That is a terrible and wrong translation! For example, "Ay Siyahe Zangi" is translated to "Oh, you black rusted," which is 100% misunderstood because "Zangi" refers to "Zangbar" (Farsi name for Zanzibar), and NOT to "Zang" (Farsi word for Rust or Rusty). Zanzibar is a part of Tanzania in the west of Africa and the origin country of almost all African-Iranian people who have lived in the south of Iran for centuries. So, the correct translation for "Ay Siyahe Zangi" is "Oh, You Zanzibarian Black" which is about an Iranian man who has fallen in love with a Black girl (A Siyah-e Zangi refers to a Zanzibarian Black girl in this song). There are many other mistakes in this translation too.
That is a terrible and wrong translation! For example, "Ay Siyahe Zangi" is translated to "Oh, you black rusted," which is 100% misunderstood because "Zangi" refers to "Zangbar" (Farsi name for Zanzibar), and NOT to "Zang" (Farsi word for Rust or Rusty). Zanzibar is a part of Tanzania in the west of Africa and the origin country of almost all African-Iranian people who have lived in the south of Iran for centuries. So, the correct translation for "Ay Siyahe Zangi" is "Oh, You Zanzibarian Black" which is about an Iranian man who has fallen in love with a Black girl (A Siyah-e Zangi refers to a Zanzibarian Black girl in this song). There are many other mistakes in this translation, too.
That is a terrible and wrong translation! For example, "Ay Siyahe Zangi" is translated to "Oh, you black rusted," which is 100% misunderstood because "Zangi" refers to "Zangbar" (Farsi name for Zanzibar), and NOT to "Zang" (Farsi word for Rust or Rusty). Zanzibar is a part of Tanzania in the west of Africa and the origin country of almost all African-Iranian people who have lived in the south of Iran for centuries. So, the correct translation for "Ay Siyahe Zangi" is "Oh, You Zanzibarian Black," which is about an Iranian man who has fallen in love with a Black girl (A Siyah-e Zangi refers to a Zanzibarian Black girl in this song). There are many other mistakes in this translation too.
I saw Rastak Iranian folk music group play live this song in Brisbane last night. It was very energetic crowd, totally enjoyed all their musical songs from various languages in Iran
Tragically, on November 29th of this year, Ebrahim Shahdosti, the composer, author, and original singer of this delightful local (not folk) song, passed away after a courageous battle with lung cancer. He hailed from Bandar Abbas in southern Iran. Additionally, he was a member of the "Lyva Band" during the 1960s and 1970s, prior to the downfall of the late Shah’s regime. The song "Jamal Jamalo" gained popularity beyond southern Iran when Iranian singer and political activist Zia Atabay covered it before 1979. It resonated deeply with the younger generation, leading to a performance by a high school girls' choir in Iran. A version of this group performance was later featured in the Indian film "Animal." The song "Jamal Jamalo or Siah e Zangi" is a folk piece from Hormozgan that refers to the Black residents of the area, whose ancestors came from Zanzibar, Africa. Iran is home to a Black ethnic minority residing in various southern regions. Ebrahim Shahdosti's "Siah Zangi," along with several of his other works, was officially registered in 2017 by the Cultural Heritage and Tourism Department of Hormozgan Province in Iran. May he rest among the stars. ✨🤌🏼
Lindu with a muslim name but auqat bande se apni imandari se bata rakhi he.Koi nahi chote work is work puncture banana bhi ek art he tu mayus naa hona😊😊
This is a terrible and wrong translation! For example, "Ay Siyahe Zangi" is translated to "Oh, you black rusted," which is 100% misunderstood because "Zangi" refers to "Zangbar" (Farsi name for Zanzibar), and NOT to "Zang" (Farsi word for Rust or Rusty). Zanzibar is a part of Tanzania in the east of Africa and the origin country of almost all African-Iranian people who have lived in the south of Iran for centuries. So, the correct translation for "Ay Siyahe Zangi" is "Oh, You Zanzibarian Black" which is about an Iranian man who has fallen in love with a Black girl (A Siyah-e Zangi refers to a Zanzibarian Black girl in this song). There are many other mistakes in this translation too.
@@sumidas8076 naaa according to the entitled Iranian the movie would've been unheard of if it wasn't for this song....Entire Indian film industry got popular because of this song......
🇹🇯🇹🇯Love from Tajikistan 🇹🇯🇹🇯
Love ❤ from TAJIKISTAN! 🇮🇷🇹🇯
Beautiful greeting songs from Bukhara 🇺🇿
That is a terrible and wrong translation! For example, "Ay Siyahe Zangi" is translated to "Oh, you black rusted," which is 100% misunderstood because "Zangi" refers to "Zangbar" (Farsi name for Zanzibar), and NOT to "Zang" (Farsi word for Rust or Rusty). Zanzibar is a part of Tanzania in the west of Africa and the origin country of almost all African-Iranian people who have lived in the south of Iran for centuries. So, the correct translation for "Ay Siyahe Zangi" is "Oh, You Zanzibarian Black" which is about an Iranian man who has fallen in love with a Black girl (A Siyah-e Zangi refers to a Zanzibarian Black girl in this song). There are many other mistakes in this translation too.
