ЭТО НЕ ИККИНГ!!!! Как же на самом деле имя этого героя "КАК ПРИРУЧИТЬ ДРАКОНА"??

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 вер 2024
  • Ты думаешь, что его зовут ИККИНГ? Ты ошибаешься. Или ты думаешь, что его зовут ИККИНГ КРОВОЖАДНЫЙ КАРАСИК III? Опять ошибаешься.
    Иккинг - это викинг, сын вождя племени, главный герой мультфильма Как приручить дракона.
    В этом видео я расскажу как можно перевести имя Иккинг и имена других героев мульфильма: Астрид, Рыбьеног, Сморкала, Задирака и Забияка.
    monstroved.com - здесь настоящие карты драконьего мира. Точь в точь, как у Иккинга. И один из островов назовем в твою честь. Хочешь иметь у себя такую карту - заходи на сайт. Используй промокод МОНСТРОВЕД, чтобы получить скидку 200 рублей
    Музыка в видео: Whistling_Down_the_Road
    #иккинг

КОМЕНТАРІ • 1,3 тис.

  • @mirandamush3011
    @mirandamush3011 6 років тому +34

    Ну уржалась я знатно. Единственное что немного напрягало это произношение, но винить тут не за что, просто такое вот оно у человека, ничего с этим не поделаешь. С ИКАЮЩЕЙ УЖАСНОЙ ПИКШИ я смеялась в голос ещё минут пять, и с той «серьёзной» интонации, с которой автор ролика это говорил. Теперь я знаю, что влюбилась в пикшу, спасибо. Да, я ненормальная и влюбилась на самых серьёзных щах в Иккинга. Он симпатяжка и умный) ну это не важно. Видео очень интересное и забавное, желаю каналу процветания

  • @Огурчик-ы5у
    @Огурчик-ы5у 7 років тому +88

    я тоже думал что иккинг произашол из слово викинг только В убрали

    • @Tono_Sama
      @Tono_Sama 5 років тому +10

      Я вообще всё время думал что его зовут Викинг...

    • @MRrobloxgamer-wu4lm
      @MRrobloxgamer-wu4lm 5 років тому +2

      Я вообще думал то что его зовут викинг😂😂😂

  • @50ОттенковДраконов
    @50ОттенковДраконов 7 років тому +78

    Монстровед, а мои варианты перевода имен такие:
    1.Astrid - "Страстная Звезда".
    2. Snotlout - "Сопливый Хам".
    3. Fishlegs - "Рыбьи Ноги".
    4. Tuffnut & Ruffnut (упрощенно от "Tough" - Крепкий и "Rough" - Твердый) - "Крепкий Орешек и Твердый Орешек".
    5. Hiccup Horenddus Haddock III - "Ужасная Икающая Пикша III".
    А теперь драконы:
    1. Deadly Nadder - "Смертельный Надзор или Надзиратель".
    2. Monstrous Nightmare - "Чудовищный Ночной Кошмар".
    3. Gronckle - "Горгулья" (возможно образовано от какого - нибудь Скандинавского слова означающего "Горгулья").
    4. Hideous Zippleback - "Отвратительный Спинной Замок".
    5. Night Fury - "Ночная Ярость".
    6. Whispering Death - "Шепчущая Смерть".
    7. Thunderdrum - "Громовой Барабан".
    8. Terrible Terror - "Ужасный Террор".
    9. Fireworm - "Огненный Червь".
    10. Snaptrapper - "Щелкающий Ловец".
    11. Timberjack - "Лесной Дровосек".
    12. Skrill - тут нет конкретного перевода, однако его название возможно основано от имени "Skrillex" - американского ДиДжея и музыканта.
    13. Razorwhip - "Бритвохлыст" (образовано от слов "Razor" - бритва и "Whip" - кнут или плеть).

  • @НесторУдачин-д6й
    @НесторУдачин-д6й 7 років тому +111

    чудачка турухтан. ржал как не нормальный.😂

  • @YunikkoN
    @YunikkoN 6 років тому +6

    Я смотрел в переводчике имя Громгильды. Мне выдали результат Штормовая Муха.

  • @zemelka12
    @zemelka12 2 роки тому +18

    наша жизнь больше не будет прежней...

    • @Konor6854
      @Konor6854 Рік тому +1

      Почему иза того что у них ужасные имена мне лично пофиг

  • @ser3071
    @ser3071 7 років тому +137

    когда имена переведены мультик не такой эпичный

  • @ЕленаРыбалочка-в5ъ
    @ЕленаРыбалочка-в5ъ 7 років тому +236

    Викинги называли детей отвратительными именами для того что бы отгонять от дома нечисть, вроде как то так...(глупо)

    • @Satoru_Gojo8615
      @Satoru_Gojo8615 7 років тому +2

      Мария Рыбалочка нечесть грубые имена я хочу переражится и стать по именни наском короче логика у ввторов фильма в том случае ебанутая была

    • @Satoru_Gojo8615
      @Satoru_Gojo8615 7 років тому +1

      Мария Рыбалочка да странно тоесть плохие имена для отпугивания нечести тролей но не драконов тоест троли опасней драконов

    • @pipao7360
      @pipao7360 6 років тому +11

      Например троллей (они носки воруют но только левые)

    • @книжкиотзывыдневники
      @книжкиотзывыдневники 5 років тому

      Нет так называли мелкий скод это говорили в мультикк

    • @claymakerworld4783
      @claymakerworld4783 5 років тому

      Не правда

  • @Mikanzo_Hedgehog
    @Mikanzo_Hedgehog Рік тому +13

    Как же я скучаю по старому времени...

