 생각해요.. 그 어려움은 백배 더 클수가 있어요 그들은 이분들보다 훨씬 더 마이너리티고 훨씬 사회의 성숙도가 이부분에서 크게 모자라니까.. 특히 유색인종인 경우, 그리고 경제적으로나 뭘로나 여유로운 상황이 아니고 일반학교에 다니면서 한국에서 거의 태어나고 자라다시피 한 아이들은 참 가슴아픈일이 생각보다 많아요 끝까지 '한국인'으로서 받아들여지지 않고..
다들 매력적이야,, 멋있고 막 으른같다
Tout d'abord bravo pour votre vidéo. Malheureusement nos différences nous divisent plus qu'elles nous rassemblent. On juge, on critique, c'est tellement plus facile.
Et partout dans le monde c'est pareil.
Ce qui m'a frappé c'est les échanges verbales que vous avez entre vous quelques mots en français et beaucoup en coréen😂😂. Même moi il m'arrive de parler moitié moitié..turque /français.. C'est très drôle
Le sujet est vaste et il est difficile à résumer. Pour moi une seul chose vivons tous heureux. Peace ✌️
와 반가운 얼굴들이다~ Belle initiative, bravo pour cette vidéo qui fait réfléchir un peu. Je n'ai pas grandi en France, mais j'ai longtemps vécu là-bas et les Franco-Coréens me manquent toujours. Comme j'ai grandi à moitié en Corée, à moitié un peu partout ailleurs, je sente parfois les mêmes dépaysements en Corée que les gens dans cette vidéo, mais à vrai dire il n'existe aucun milieu culturel où je me sens tout à fait à l'aise sauf chez les co-expatriés.
Par contre, je trouve très intéressant que les cabines d'essayage des piscines en France sont à une seule personne et que le maillot de bain se porte dans le sauna ! Je n'attendais pas que les Français soient si pudique. Même les autres Européens trouveront ça bizarre. 거꾸로 전 프랑스에서 수영장 탈의실이 1인용으로 되어 있고 사우나에서도 수영복을 입는 게 신기했어요. 프랑스인들이 그렇게 수줍어할 줄이야. 이건 유럽 다른 나라에서도 이상하게 생각할 걸요.
they're all so beautiful and well-spoken
Korean American, but I felt every word of this.
Je me rend compte que finalement les métisses (et j'en parle au sens large, tous les mélanges) ont toujours du mal à trouver leur place car le pays où ils sont né et/ou ont grandit les "rejettent" et lorsqu'ils sont dans leur autre pays, vu qu'ils ont été confronté à leur deuxième culture qu'à travers le parent de cette culture et bien il est tout aussi difficile de s'intégrer et d'être reconnu comme tel. Finalement, les deux (ou plus) cultures apportent un regard très ouvert sur le monde mais un problème d'identité se pose. En tant que métisse (suisse-burundaise), je me reconnais dans leurs témoignages et je pense qu'entre nous on se comprend mieux ce qui est normal. Bref merci de partager ce genre de contenu:)
The fact the man-bun person was saying about petitions really shocked me. I'm really happy to hear that the Korean government actively attends to their people. Something similar should be adopted in every nation imo
현재 독일에 거주 중인 독일 8년차 고딩입니다. 비록 유학생 신분이지만 프랑스 교포분들아 말씀하시는 내용이 거의 다 공감이 가네요.
나와 다른 환경 속에서 자란 사람들의 이야기를 듣고 생각할 수 있는 계기가 되네요 !
불어로 이야기하실 때도 불어 자막이 함께 나오면 언어공부, 문화와 생각을 공유하는데 더 유익할 것 같습니다 :)
다음 이야기도 기다리겠습니다 - !
C'est super intéressant !! Bravo à vous pour la qualité de la vidéo et du contenu :)
Super insightful and relatable. Wish there was something like this for Korean Aussies too!
J'ai trouvé cette vidéo extrêmement intéressante ! Je trouve pour ma part qu'avoir des origines est une chance et malheureusement on le comprend souvent plupart. Le choc culturel le plus surprenant c'est de tenir la porte, je pensais que c'était universel.