Iranians songs ❤... From iran🇮🇷❤
Very melodious & mesmerizing Song. Last year this song has been adopted in one of Indian Movie.
Beautiful …..
Accha?
چه زیباست پارسی 🤍
How beautiful Persian is 🤍
Glad That Ya Wrote "Parsi/Порсӣ/पारसी/پارسی" Instead Of "Farsi/Форсӣ/फ़ारसी/فارسی" 🙏🏾...
That is a terrible and wrong translation! For example, "Ay Siyahe Zangi" is translated to "Oh, you black rusted," which is 100% misunderstood because "Zangi" refers to "Zangbar" (Farsi name for Zanzibar), and NOT to "Zang" (Farsi word for Rust or Rusty). Zanzibar is a part of Tanzania in the west of Africa and the origin country of almost all African-Iranian people who have lived in the south of Iran for centuries. So, the correct translation for "Ay Siyahe Zangi" is "Oh, You Zanzibarian Black" which is about an Iranian man who has fallen in love with a Black girl (A Siyah-e Zangi refers to a Zanzibarian Black girl in this song). There are many other mistakes in this translation, too.
Proud of us 🇮🇷
Song is very enjoyable i listen from Uzbekistan
зор
That is a terrible and wrong translation! For example, "Ay Siyahe Zangi" is translated to "Oh, you black rusted," which is 100% misunderstood because "Zangi" refers to "Zangbar" (Farsi name for Zanzibar), and NOT to "Zang" (Farsi word for Rust or Rusty). Zanzibar is a part of Tanzania in the west of Africa and the origin country of almost all African-Iranian people who have lived in the south of Iran for centuries. So, the correct translation for "Ay Siyahe Zangi" is "Oh, You Zanzibarian Black," which is about an Iranian man who has fallen in love with a Black girl (A Siyah-e Zangi refers to a Zanzibarian Black girl in this song). There are many other mistakes in this translation too.
Very good song, from Uzbekistan 🇺🇿
You from Uzbekistan
@@HassanALFilmPresent yes
@@ai_yootube which region
excellent. Hello from Afghanistan🇦🇫
This song was first released in Iran more than 70 years ago when most of current people on earth were not born yet!
I saw Rastak Iranian folk music group play live this song in Brisbane last night. It was very energetic crowd, totally enjoyed all their musical songs from various languages in Iran
Tragically, on November 29th of this year, Ebrahim Shahdosti, the composer, author, and original singer of this delightful local (not folk) song, passed away after a courageous battle with lung cancer. He hailed from Bandar Abbas in southern Iran. Additionally, he was a member of the "Lyva Band" during the 1960s and 1970s, prior to the downfall of the late Shah’s regime.
The song "Jamal Jamalo" gained popularity beyond southern Iran when Iranian singer and political activist Zia Atabay covered it before 1979. It resonated deeply with the younger generation, leading to a performance by a high school girls' choir in Iran. A version of this group performance was later featured in the Indian film "Animal."
The song "Jamal Jamalo or Siah e Zangi" is a folk piece from Hormozgan that refers to the Black residents of the area, whose ancestors came from Zanzibar, Africa. Iran is home to a Black ethnic minority residing in various southern regions.
Ebrahim Shahdosti's "Siah Zangi," along with several of his other works, was officially registered in 2017 by the Cultural Heritage and Tourism Department of Hormozgan Province in Iran.
May he rest among the stars. ✨🤌🏼
Oʻzbekistondan salom 🇸🇱🇸🇱🇸🇱
Uzbekistan beautiful girls ❤
Nice work our Iranian sister,I hope you will create videos on awesome songs like this in future your loving brother from India.
🇮🇳 ♥️ 🇮🇷
Lave from Afghanistan
Farsi🇦🇫🇦🇫❤️
I am glad a Bollywood hit has opened the doors to Persian culture, amazing song.
*persian
Very true 💕
Amazing song
@@un.known7070😊😊😊😊😊😊😊
@@un.known7070😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊
Love from Dallas Texas USA 🇺🇸
Iranian singers the epitome of talent 👍👍👍👍👍
Agreed
Love From India ❤
Just love the song elnaz ❤❤❤ its vibe is soo amazing .the word jamal is like in arabic language❤❤❤lots of love from Tunisia ❤❤❤
Listening from Uzbekistan 😅🇵🇰🇺🇿
الناز نوروزی بازیگر زیبای ایرانی فیلمهای بالیوود ❤❤❤ دوست داریم بدرخشی❤❤❤
Wa alye kum mas Salaam from karachi Pakistan 🇵🇰 may Allah protect you 🙏 😊 ❤
from Uzbekistan 🇺🇿
Salam Aleykum
😊😊😊
This song is bollywood rendition to persian music 🇮🇳 ❤ 🇮🇷.