    • @The_Mysterious_chicken
      @The_Mysterious_chicken Рік тому +1

      Мдаа...

    • @Konor6854
      @Konor6854 Рік тому +1

      Не волнуйся скоро выйдет 4 часть как приручить дракона через год....... КАК ЖЕ ДОЛГААА

  • @princessCelestia1945
    @princessCelestia1945 Рік тому +13

    Hiccup-икота. Дословный перевод- Иккинг

  • @АннаЧек-п4з
    @АннаЧек-п4з 7 років тому +134

    В итоге викинги это - "икающая ужасная рыбка"

  • @бывает-х8и
    @бывает-х8и 6 років тому +4

    Эмм, всмысле в имени Астрид ничего интересного нет? Оно переводится как "Божественная красота".

  • @Leeroy.Jenkins
    @Leeroy.Jenkins 5 років тому +5

    В третьем фильме Гриммель как раз делает акцент на имени Иккинг произнося его как бы икая

  • @akiva9703
    @akiva9703 6 років тому +69

    рыбьи ноги хех

    • @akiva9703
      @akiva9703 6 років тому +2

      хахаха конец смешной, чуть со стула не упала ухахавух

    • @olesiatatarkina5552
      @olesiatatarkina5552 6 років тому

      Анна Пуганцова длд

    • @dragons3314
      @dragons3314 6 років тому

      Чудачка турухтан

    • @анимэ1-к7п
      @анимэ1-к7п 6 років тому

      Анна Пуганцова это все знают

    • @firegachalife7922
      @firegachalife7922 6 років тому

      -_-

  • @marianechushkina999
    @marianechushkina999 7 років тому +6

    Монстровед, в именах Tuffnut и Ruffnut первые слоги (Tuff и Ruff) написаны в слэнговом (упрощенном) варианте. На самом деле это TOUGHnut и ROUGHnut. Tough - крутой, крепкий, упрямый, а Rough - грубый))

    • @МОНСТРОВЕД
      @МОНСТРОВЕД  7 років тому +5

      Прикольно. Спасибо. Я так и знал, что тут слэнг. Получается Крепкий орешек и Грубый орешек?

  • @itz.werewlf.cerberus9368
    @itz.werewlf.cerberus9368 5 років тому +5

    Deadly Nadder - злобная гадюка Я просто не знала что имя викинг иккинг только букву в убрали

  • @ivetashlepchyan6677
    @ivetashlepchyan6677 5 років тому +2

    Я не согласна с выводами . Во первых сериал был снят по мотивам книги Крессиды Коуэлл "Как приручить дракона " я прочитала все 12 книг . Имена персонажей были взяты из книги в книге прозвали мальчика Рыбеног потому что его нашли викинги из племени хулиганов в садке для омаров поскольку он был недомерком (недомерков викинги бросают в море ) он страдал астмой, был худым, у него ноги были как у рыбы и тд... (Спойлеров не будет но 10 книге он наконец узнаёт кто его родители ...пссс они супер крутые ) ИККИНГ КРОВОЖАДНЫЙ КАРАСИК III -- Икинг означает недомерок имя даёт дух при рождении (поскольку ИККИНГ 1 и ИККИНГ 2 разрушили мир ...) его отец Стоик Обширный его должен был выкинуть в море но из за любви не стал ...короче это длинная история про Черноборода Оголтелова великого из великих. БЕЗЗУБИК дракон который Иккинг нашёл в походе и прозвал его так потому что у него нет зубов он думал что он простой садовый дракон но в 11 книге ясно что он Моредраконус Максимус Гигантикус , он одно из 10 утраченных сокровищ Черноборода и только истеный король сможет собрать все утраченные сокровища и спасти мир от войны между драконами и людьми ....прочитаете поймёте всё больше спойлеров не делаю СОВЕТАЮ ПРОЧИТАТЬ КНИГУ ОНА ООООЧЧЧЕЕЕНЬ ИНТЕРЕСНАЯ ( книга 12 самая интересная и поучительная не просто шутки ) ещё много с чем я не согласна но мне лень писать 😂

  • @ГарфияБезрассветная
    @ГарфияБезрассветная 5 років тому +3

    Астрид - означает божественная красота.