This is what we want to see ❤️
와... 해외 입양인 분들 보면 정말 대단하심.... 동양인 무시하는 서양인들 사이에서 저렇게 훌륭하게 성장하신 거 보면 진짜 존경스러움.... 더구나 저 분들 성장할 때엔 유럽 사람들 한국이 어디있는 나라인지도 몰랐을 때였을텐데....나같으면 왜 나만 동양인으로 생겨났냐고 자책하다가 자살했을 듯.... ㅠ.ㅠ
I had that cultural shock living in China, in Spain we usually hold the door for someone who is behind us, we say hello in the elevator but also when you get into the bus, at least majority of people, so i used to do that when i started living in China but it was weird as others didn't, then with time you stop doing it but when you go back to your country it gets weird again
완전 공감되네요...와 나랑 생각이 비슷한 이야기를 들으니 반갑기도 하고요
Vraiment tres interessante cette video .J'aurais adoré connaitre un peu plus sur les Gypos de Russie et d'Ukraine .Leur histoire m'a bouleversé car contrairement aux autres Gyopos eux ont déporté par les Russes pendant la periode de la guerre Russo-Japonnaise .Kamsahamnida!
It’s so sad that people are racist, as a French white person, I’m sorry that you have to go through this, I still can’t understand that people are rude to other people because of their ethnicity... I wish racist people received education
Super vidéo , très instructif sur votre culture.
Je boss avec des coréen et me renseigne un peu sur votre style vie et honnêtement j'ai encore beaucoup a apprendre, vous avez des très bonne valeurs.
I’m Korean Canadian and I can definitely relate to all those struggles and culture shocks lol 저도 2세친구들이랑 어울리는게 제일 편하더라구여!
한국사람들과 어울리는 것도 힘든편이세요?
@@ykuk1380 저는 물론 유학생 친구들 몇명 있지만 그래도 캐나다에서 좀 살았던 친구들보다 친해지기가 어렵지 않나 생각해요. 유학생 친구들 앞에서는 뭔가 눈치 보게되고 편해지기까지가 더 긴 과정이라고 느꼈어요 저는 ㅎㅎ 하지만 한국에서 바로 온 친구중에 재밌는 친구들도 많아요!
also a Korean Canadian
Ce qui est assez intéressant c’est qu’on sent quand même que leurs origines passent avant leur nationalité, « quand on est coréen », « en tant que coréen » etc.
Alors que quand on regarde les français avec des origines espagnoles, suédoise, allemandes, et autres pays occidentaux, eux réfèrent leur nationalité avant leurs origines et vont rarement se présenter avec leurs origines, ça reste secondaire dans leur identité (en général).
Peut être que c’est du au fait que les traits physiques des occidentaux sont plutôt similaires et donc ne sautent pas forcément aux yeux = quasiment pas de discrimination = on ne sent pas qu’on est pas considéré français et donc on se sent pas à l’écart.
Ensuite, la culture coréenne est très forte dans le sens où le patriotisme et les « liens de sang » sont plus fort que tous. Tu est coréen avant d’être qui tu es. Tes origines passent avant tout et tu dois en être fier et en être à la hauteur. Ça joue beaucoup à comment un individu essaie de s’intégrer dans une société non coréenne.
Perso ma famille est pas d’origine française, mon nom sonne pas français et j’ai pas le physique typique. J’ai eu des moqueries au collège, parfois on me demande mes origines, mais ça ne m’a pas empêché de m’intégrer. Je me présente française, je pense en tant que française et pas une seule fois la culture de mes parents a intervenu dans le bon déroulement de ma vie en France.
Il y a aussi un problème de racisme en France qui contribue au fait que les personnes originaires d’Asie de l’est ont plus de mal à s’intégrer, malheureusement encore beaucoup sont peu ouvert d’esprit....
Je pense que c’est surtout du fait que quand t’as pas un physique européen on cherche tjr à savoir t’es origine parfois même avant de te demander ton prénom. Puis aussi le fait que quand tu place la France avant t’es origine on te fait toujours comprendre que au fond t’es pas vraiment français. Alors t’intègre ça et tu te présente par ton origine alr que des fois t’en sais pas plus que ça sur la culture et que t’es culturellement plus français qu’autre chose. Et je sais pas si t’as déjà remarqué mais un blanc qui traîne avec une communauté différente sera vu comme cool et ouvert d’esprit alors qu’un racisé sera qualifié de vendu s’il a une majorité d’amis blanc. Je pense personnellement qu’on devrait plus voir ça comme une chance d’avoir deux culture que comme un fardeau. Je suis noire et j’avoue que je me sens parisienne avant toute chose c ptrt stupide mais c’est l’endroit où je me sens le plus chez moi et où je me sens le plus accepté. Puis paris c’est assez diversifié du coup tt le monde s’accepte ( plus au moins )
Je pense que ça vient aussi du fait que leur deux parents sont coréens ils me semble. Et je me demande si ils ont tous la nationalité française? Ont-ils la double nationalité franco-coréenne? Certains pays ne reconnaissent pas deux nationalités.