Lindu with a muslim name but auqat bande se apni imandari se bata rakhi he.Koi nahi chote work is work puncture banana bhi ek art he tu mayus naa hona😊😊
Listening from USA 🇵🇰🇺🇸
Who cares?
Tadjikistan❤❤❤🇹🇯🇹🇯👌👌👌👌
Uzbekistondan hamaga assalomu alekum
آفرین دخترایرانی باعث افتخارایران هستی همیشه بدرخشی زیبا❤
That's rude 😑
Love from Maldives 🇲🇻🇲🇻💕💕💕
Oʻzbekistondan salomlar❤
Salom
I love iran. From pakistan
🗣️ Mark my word. Soon, this one will be everywhere.
با احترام..اورجینالش قشنگتره❤
Nice remix!
How about a little longer and a video of its own,
It really would give this remix it's own identity 🙂
Ваааййй, шу кушик манга бирам ёкади😍
🇰🇿🇹🇷❤we love this song 💃🏻
Oh Loved this ❤...I wish it is longer
Thnx iran for this song it tells how beutiful the persian culture is
Love from the uk 🇬🇧
I'm half Iranian half pakistani and I was surprised when I found that bollywood has recently used this classic traditional Persian song
There're several other bollywood songs which were the adaptation of Iranian songs mainly music directors like A.R. Rahman and R.D Barman
An amazing 🎉 All the love and warm wishes from Toronto Canada
GOOD SONGS 👍FROM TAJIKISTAN ☝️
سلام به الناز عزیز عشق فراوان از ایران
What a super song. Heard from the movie Animal
Love from Afghanistan ❤
*This Song + Headphones + Midnight + in blankets, but no crush in mind, just thinking about my Invisible Future 🤞*
hahahahahahah😂😂😂😂
Iran ❤️❤️❤️
Lovely song ❤ Love from India
This is a terrible and wrong translation! For example, "Ay Siyahe Zangi" is translated to "Oh, you black rusted," which is 100% misunderstood because "Zangi" refers to "Zangbar" (Farsi name for Zanzibar), and NOT to "Zang" (Farsi word for Rust or Rusty). Zanzibar is a part of Tanzania in the east of Africa and the origin country of almost all African-Iranian people who have lived in the south of Iran for centuries. So, the correct translation for "Ay Siyahe Zangi" is "Oh, You Zanzibarian Black" which is about an Iranian man who has fallen in love with a Black girl (A Siyah-e Zangi refers to a Zanzibarian Black girl in this song). There are many other mistakes in this translation too.
You are right
Sweet voice and lovly ❤
شایستا❤❤
Girl your voice is magical 💓😍
Hiiiiiiiii iz tadjikistan❤❤❤❤
Great work at editing, must say!!
Salam from Land of Fire - Azerbaijan
Listening from 🇮🇹
A hot song and very new experience for hearing music .
ХОРАЗИМДАН САЛОМ
Love from srilanaka ❤
ИН БО ЗАБОНИ ФОРСИ ИРОНИ 🇮🇷ТОЧИКИ🇹🇯АФГОНИСТ🇦🇫
Love from kammattipura
Greetings from Sri Lanka 🇱🇰💖🙏
Such a beautiful song
Love from Nigeria🇳🇬🇳🇬🇳🇬🇳🇬
قشنگ بود ❤
Love to Persians ❤
Frumoase fetele din Iran……dar și băieții sunt foarte frumoși, Iran leagănul civilizației!😊
❤❤🤭🤭Best singer for Jamal jamali
This is iranian song
* Persian
Persian. Farsi Language. It's more than just Iran.
This is tajik song. Iranians language is different!
@camomilleable11 Great jock 🤣🤣🤣
This is kos sher🎉
Coolest version 🎉🎉
Loving it Azizam ❤
My Notifications Tone
How nice❤
beautiful
I love this song from India ❤
Nice voice and beautiful. ...love u❤❤❤
Beautiful ❤❤❤
love from sri lanka
Lucky Indians to get the old Persian song to get famous in their movies....
your song became popular only because of our indian movie.
@@sumidas8076 it's not my song by the way 😄😄
ohh yeah very lucky!!!!
@@JitzyJT yes otherwise that song would have been unheard of
@@sumidas8076 naaa according to the entitled Iranian the movie would've been unheard of if it wasn't for this song....Entire Indian film industry got popular because of this song......
Multi talented ❤
Superb.
Who's are still heard in 2050 this song
This version very nice❤
Yes if u steal a cake and put ice cream on top it becomes good
Beautiful 😊🎉❤
С любовью Город Бухара.
MOROCCO 🇲🇦🇲🇦🇲🇦 Dima maghrib ❤❤❤
Perfect ❤ one . Over the Internet ❤
God bless you all be happy be positive be great blessings of God
My favourite song
Elnaz is a beautiful Iranian actress
Very very beautiful songs ❤❤
Amazing
❤from🇬🇷
Wowwww 🔥🔥🔥🔥
Perfect ❤
Love from Tamil Nadu
عالی😍
i love you Iran
Beautiful Afghanistan's song
Kyrgyz Republic 🇰🇬 🙌🏻