    • @Konor6854
      @Konor6854 Рік тому

      Спс что сказала

  • @Polaris748
    @Polaris748 Рік тому +5

    Название дракона skrill произошло от слова krill - креветка, поэтому и кревет

    • @OksanikOK
      @OksanikOK 11 місяців тому

      Ну не знаю Скрилл очень сильный и быстрый дракон что его врят ли можно на звать креветкой поэтому не Кривет а Скрилл.

    • @Polaris748
      @Polaris748 11 місяців тому +1

      @@OksanikOK это общеизвестный факт, что создатели использовали слово krill, когда придумывали название дракону

  • @shortyblue8722
    @shortyblue8722 7 років тому +35

    У роки английского МОНСТРОВЕДА, и в школу не надо итти!)

    • @chadplatinum9166
      @chadplatinum9166 6 років тому

      Это ты нифига не знаешь походу...

    • @sillydia
      @sillydia 5 років тому

      Вот куда-куда, а в школу тебе надо *итти* обязательно. Русский заодно выучишь

  • @nebylaofid6567
    @nebylaofid6567 7 років тому +6

    королева онеедов royal fireworm royal-(король,королева) fire-(огонь) worm-(червь) королева огневых червей

  • @Yamiko_yoru
    @Yamiko_yoru 7 років тому +3

    Монстровед, у тебя есть маленькая ошибочка "Nadder"- в гугл переводчике переводится как "надзор". С английского.

    • @МОНСТРОВЕД
      @МОНСТРОВЕД  7 років тому

      странно. А у меня гугл переводчик не переводит это слово

  • @elemintary6741
    @elemintary6741 7 років тому +1

    в одной английской игре (на английском)(School of Dragons)Громгильда переводилась как Молния

  • @Уточкасножом
    @Уточкасножом 7 років тому +146

    Я знал что Иккинг - ето Икота🌝

  • @morphy141
    @morphy141 5 років тому +4

    1:55 мой ник xD

  • @АйтоСакамаки
    @АйтоСакамаки 6 років тому +3

    Выходит нормальные имена у Беззубика и Астрид. Я ржала над именами близнецов

  • @ЮрийАникин-к7ф
    @ЮрийАникин-к7ф 5 років тому +1

    некогда не думала что у иккинга токое смешное имя

  • @МаксимЛи-у5н
    @МаксимЛи-у5н 7 років тому +29

    про любовь астрид и иккинга или про имена всех драконов
    кто согласен ставьте лайки

  • @Кирито-ь2е
    @Кирито-ь2е 8 місяців тому +1

    Икота и пикша теперь хоть какую то связь улавливаю с мультсериалом драконы 9 миров

  • @linkoqwf
    @linkoqwf 5 років тому +3

    7:07 не "Мяснуша", а Сарделька

  • @papanurgle9010
    @papanurgle9010 5 років тому

    Tuffnut и Ruffnut довольно интересные имена. Вероятно, сценаристы тут немного проявили фантазию и исказили слова на манер кокни, поэтому Монстровед не смог их перевести. Tuff (tough) - "стойкий, крепкий" и ruff (rough) - "грубый, жесткий". Так что их имена можно перевести как "Крепыш" и "Грубиянка".

  • @yato3169
    @yato3169 7 років тому +183

    Ахвхаххвхаха ржу не могу!!!

    • @kreshkek3127
      @kreshkek3127 7 років тому +2

      нет смысла в переводе!

    • @МОНСТРОВЕД
      @МОНСТРОВЕД  7 років тому +9

      зато интересно

    • @blacktruck3488
      @blacktruck3488 7 років тому +6

      Наталья Корхут есть немного

    • @Нефайлайт
      @Нефайлайт 7 років тому +17

      Сопливый хам больше всего прикольнул...

    • @fine314
      @fine314 7 років тому +2

      Рыбьи ноги и громель мяснуша,ЧУДАЧКА ТУРУХТАН АХАХХАХАХАХАХХАХАХА!!!!!!!!!!

  • @foxliker8168
    @foxliker8168 7 років тому

    1. Сделай 2-ую часть с именами и названиями драконов Стоика, Плеваки, Хедер и т. д. 2. Сделай книгу драконов Острокогтя!!!

  • @lirachonyr
    @lirachonyr 5 років тому

    Задираку и Забияку можно перевести как Туфовый Орешек и Орешек-Турухтан (в одном из вариантов английского nut - это орех). Орех в названии как раз объясняет то, что они любят бит друг друга головами.

  • @foxxxyfix5707
    @foxxxyfix5707 6 років тому +35

    Ребят ... Я вас удивлю сейчас... Но ИМЕНА НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ!!!!!!!!!!!!!! и давай ты будешь переводить полные имена а не частями! И английский выучи!!!!!!
    (Вообще у них есть двойные имена, которые означают и имя и само слово . Вот как у нас Вера это женское имя, и Вера (верить во что то) , Надежда, женское имя , и Надежда (надеятся на что то ), Любовь, это женское имя, и Любовь (любить кого-то), так же и у них. Но таких имен, не так уж и много. Все остальные не переводятся!!! Пора бы и запомнить!)
    (Это не хейт, а просто замечания))

    • @foxxxyfix5707
      @foxxxyfix5707 6 років тому +2

      лис play сам иди, чмо малолетние.