@@romydesbois4843 bonne remarque ! Déménager dans un pays étranger jeune et y naître sont deux expériences différentes. Pour le point sur les deux parents de la même origine (« non française ») je suis pas trop d’accord pcq perso c’est mon cas et celui de plusieurs autres amis et on n’a pas ce ressenti. Après bcp de facteurs rentrent en jeux: ton environnement social, ta personnalité, la culture de tes parents et la différence avec celle du pays dans laquelle tu vie, ton âge, le mieux où t’habite etc....
@@MissGourmandefr Oui, par exemple les familles qui vivent dans un quartier ou il y a une très forte concentration de familles originaires du même pays, l'empreinte de la culture d'origine sera plus forte. Maintenant la quasi totalité des enfants ont accès à l'éducation dans leur pays d'accueil mais avant ce n'était pas forcément le cas. Donc plus compliqué d'apprendre une culture et une langue si tu restais au sein d'une communauté toute la vie.
Franchement on n'a pas à chercher loin pour expliquer les discriminations que ces franco-coréens ont pu subir. Ca n'a pas grand-chose à voir avec le patriotisme coréen à mon avis (ou avec d'autres aspects culturels propres à la Corée). Je suis franco-russe (blanche de peau) et les gens ne se doutent même pas que je ne suis pas née en France ou que mes parents ne sont pas d'origine française. Je suis blanche donc on ne vient pas m'embêter avec "c'EsT qUoi tEs oRiGineS??". Par contre, dès que tu es noir, asiat' ou maghrébin, les gens s'en foutent que tu sois né en France ou pas, ils vont très sûrement te faire des remarques sur tes origines et te rappeler que tu es différent physiquement. Ce ne sera pas ton "patriotisme" qui t'empêchera de t'intégrer dans la société - ce sont les gens qui se moquent de toi, les gens qui te font des remarques etc. Tu as beau chercher à plaire et à te fondre dans la masse, tu seras différent d'eux toute ta vie. Pas étonnant qu'il y ait des franco-coréens qui se sentent mal intégrés et qui se rassemblent entre eux. Entre eux, ils se comprennent, car ils ont plus ou moins le même vécu. Il n'est pas étonnant non plus que certaines communautés ou nationalités ressentent du mépris à l'égard des français. Le racisme en France est toujours vivant malheureusement.
Tellement intéressant, et la vidéo donne plus envie d’en savoir plus !
This is a really eye opener
영상 감사합니다. 저도 한국에서 6세 이민을 나온 교포 입니다. 6살때 파라과이 그리고 10살때부터 브라질, 올해로 이민 27년차이네요. 컨텐츠에 공감되는 내용들이 많아 좋네요.
Vraiment top comme concept !
Ca me rend triste quand même de voir que des gens qui correspondent totalement
aux standards des Français, (ou pour le dire autrement qui se sont assimilés), dans la maitrise de la langue, du partage des valeurs ou des habitudes culturelles, se sont senties rejetés par ce qu’ils n’avaient pas « la tête du Français de base. »
salut c'est très souvent le cas lorsque ton visage ne correspond pas au "canon" du pays ou tu es, lorsque les gens sont pas habitué les gens ont du mal a comprendre que la culture c'est a l'interieur c'est pas ton visage ou ta couleur de peau qui a un impact sur ton education... mais merci du commentaire, peu arrivent a reellement comprendre, emcore mtnt en 2023 certains refusent d'admettre que je suis belge car je suis noir, alors que j'ai 0% culture ou education africaine, mais bon les emntalitee changent et pour les noirs en france et en belgique c'est de plus en plus courant et normal
Très intéressant, merci pour vos témoignages. Y a encore du boulot pour que le racisme (même inconscient) disparaisse !
Well then in behalf of french people I apologise if you ever felt threatened, insulted or not at home! We love you guys!!!
On the behalf pourquoi tu t'excuse on the behalf , ils sont francais aussi 🤔
😱 sacrilège « Corée c’est où ?! » je suis des Antilles et je connais 😔. Vous avez une trop belle culture 💎.
Il faut mettre dans le contexte...c'était en quelle année? La renommée de la Corée n'a explosé mondialement que récemment. Il y a 10 ans quand je disais que je regardais des dramas coréens on me regardait avec des gros yeux...j'aurai dit que je regardais des telenovelas on aurait mieux accepté 😂
@@tileb 😅 y’a plus de 10 ans je regardais quotidiennement le site de tesla...nous étions dans le futur 🔭
Would love to see more cultural differences in depth (i.e. eating culture) and how they dealt with their identity crisis if they had some.
also, interviews of other European-Korean would be super interesting!
