France - Vietnam : le français, une longue tradition : visite du lycée Chu Văn An à Hanoï

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 жов 2024
  • Au Vietnam, l'enseignement du français demeure une longue tradition, bien vivante. Visitez les classes bilingues et à "option français" du lycée Chu Văn An de Hanoï, avec l'attaché de coopération éducative de l'ambassade de France.
    Abonnez-vous à notre chaîne UA-cam : www.youtube.com...
    Retrouvez-nous sur les réseaux sociaux !
    Facebook : / france.diplomatie
    Twitter : / francediplo
    Instragram : @francediplo

КОМЕНТАРІ • 28

  • @victorlionelnazaire685
    @victorlionelnazaire685 4 роки тому +9

    Combien d heures de francais par semaine en classe de seconde ?

  • @ophelieroobrouck8231
    @ophelieroobrouck8231 3 роки тому +13

    Sa aurai étais mieux de traduire les paroles de l'adjointe du lycée. Mais merci pour cette vidéo

    • @laiheaux807
      @laiheaux807 3 роки тому +4

      Il y a les sous titres, du moins moi je les ai

    • @gil7555
      @gil7555 3 роки тому +4

      Ophélie Roobrouck : on aurait aussi besoin d' une traduction pour vous lire tant il y a de fautes , apprenez la conjugaison...

    • @ophelieroobrouck8231
      @ophelieroobrouck8231 3 роки тому +1

      @@gil7555 si tu a un problème autant ne pas répondre. Au lieu de venir emmerder ton monde.

  • @wilsonbarbosa4683
    @wilsonbarbosa4683 2 місяці тому

    O bom que se um português,espanhol e um italiano da para se virar com pouquinho de esforço no vietinã.Pelo menos lê as placas e os cardápios de restaurantes dá

  • @diegos.loayza3706
    @diegos.loayza3706 3 роки тому +3

    Interesting...

  • @jeromesevrain6712
    @jeromesevrain6712 2 роки тому +5

    Pourquoi le françai n'est-il plu seconde lengue officielle en Viette-Namie? Tout simplement parceque persone sauf moi ne veut reconnaitre et assumer une réformance!

    • @rumbleice9467
      @rumbleice9467 2 роки тому +3

      C’était autrefois la deuxième langue officielle du Vietnam mais plus maintenant. Je souhaite que le français soit reconnu comme la deuxième langue officielle du Vietnam parce que ce serait cool

    • @liu7
      @liu7 Рік тому +1

      pourquoi renforcer le francais comme langue second si ca renforce egalement l'histoire d'exploitation et colonisation des indo-chines par la France?

    • @jeromesevrain6712
      @jeromesevrain6712 Рік тому

      @@liu7 Par ironie du sort!