    • @egortimonin7319
      @egortimonin7319 6 років тому

      фуууукк позор

    • @aftertwo1040
      @aftertwo1040 6 років тому +6

      Блин, овощи, вам человек просто правду сказал (замечание) это просто надо просто принять к сведению, а не хейтить

    • @memesoon8412
      @memesoon8412 6 років тому

      Д - Дружелюбность.

    • @mmufall5816
      @mmufall5816 6 років тому

      ЛОЛ сначала послал его , потом сказал что не хейтил. А английский у него получше многих почти единственный знает что в английском не звука "ррр"

  • @dwgcjcv_mhuv_cyd
    @dwgcjcv_mhuv_cyd 6 років тому

    В мультфильме Иккинг объяснял, что его имя означает мелкое животное (или что то в этом роде). Эта серия в первом сезоне вроде.

  • @alinakrut7863
    @alinakrut7863 5 років тому +3

    Молодец, видео клас! Очень интересно!

  • @tokkizu
    @tokkizu 7 років тому +2

    Смутьян дословно переводится кака дикий зверь (bewilderbeast)

    • @NotNonlokill
      @NotNonlokill 6 років тому

      кака дикий зверь? Чяво нахуй?

  • @СашаБакалдина
    @СашаБакалдина 6 років тому +1

    1место тройной удар 2 место громо рез 3место скрил 4 место могильный штраж

  • @alaskathefogfury767
    @alaskathefogfury767 7 років тому

    Вначале мультика говорилось, что гадкие имена отпугивают троллей.

  • @МаксимЛи-у5н
    @МаксимЛи-у5н 7 років тому +6

    АСТРИД - это СЕКСУАЛЬНАЯ и КРАСИВАЯ

    • @50ОттенковДраконов
      @50ОттенковДраконов 7 років тому +1

      Максим Ли, согласен. Но если бы в мульте был бы секс, он был бы уже не детский.

    • @НовыенаушникиДимы-о1ж
      @НовыенаушникиДимы-о1ж 7 років тому +3

      Мммм....Секс Иккстрид...)))
      Я б посмотрела)0)))0))0)))0)

    • @Satoru_Gojo8615
      @Satoru_Gojo8615 7 років тому

      Самолёты ммм я бы застрелился еслибы увидел бы такое

  • @vargnon
    @vargnon 6 років тому

    Прикол ещё такой. Кто знает ли, но фурия-это злая, сварливая женщина)

  • @рапторВова
    @рапторВова 5 років тому +1

    Монстровед ты сломал мне мозг, а ему 65000010 лет

    • @gafi-d500
      @gafi-d500 5 місяців тому

      Сейчас уже 65000015 лет получается)

  • @reneramm6151
    @reneramm6151 7 років тому +1

    По моему, Хэдэр в переводе с английского-вереск...

  • @ReptileDino
    @ReptileDino 6 років тому

    Смешнее всего получилось у Задираки и Забияки и их дракона, и ещё смешно у Иккинга получилось!

  • @AndreiRazumov-y3h
    @AndreiRazumov-y3h 11 місяців тому +3

    Очень интересно. Сделайте ещё

  • @Kto-to_83752
    @Kto-to_83752 Рік тому +1

    Я перевела в переводчике Слово nadder и там было написанно змеевик

  • @viramia9582
    @viramia9582 5 років тому +1

    Блевун и рыгун 😂🤣😂🤣😂🤣😂
    ОРУ ПРОСТО КАК ПЕЛИКАН

    • @mellie4107
      @mellie4107 5 років тому

      Я тоже !!!!! 🤣😂🤣😂🤣😂🤣😂🤣😂🤣

  • @thewolf9640
    @thewolf9640 5 років тому +1

    Забияка и Задирака и их имена в оригинале обозначают (Забияка) грубый орешек и (Задирака) Крепкий орешек

  • @g1roffl923
    @g1roffl923 7 років тому +93

    Какой нахуй икающий пикша?

    • @The-DragonsCave
      @The-DragonsCave 7 років тому +4

      Gaming сам ты того

    • @martyrassolko7587
      @martyrassolko7587 7 років тому +8

      Ужасный икающий пикша! Боже! Ахахахахахха

    • @ЗлойЖаб
      @ЗлойЖаб 7 років тому +9

      аутисты, серия фильмов и мультсериал содержат много непереводимых фраз и тд. поэтому трудности локализации, поэтому блять при дословном переводе кажется что автор курит траву, к тому же плять у викингов, если почитаете историю имена всегда странные а пикша из-за неуместности была изменена на карасика, более приятного для восприятия ушами людей из СНГ стран

    • @АннаГельвер-э9л
      @АннаГельвер-э9л 7 років тому +1

      Games_ and_vlogs просто мультфильмы были сделаны по не-особо серьезным книгам.От сюда и имена.)