-from a 1.5 generation Korean-
어디든 교포로 사는 게 비슷한 부분이 많네요. Thanks for sharing! ❤️
Even though I'm neither French nor Korean, I could relate to a few things that they said since I've lived in various countries throughout my life. You end up having a different mindset from the people in your home country and in the country you're living in. That's why it is difficult to "fit".
유럽을 비롯 이곳 호주에서도 뒷 사람을 위해 문잡아주고 횡단보도에서 사람이 건너고 있으면 버스 차 할거없이 다 당연히 서는데 한국에서 횡단보도 건너는데 바로 내앞으로 차가 지나가서 진짜 너무 놀란 기억이 있네요ㅠㅠ
Je suis tombé par hasard sur cette vidéo et je regrette pas ! Très intéressante, bien réaliser ! Qui fais réaliser d'un phénomène vécu régulièrement par les métisses...
Merci !
Les Coréens ..sont tellement exceptionnel
Très intéressante! 굉장한 비디오!
PS: Sorry if I’m butchering your languages. I don’t speak either of them.
I’m a Latin American born and raised in Latin America. My parents are totally Latin American as well. Nonetheless, this was very educating. I wasn’t even aware of this. Now I feel like I have one more tool to understand people better. Thank you so much for sharing! :)
Thank you, it was quite interesting and would like to see more. I’m Korean-American and I’m impressed by how good their Korean is also. Leo is very good-looking and he comes across especially very “French” to me. Is he on other SNS?
Hahaha
quel sujet!
je vais un jour marier ma copine d’origine coréenne. ça permet de mettre en perspective ce que notre enfant va vivre en grandissant avec un père mexico-américain et une mère coréenne, dont la langue commune des deux est le français!
ㅋㅋ 재밌어요
Une chose que je regrette le plus, c’est de ne pas avoir accepté mes origines lorsque j’étais plus jeune. J’ai toujours été le seul asiatique dans toutes les écoles où je suis allé et ça ne m’a pas beaucoup aidé. Lorsque mes parents me disaient de parler une autre langue que le français à la maison, je leur répondais une connerie du genre « non, on est en France, alors je parle français », ce qui est complètement idiot vu qu’ils voulaient seulement que je parle leur langue maternelle à la maison et non pas ailleurs.
Du coup, ce sentiment et surtout cette envie d’être « complètement français » a fait que j’ai fais des choix stupides, comme ne pas vouloir apprendre la langue maternelle de mes parents. Et je le regrette car même si j’ai vraiment envie de l’apprendre maintenant, ma flemme est bien trop forte pour moi lol
Tu n'as pas à regretter et ce n'était pas non plus des choix stupides. Tes choix à l'époque étaient ceux là pour une raisons légitime et non stupide et maintenant tes envies sont différentes c'est normal. Beaucoup d'enfants mixtes ne veulent pas s'embêter à apprendre leurs 2ème langue maternelle et ne garde que celle de leur pays pour de multiples raisons (en tout cas dans ma famille c'est le cas), certes c'est un plus mais absolument pas nécessaire de mon point de vue.
Certains on été forcé et ce n'est pas mieux non plus par exemple, même si avec le recule ils sont reconnaissant envers leurs parents de leurs avoir permit d'avoir cette 2ème langue et culture mais n'en garde pas un bon souvenir d'enfance.
La flemme ! Un gros problème quand on a envie d'apprendre une langue ... ça demande tellement d'efforts et de temps constamment sur des années, je comprends tellement !!
C'est normal ; quand on est petit et même adolescent on a envie de ressembler aux personnes que l'on rencontre à l'extérieur, à l'école par exemple et par conséquent on n'est pas enclin à apprendre la langue de ses parents comme si elle venait renforcer la différence alors qu'on peut ne la parler qu'à la maison. Même si vous le regrettez parce que l'apprentissage se fait plus facilement quand on est petit c'est tout à fait normal et si, un jour vous ressentez vraiment le besoin de parler la langue de vos parents, vous trouverez l'énergie de l'apprendre.
I am Somali American (it’s in east Africa) and it’s crazy how we all relate. In Somalia, I am too whitewashed and American, but in America i’m not american enough
첫번째여자분 분위기쩐다....
불어로 첫번째로말하는분임 뭐 다들 이미알겠지만
교포로서 어린시절은 어땠나? 이거답하는분
Bonjour, merci beaucoup pour cette vidéo. Je suis binational de Canada et les Etats-Unis, mais d'origine Chinois. Quand ma famille et moi sommes allés aux États-Unis pour la première fois, j'avais 12 ans à l'époque et mon expérience était similaire. Alors que je ne suis pas coréen, je me sens très connecté à la Corée parce que tout d'abord j'habite en Corée, et ma copine est coréenne (vraiment vraiment coréenne de souche).