    • @israeldavidleonrodriguez2887
      @israeldavidleonrodriguez2887 Рік тому +1

      Vous êtes tellement drôles, les Français. Vous n'essayez jamais de savoir pourquoi cette langue parisienne n’est pas la bienvenue au Vietnam, et même au Cambodge et au Laos, seuls les enfants des classes supérieures apprennent le parisien, mais presque tous les Français tombent encore aujourd’hui dans le goût sucré de l’impérialisme français.
      Effectivement, la langue vietnamienne est si différente du parisien et la population vietnamienne est si nombreuse que tout le monde ne pouvait pas apprendre parfaitement le parisien, même pendant la période coloniale. C'est pourquoi seuls les enfants vietnamiens des classes supérieures avaient appris le parisien et travaillaient comme interprètes pour de hauts fonctionnaires coloniaux français. La plupart des Vietnamiens étaient si pauvres qu’ils n’avaient ni le temps ni l’argent pour apprendre le parisien. Mais l'autorité française a-t-elle dépensé ses impôts pour la diffusion du Parisien ? Elle ne l'a pas fait du tout !
      Pour cette raison, seuls les humains indonésiens de la classe supérieure apprenaient le néerlandais. et seuls les humains malaisiens de la classe supérieure ont appris l'anglais. Avant la libération, 80 % des Coréens étaient des métayers trop pauvres et ne pouvaient donc jamais entendre ni parler japonais. Après la libération, tous les Coréens parlaient chaque dialecte de la même langue coréenne, ils pouvaient donc facilement abandonner à jamais cette langue japonaise barbare !
      (Les enseignants japonais obligeaient les enfants coréens à se gifler chaque fois qu'ils parlaient coréen !)
      L'autorité coloniale de Hong Kong n'a jamais pu se permettre d'enseigner l'anglais à de nombreux civils locaux, car les immigrants ont continué à affluer de Chine vers Hong Kong sans fin à partir de 1841, et à cause de cela, l'autorité a déclaré que tous les habitants de Hong Kong colonial n'avaient peut-être pas a appris l'anglais et que n'importe qui pouvait gagner beaucoup plus de salaire s'il pouvait entendre et parler anglais, alors les parents de la classe supérieure ont investi dans leurs enfants avec enthousiasme pour l'éducation anglaise. Grâce à cela, seulement 35 % de tous les Hongkongais parlent anglais.
      Ne vous plaignez pas du fait que les Coréens locaux ne comprennent pas le parisien en Corée du Sud. La Corée du Sud et la Corée du Nord n'ont pas d'histoire de colonie française, elles ne sont jamais des pays francophones, et avant la crise financière asiatique de 1998, les diplômés universitaires pouvaient obtenir un emploi sans compétences d'écoute et d'expression anglaise, même s'ils apprenaient l'anglais à l'école. un collège et un lycée en Corée du Sud.
      Après cette année 1998, la société sud-coréenne a tellement changé qu'elle a complètement disparu pour obtenir un emploi de bureau bien rémunéré sans plus savoir écouter et parler anglais. À cette époque, les enfants sud-coréens doivent pouvoir parler anglais et mener une vie bilingue même lorsqu’ils deviennent adultes.
      De plus, le japonais n’est utile qu’au Japon. Même en Corée du Sud, cela ne fonctionne bien qu’à Busan, qui est très proche du Japon. Mandarin? Il est également très utile en Chine, à Taiwan et en Malaisie (communautés chinoises).
      (La Malaisie possède également des chaînes de télévision et de radio qui diffusent uniquement en mandarin. Les descendants chinois fréquentent des écoles chinoises uniquement en mandarin. Il n'y a pas d'enfant malais dans ce type d'école.)
      Cependant, c'est tout. Le mandarin ne fonctionne pas du tout en dehors de ces pays. Les Chinois et les Taïwanais se plaignent de la raison pour laquelle les Coréens ne peuvent pas comprendre le mandarin comme le français, mais pourquoi les Sud-Coréens doivent-ils apprendre le mandarin qui est inutile dans la vie, alors que tous les Coréens sont occupés à apprendre l'anglais pour un avenir meilleur ?