    • @ВикаМаркова-ц2ш
      @ВикаМаркова-ц2ш 7 років тому +1

      знаеш перевод прав а ты нет

  • @e_lena9656
    @e_lena9656 5 років тому

    Ох жесть... Ну как бы да, со скриллом / креветом запара.. А в остальном я считаю, что на Нева-фильм с именами и названиями драконов и персонажей обошлись очень удачно, деликатно и остроумно (что бывает не часто). Хотя с Барсом и Вепрем малость промахнулись. В случае с Забиякой и Задиракой переводчики пошли интересным путем, дав им, по-сути одно и то же имя, но через синонимы. Ровно так же, как это было сделано в оригинале - rough и tough, помимо прямого перевода, значат "хулиган" (что соответствует характеру близнецов)
    Иккинг... Начнем с того, что зовут парня просто Hiccup Haddock, то есть Икота Пикша. Не икающая пикша, нет. Да, звучит тупо, но Haddock - родовое имя/фамилия. У Стоика такая же - Стоик Пикша. Понятно, что в русском языке фамилия женского рода не особо вяжется с мужскими персонажами, поэтому, решили заменить пишу на карася. А чтобы сохранить юмористичность имени (все-таки Иккинг звучит более менее прилично, не сразу догадаешься, что это от слова "икота") добавили уменьшительный суффикс - Карасик.
    Относительно прозвищ Иккинга и Стоика: в английском языке ник помещается между именем и фамилией, но в русском варианте традиционно помещается после фамилии и/или нумерации (Пётр I Великий, но не Пётр Великий I. Иван IV Грозный и тд), то есть получаем :
    - Hiccup "Horrendous" Haddock III - > Иккинг Карасик III "Ужасный"
    - Stoick "the Vast" Haddock - > Стоик Карасик "Обширный"
    (но уж точно не "икающая ужасная пикша 3" и "Стоик обширная пикша")
    Иногда не стоит переводить все буквально

    • @hope.s_dreams
      @hope.s_dreams 5 років тому +1

      Lena Er. Вот, нашёлся грамотный человек во всей этой каше.
      От меня, низкий поклон.

  • @grx_yx
    @grx_yx 7 років тому +61

    сделай видео где ты рассказываешь о всех драконах

  • @ignatkorsakov7498
    @ignatkorsakov7498 7 років тому

    У тебя талант) Тебе сколько лет? Ты все делаешь сам или только озвучка?

  • @gummy_snake
    @gummy_snake 7 років тому +5

    Грамгильду инагда завут Молния

    • @Yamiko_yoru
      @Yamiko_yoru 7 років тому

      Между прочим это кстати. Молния имя Громгильды в игре "School of Dragons". В русской версии конечно.

    • @ffeerruum
      @ffeerruum 6 років тому

      Poli Bi грамотность на высоте! ИнОгда зОвут. И не ГрАмгильда а ГрОмгильда!

  • @rrtgrrtrey313
    @rrtgrrtrey313 7 років тому +1

    Крюкоклык.....это дракон того-же вида.....но его наездник Густав.....с чего вдруг 2 одинаковых имени.....

    • @Yamiko_yoru
      @Yamiko_yoru 7 років тому +1

      Вообще-то у Густава Клыкокрив (Клыкокрюк).

  • @sonzar
    @sonzar 7 років тому

    rage это ярость и fury -ярость, неистовство, гнев, бешенство, фурия, сварливая женщина

  • @ВетерПеремен-ц1о
    @ВетерПеремен-ц1о 4 роки тому +4

    Класс!

  • @КВшницаОгнезвёздова

    В одной серии Иккингом было упомянуто, что его именем викинги скот называют. Так что, возможно, это из-за его телосложения.

  • @nightstar5743
    @nightstar5743 7 років тому +7

    мда..................................

  • @ИгорьВишкурев
    @ИгорьВишкурев 7 років тому

    блять просто никогда не думал что наткнусь на такой канал и он окажется более менее успешным

  • @amannusupov8451
    @amannusupov8451 7 років тому +22

    нат это орех!

    • @МОНСТРОВЕД
      @МОНСТРОВЕД  7 років тому +3

      это один из переводов

    • @VENOM-th6gd
      @VENOM-th6gd 7 років тому

      МОНСТРОВЕД привет подписывайте на мой канал

    • @elenavostrikova8860
      @elenavostrikova8860 6 років тому +1

      у слова nut 19переводов-
      орех,псих,чудак гайка муфта сумасброд орешник и тэдэ и тэпэ

  • @nachomori3756
    @nachomori3756 7 років тому +3

    Speak ENGLISH normally!!! Lol
    Говорит правильно по англисски!!! лол...