Moi aussi j'ai subi bcp d'insultes à l'école, dans la rue, etc. et je me suis même fait agressé et menacé à quelques reprises. Certes, c'était pas facile, surtout parce que je n'ai pas choisi mes origines, je n'ai pas choisi mes parents, et je n'ai pas choisi mon pays pendant ma jeunesse.
Pendant que les camarades de classe étaient méchants envers moi (et j'avais de surcroît une faible estime de moi) à l'école, mon père était dur à la maison. Il était tellement violent, et il nous a frappé régulièrement, sans quasi aucune provocation.
Enfin, j'ai pris la décision pour moi-même de venir, m'expatrier en Corée, et enfin, j'aime moi-même. J'aime qui je suis devenu, et je suis fier de moi. J'ai bloqué mon père sur tous les réseaux-sociaux, et, à l'âge de 28 ans, je recommence ma vie. Je suis mon propre père à partir de maintenant.
J'ai même écrit un livre (mais c'est en anglais) sur mes expériences. Si cette vidéo vous a interessé, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous:
www.amazon.com/dp/B08T88B7SM
Merci mille fois, et un jour j'aimerais bien rencontrer un Français/e qui partage la même histoire que moi.
Sincèrement,
David
Je vais cliquer sur le lien. Personne ne choisit son pays de naissance . Je suis française mais comme j'ai les cheveux foncés, que je ne suis pas très grande, j'ai toujours pensé que je me sentirais plus à l'aise en Asie, si ce n'est qu'il y a des Asiatiques grands ou très grands. Et en fait je me sens très à l'aise parmi eux et du coup, culturellement proche m'étant instruite de la culture de pas mal de pays asiatiques.
@@nollitap Viens en Coree, tu seras bienvenue ici et on peut se faire des amis :) je te comprends, je comprends d'ou tu viens. je suis americain et je ne me sentais jamais chez moi aux Etats Unis
I feel the same way too I feel like POC's have this weird inbetween status that we dont fully fit in either cultures. I'm Canadian African. I look at myself as Canadian because I've lived here forever and all I know is the Canadian culture yet I get asked where am I from? And my other POC friends get asked that too, like why? Why can't I just be from here just because I'm black. When I go to Ghana to see my relatives I can only speak english and they look at me like I'm a foreigner too its so weird. It's best to surround yourself with others like you who are also part of this inbetween to really feel like your part of something.
I totally agree. I'm chinese american and I can't speak my native dialect very well, only mandarin. when i hang out with my parents' friends or our family, they look at me like a foreigner too. like I don't belong there. I've always been surrounded by people like me, but in high school there were only white people, and they acted like I didn't know english and would speak super slowly to me.
same feeling a lot of my friends tend to be korean american even in Korea. Not because that's how i wanted it per say, just understanding of that experience is helpful
새해복많이받으세요 en retard
Tout ce qui est dit est très vraie , et cela vaut pour ts les enfants d’étrangers en France et ailleurs. L’intégration dans son propre pays n’est pas évident(e).
Vidéo très intéressante vivement les prochaines.
새해 복 많이 받으세요 !
나도 한국어를 배우고 있어 왜냐하면 문화와 더 가까워지기 위해. 한국 이름이 없다 (아빠 캐나다 사람이에요) 그러므로 이사람들 문제 잘 이해하다.
Oh a fellow canadian
힘내세요
캐나다 어디살아?
@@도리-w5o1d 토론토 :)
외국에서 유학생활을 어렸을때부터 했던 사람으로서 너무 공감되요. 감사하게도 좋은 친구들을 만나 큰 아픔없이 학교생활했지만.. 그래도 외국인들 눈에는 이방인, 한국인들 눈에는 생각이 이상한 사람/튀는 사람으로 비춰지는게 항상 너무 외로웠어요.
네덜란드 사는데 공감 많이하고 가요!
They speak French perfectly and those people were so mean to be a racist.They tried to admire both French and Korean culture and I appreciate it.Also is not right to guess one’s nationality.It can be a racism if you are wrong (maybe that person just simply hates that country and you may not know).But I think the identity is just related to your cultural things like your language,tradition religions etc For example you are a Korean-Danish who you speak little Korean,and you were born and raised in Denmark,I think it’s hard to say that you are Korean cause first of all people who love his heritage try to learn the language where he belongs.(Of course you can be both Danish and Korean at the same time).So in this example if one is not trying to learn Korean and still culturally Danish,I think it is hard to say that the others are really mean to not seeing him as a “Korean”