    • @israeldavidleonrodriguez2887
      @israeldavidleonrodriguez2887 Рік тому

      Savez-vous à quel point vous êtes drôles, les Français blancs ? Je suis sud-coréen, et j'ai étudié quatre ans à Pékin, car j'ai fait une licence en mandarin, et les Français blancs, même des territoires d'outre-mer, parlent très mal l'anglais et s'en tiennent uniquement aux blancs.
      Les Arabes et les Noirs des pays africains, comme des ex-colonies françaises, parlent tous couramment le parisien, mais les Français blancs ne les approchent jamais. Les blancs les traitent comme complètement invisibles, et vous les blancs êtes toujours très arrogants en criant vive la France...
      (Est-ce que cela ne veut pas dire que les parents sont riches, si tous ces anciens pays colonisés parlaient très bien le parisien ? Avec quel genre d'argent l'enfant d'un agriculteur pauvre peut-il aller à l'école ?)
      D'ailleurs. En dehors des pays francophones, le Parisien ne marche pas du tout, n'est-ce pas ? L'anglais est bien plus utile, n'est-ce pas ? Après avoir crié avec beaucoup d'arrogance : « Je suis Français ». dans de tels pays... Quel homme local va le reconnaître très rapidement ?
      D'ailleurs, je ne suis pas très bon en parisien, mais je le parle à l'italienne quand je parle parisien. C'est tellement difficile de suivre cette prononciation et cette intonation comme les Parisiens de toute façon. D'ailleurs, vous les Français blancs, vous vous moquez de mon intonation parisienne atypique, n'est-ce pas ? Hé, je ne comprends pas quand vous parlez anglais avec une prononciation et une intonation parisiennes très bizarres. C'est aussi de l'anglais ?
      Pourquoi est-ce parisien ? Alors, le basque, l'occitan, le catalan, l'alémanique et le breton sont-ils aussi français ?
      Les Noirs d’Afrique subsaharienne sont également hilarants. Ils se vantent de parler très bien le parisien, et quand ils viennent en Corée du Sud, ils pensent que les Sud-Coréens ne parlent pas très bien anglais, et ils commencent à mépriser les Sud-Coréens locaux.
      Ils n'apprennent jamais le coréen, même s'ils vivent depuis plusieurs années à Itaewon, à Séoul, la capitale de la Corée du Sud. Ce sont tous ceux qui se sont enfuis comme des soldats vaincus, parce qu'ils n'aimaient pas vivre dans leur pays, mais pourquoi sont-ils si arrogants ? Est-ce leur grande fierté d'avoir un QI de 80 ?
      Sur 1,4 milliard d’Indiens, seuls 100 millions parlent anglais, et sur 110 millions de Philippins, seuls 14 millions parlent anglais. Quel genre de personnes parlent bien anglais dans ces pays ? Cela signifie qu’il s’agit de personnes très instruites et diplômées de l’université.
      Puisqu'ils sont l'élite de chaque pays, ils doivent bien gouverner leur pays, mais ils détestent tellement leur pays qu'ils s'enfuient vers les pays avancés, et ne sont-ils pas tous lâches ?
      Entre-temps, ces sales racistes considèrent les Sud-Coréens comme leurs serviteurs, car beaucoup de Sud-Coréens ne parlent ni anglais ni français, bien qu'ils viennent de pays très pauvres et sous-développés. Hé, les compétences d'écoute et d'expression orale en anglais de la Corée du Sud sont similaires à celles de Hong Kong.
      La Chine est au 65ème rang mondial, et Taiwan et le Japon au 80ème rang, parce que leur anglais est très mauvais. L’anglais de ces Asiatiques de l’Est n’est plus l’anglais. Pourtant, ils comprennent mal qu’ils sont très bons en anglais et se moquent des Sud-Coréens. Ce sont aussi des racistes dégoûtants !

  • @jasonhudson739
    @jasonhudson739 Місяць тому

    Ahahaha le clip de propagande.
    Je connais très bien le vietnam et plus personne n'y apprend le français depuis les années 60.
    Tous les jeunes préfèrent l'anglais, bien plus utile.

  • @bamboopanda1626
    @bamboopanda1626 2 роки тому +3

    Vietnamese girls have curly hair.

  • @michellemobakeng5938
    @michellemobakeng5938 2 роки тому +5

    Je suis sûre que ces étudiants parlent mieux français que les Français eux-mêmes qui baragouinent du franglais avec plein de fautes, des "oufs", des "kiffs", des "meufs" etc qui fait mal aux oreilles.

    • @ANTHONY.Njr1021
      @ANTHONY.Njr1021 2 роки тому +1

      Lol je suis brésilien j'adore le français

    • @rumbleice9467
      @rumbleice9467 2 роки тому +1

      Peut-être ? MDR je suis américain et j’aime la langue français.

    • @liu7
      @liu7 Рік тому +1

      c'est parce qu'ils n'utilisent pas la langue francaise quotidiennement. Ils l'apprennent academiquement. Ils "baragouinent" surement des mots en vietnamien.

    • @thienloi01
      @thienloi01 5 місяців тому

      Les jeunes vietnamiens utilisent aussi des mots anglais quand ils parlent en vietnamien.

    • @michellemobakeng5938
      @michellemobakeng5938 5 місяців тому

      @@thienloi01 L'anglais s'est introduit partout. Comment appelez-vous, dans votre pays, le mélange vietnamien-anglais, s'il y a un mot pour cela? Et est-que le gouvernement prend des mesures pour arrêter cette tendance ? Que disent les anciens et les puristes ?