  • @eldarospanov9189
    @eldarospanov9189 7 років тому +5

    а хеддер и дагур

    • @МОНСТРОВЕД
      @МОНСТРОВЕД  7 років тому +1

      сделаю вторую часть

    • @50ОттенковДраконов
      @50ОттенковДраконов 7 років тому +3

      Eldar Ospanov, ее имя переводится как "Вереск".

    • @Yamiko_yoru
      @Yamiko_yoru 7 років тому +2

      Да, так и есть. Имя Хеддер ( Хеззер, Хизер) перевод "Вереск".

    • @50ОттенковДраконов
      @50ОттенковДраконов 7 років тому +1

      Алиса Широбокова, кстати я недавно читал про Дагура на сайте Villains Wiki - его имя означает "День" в переводе с Норвежского. Согласитесь не самое подходящее имя для Остервенелого Вождя Берсерков😋😋.

    • @Yamiko_yoru
      @Yamiko_yoru 7 років тому +3

      Это точно и без комментариев

  • @stslaptor6919
    @stslaptor6919 7 років тому +5

    Зделай трансляцию где ты говоришь своё мнение о всех драконах

  • @bilibaba5170
    @bilibaba5170 6 років тому

    Ммм, уроки английского с монстроведом, то о чем я мечтал

  • @anneliyun6833
    @anneliyun6833 7 років тому +96

    Давай 2 часть. Мне понравилось

  • @tinalegenda4283
    @tinalegenda4283 6 років тому +4

    Ета кривет а на крилл!

    • @maxzilla-cj9vh
      @maxzilla-cj9vh 5 років тому

      какой кривет по английски имя этого дракона scrill то есть скрилл то есть это не кривет а скрилл имени у этого дракона нету так что это не кривет а скрилл

    • @_zigmond_8106
      @_zigmond_8106 5 років тому +1

      @@maxzilla-cj9vh немного поправлю:не scrill а skrill

    • @maxzilla-cj9vh
      @maxzilla-cj9vh 5 років тому

      @@_zigmond_8106 спасибо за поправку

  • @mariyanemchenko2286
    @mariyanemchenko2286 7 років тому +9

    давай про всех драконах

  • @thetonya_8115
    @thetonya_8115 5 років тому +1

    Икота ХD!!!!! ДОЛОЙ ИККИНГА!!!! ТЕПЕРЬ ВОЖДЬ ВСЕХ ВИКИНГОВ ЭТО "ИКОТА!!!!" ХD

  • @MISTERIO-tb4qy
    @MISTERIO-tb4qy 7 років тому +10

    зделай видео про редких драконов

  • @Ирина-и1к8о
    @Ирина-и1к8о 7 років тому

    Монстровед ,крассава! Одно из лучших видео! Про имя Иккинга я всегда знал (Икота). У нас в украинском переводе его так и зовут. Про Пристеголова вообще в шоке был. Ну, так держать!

  • @g1roffl923
    @g1roffl923 7 років тому +41

    Бля, ты книгу прочитай

    • @rainside7630
      @rainside7630 7 років тому

      +

    • @dragonrex5984
      @dragonrex5984 7 років тому +3

      Да! Икинг переводится с древне-норвержкого как никчёмный!!

    • @АленаМахова-п9у
      @АленаМахова-п9у 7 років тому +3

      Games_ and_vlogs
      Блять сам книгу четаи.

    • @nickfps8218
      @nickfps8218 6 років тому

      В книге всё иное

    • @chadplatinum9166
      @chadplatinum9166 6 років тому

      книга совсем другое.

  • @Tyronezz512
    @Tyronezz512 7 років тому

    На очереде забияки и задираки я вообще чуть не умер со смеху

  • @МаксимЛи-л1р
    @МаксимЛи-л1р 7 років тому +10

    монстровед сделай внетурнирный бой смутьян против огнеброна
    ставьте лайки кто хочет бой

    • @МОНСТРОВЕД
      @МОНСТРОВЕД  7 років тому +2

      они в турнире еще могут встретиться

    • @уничтожительсексистовумритедег
      @уничтожительсексистовумритедег 7 років тому +1

      МОНСТРОВЕД почему не добавляет новых драконов я придумал нового дракона это призрачный дракон которой сквоз стену проходить еще дракон который умеет телопортировается дракон который гипнозировает людей драконов даже дракона вожака

    • @peachypie2319
      @peachypie2319 7 років тому +1

      супер бог Врятли это возможно , но мой дракон это белая фурия с завитными серами узорами на крыльях хвостовом крыле и лапах а полностью серые пластинки на спине еще этот дракон силен как 5 фурий титанов и он не поддается гипнозу

    • @аланадекватный-о3ж
      @аланадекватный-о3ж 7 років тому +1

      ксения гудзенко вряд ли драконы существуют

    • @alaskathefogfury767
      @alaskathefogfury767 7 років тому +1

      Ксения Гудзенко я хочу белую НФ с радужными крыльями, хвостом цвета индиго (синий, почти фиолетовый) и подкрылками фиолетового цвета. Голубые глаза, когти, шпоры на лапах и всегда голубые пластинки на спине. Они всегда голубые, но иногда она их подсвечивает.
      Жаль, это не реальность

  • @deadwolf536
    @deadwolf536 7 років тому

    Вообще-то я знала что Иккинг это не Викинг,а Икота.Hiccup-Икота.Тут всё довольно просто,для тех,кто хорошо знает английский

  • @ГалинаНикитина-х1о
    @ГалинаНикитина-х1о 7 років тому +7

    сасапливый хам ставти лайки кто засмиялся
    кому понравилось ставти
    100 не понравилась
    500 не очень
    1000 понравилась
    5000 очень понравилось

  • @МаксимЛи-л1р
    @МаксимЛи-л1р 7 років тому +6

    Астрид - это СТРАСТНАЯ, СЕКСУАЛЬНАЯ И КРАСИВАЯ

    • @Satoru_Gojo8615
      @Satoru_Gojo8615 7 років тому +1

      Максим Ли а ещеьна голову тронутая ну да презнаю правдо красивая и секси

    • @НовыенаушникиДимы-о1ж
      @НовыенаушникиДимы-о1ж 7 років тому

      Spectra Fantom , обоснуй.

    • @Satoru_Gojo8615
      @Satoru_Gojo8615 7 років тому

      *_PRO100 MeLOVEka_* каво чяво

    • @НовыенаушникиДимы-о1ж
      @НовыенаушникиДимы-о1ж 7 років тому

      Spectra Fantom ,она нормальная, сам ты тронутый.

    • @Satoru_Gojo8615
      @Satoru_Gojo8615 7 років тому

      *_PRO100 MeLOVEka_* нуда конечно нормальная во первых слишком агресивная во вторых смаркала это не груша в третих скрывала долго свои чувства в отличии от икинга

  • @НадияМарганова-я4й
    @НадияМарганова-я4й 5 років тому

    я смотрела серию где икиинг сам говорил что в народе викингов называть можно икингами только мелкую домашнюю скатину

  • @РомаКраско-р4й
    @РомаКраско-р4й 7 років тому +5

    ты придурок полный сначала с русского переведи а потом с английского Я все слова перевел и все так как в мультике имена сами переведите.А с менЯ дизлайк и отписька

    • @МОНСТРОВЕД
      @МОНСТРОВЕД  7 років тому +2

      твой переводчик неправильно переводит. Он переводит так как уже раньше перевели в мультфильме. Потому что эти имена стали популярны и узнаваемы.

    • @alinasandikdorzieva2841
      @alinasandikdorzieva2841 7 років тому

      Рома Краско норм пацан

  • @lordxaviera
    @lordxaviera 5 років тому

    Иккинг - это имя для домашнего питомца,это ещё в мульте сказали

  • @golddemon674
    @golddemon674 7 років тому +30

    на*** всякие хе*** придумывает мультики созданы для смотреть а не судить персоножей и т.д дизлайк

    • @аланадекватный-о3ж
      @аланадекватный-о3ж 7 років тому +3

      согласен

    • @ДядяЛеший-й3о
      @ДядяЛеший-й3о 7 років тому +10

      Я ржу с твоей грамотности. У некоторых мультфильмов вселенная настолько интересна, что судить персонажей, разгадывать загадки, строить теории, писать фанфики можно целыми месяцами!

    • @50ОттенковДраконов
      @50ОттенковДраконов 7 років тому +1

      Вы двое заткнетесь или нет?

    • @rodion1295
      @rodion1295 6 років тому

      gold Demon утр запрещал, интересно узнать что-то новое

    • @splash8298
      @splash8298 6 років тому

      gold Demon не нравится не смотри, а это просто инфа

  • @ЕленаЛесникова-б2ъ
    @ЕленаЛесникова-б2ъ 7 років тому +2

    Ну ты понимаешь зачем в РФ сделали такой перевод искаженный , навид хороший мультик показаться бы тупвм

  • @banfortnite2973
    @banfortnite2973 7 років тому +15

    12+ фууууу етот англиски блин, вот фуфло ани англиски а, вот вермо (д ани в) англиски дастал не толко в игрвх но и тут бл** вгт етот англиски полное с*** не токо на еврапеискам серваке в аднои клеоваи игра (рание били RU EN и т. д.) блин а англиски фууу

    • @аланадекватный-о3ж
      @аланадекватный-о3ж 7 років тому +1

      я тоже ненавижу английский

    • @shady8726
      @shady8726 7 років тому +4

      Khutsishvili Luka Учили бы в школе англ, понимали бы все.

    • @shady8726
      @shady8726 7 років тому +2

      алан адекватный Зря вы так.

    • @banfortnite2973
      @banfortnite2973 7 років тому

      FlameOFtime да ти абарзел, я грузин чо ти гавариш а

    • @creamdream913
      @creamdream913 7 років тому +1

      дибили

  • @venator3678
    @venator3678 6 років тому

    Хм.. По голосу автор мал, но вот сама подача - мне понравилась. Ну не зря я говорил всегда, что и среди славных малых бывают умные люди. Но порой "псевдовзрослые" (ну скажем люди от 17-25) куда хуже во многих смыслах сами по себе люди.
    По поводу перевода. Ну с чем-то я согласен. Да, есть странно переведённые имена и всякое такое, но и хорошие. Но уж поверьте... То как перевели Гарри Поттера по новому - хуже чем то, что в целом нам выдают в мультиках и фильмах))

  • @ДенисНекипелов-й7э
    @ДенисНекипелов-й7э 7 років тому +10

    Я ПЕРВЫЙ

  • @catmarshmallow3192
    @catmarshmallow3192 7 років тому

    Контент хороший, но голос не очень
    P.S. Молодец что написал сценарий(надеюсь)

  • @uliana4850
    @uliana4850 5 років тому +1

    Икинг Кроважадный Карасик 111 !орала от смеха и смеялась полчаса)

  • @VOLAN4IK
    @VOLAN4IK 7 років тому

    Хм,интересно,то что в оригинальной озвучке имя дракона сморкалы так и звучало , тоесть крукоклык.Точно помню где то слыхал , чтения англ.языка плохо , ты лучше какого нибудь голосового бота или гугл бабу на крайняк вставляй.А так видеор неплохое,влеплю лайкусик

  • @kumagoro9135
    @kumagoro9135 6 років тому

    Икающая Ужасная Пикша III xDDD ахахахаа жесть)) вот бы посмотреть гоблинскую озвучку с таким переводом)

  • @kittylife5746
    @kittylife5746 5 років тому

    В конце когда говорили об Икинге мы с подругой ржали как ненормальные

  • @ВасилийЕршов-г3п
    @ВасилийЕршов-г3п 5 років тому

    Вообще то имя Икинг могло произойти вот от чего. В одной из серий Икинг что то размышлял и зашла речь о его имени и он сказал "икинг это вообще не имя ведь так называют маленькую домашнюю скотину" и это правда ведь не подалеку от него фермер звал маленькую овечку и говорил давай иди ко мне икинг

  • @НочнаяФурия-з8б
    @НочнаяФурия-з8б 5 років тому

    У меня к именам вопросов нет. Там же говорится в первой части что гадкий имена отпугивают гномов и троллей.

  • @zverlin7238
    @zverlin7238 6 років тому +1

    "Даешь имя - даешь судьбу!" ;) "Астрид" - (сканд.) "Страстная"! ;) Вполне отражает и подчеркивает характер персонажа! ;)

  • @штейниковаарина
    @штейниковаарина 6 років тому

    Мне кажется, что родители наших главных героев хорошо отпраздновали дни рождения своих детей, вот и назвали их так. Видимо семейство Астрид не приняло участие в всеобщей пирушке, поэтому у девушки самое нормальное имя среди команды всадников.
    Бедный Иккинг! Я бы повесилась, если бы меня так назвали. 😭 Что курила писательница, когда его создавала? А персонаж сам просто лапочка.

  • @delovayaagasha
    @delovayaagasha 5 років тому +1

    Карасик- это его фамилия

  • @chair11q
    @chair11q 5 років тому +1

    Рыбе ноги с громилем мяснуша икинг икота и всё такое смешное очень смешное

    • @chair11q
      @chair11q 5 років тому +1

      И блевун и рыгун😂😂😂😂🤣🤣🤣🤣🤣🤣

  • @КомикБакин
    @КомикБакин 7 років тому

    На самом деле если прочитать книгу как приручить дракона или же первоисточник, то можео узнать от том что во времена Первого Иккинга К.К. Было принято убивать детей с таким именем. Ведь оно означало что люди с таким именем слабы и не на что не способны. Они как заноза.
    Так что имя Иккинг в мультфильме означало Слабость и беспомощность.

  • @ЧернаяКошка-й5к
    @ЧернаяКошка-й5к 6 років тому

    задияка-задирает забияка-забирает.

  • @ХРОНОС-т2ъ
    @ХРОНОС-т2ъ 7 років тому

    (Имена Задираки и Забияки как и в англиском так и в русском имеют один и тот же смысл) Дело в том что древние викинги считали что странные(страшные) имена отпугивают гномов и тролей(и всякую нечесть). А вот этот твой перевод полный бред поскольку ты переводил я уверен что в яндекс(гугл) переводчике там может быть разный смысл. Так как в англиском языке меньше слов чем в русском. Их имена нечего не обозначают, а кровожадный карасик 3 это как бы прозвище, фамилия иккинга или Хедок или другая. В мультфильме(сериале) про фамилию Иккинга молчали, а его друзей говорили. Астрид - Ховерсан, Сморкала - Енгерсаны(вроде так) Рыбъеног - Ингерман, Близнецы - Торстоны.

  • @Давайдружитьсживотными

    Громгильда, кажется, переводится Молния (не дословно)