ESPAÑOLES REACCIONAN A DRAGON BALL Z LATINO VS DRAGON BALL Z KAI ESPAÑOL

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 1 жов 2024
  • ESPAÑOLES REACCIONAN A DRAGON BALL Z LATINO VS DRAGON BALL Z KAI ESPAÑOL
    Si quieres una camiseta como las mías, entra en Pampling desde aquí www.pampling.com/ y consigue un 20% de descuento introduciendo el código RODEO durante tu compra.
    Puedes apoyar el canal aquí:
    Patreon: / elrodeodefran
    CANAL SECUNDARIO: / @nakamadon
    SÍGUEME EN TWITCH: / elrodeodefran
    INSTAGRAM: / elrodeodefran
    PAYPAL: www.paypal.me/...
    TWITTER: / rodeofran
    Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976,
    allowance is made for "fair use"
    for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research.
    Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.
    Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use

КОМЕНТАРІ • 29

  • @gerardmcr4505
    @gerardmcr4505 3 місяці тому +9

    se nota que el doblaje castellano de dragon ball z kai se baso en el de dragon ball z latino de los 90s , porque el de dragon ball z castellano de los 90s era horrible

    • @Faxmo-Deos
      @Faxmo-Deos 3 місяці тому +7

      Yo creo que el kai castellano se basó del japonés directamente

    • @gerardmcr4505
      @gerardmcr4505 3 місяці тому

      @@Faxmo-Deos no loo digo solo por los dialogos ,si no por las expresiones de los personajes , es muy similar

    • @Faxmo-Deos
      @Faxmo-Deos 3 місяці тому +5

      @@gerardmcr4505 será por que las expresiones faciales son las mismas y por eso las reacciones suenan similar? Le veo lógica

    • @Sandorado1608
      @Sandorado1608 3 місяці тому +4

      Pero tampoco digamos boludeces loco, simplemente se basaron en el japonés, no se basaron en nuestro doblaje para nada y se nota muchísimo que no fue asi

    • @gerardmcr4505
      @gerardmcr4505 3 місяці тому

      @@Sandorado1608 que no lo quieras reconocer es otro tema , no tiene nada que ver con el doblaje japones , aparte de los dialogos y no estoy hablando de eso

  • @arturovilchis5857
    @arturovilchis5857 2 місяці тому +1

    100% el doblaje latino, el castellano de por si hablan feo y dan flojera oirlo ahora en doblajes dan risa jajajaja

  • @MarioCR-123
    @MarioCR-123 3 місяці тому +3

    Doblaje latino ❤

  • @ricardopoot3438
    @ricardopoot3438 3 місяці тому +3

    Mil veces mejor el latino sorry

  • @danielneyraluna4523
    @danielneyraluna4523 3 місяці тому +1

    Reaccionen las películas de toy story

  • @rolysuni8679
    @rolysuni8679 3 місяці тому +2

    En los pequeños detalles , el latino sigue marcando diferencias, están a un paso arriba.

  • @Zapata-c9f
    @Zapata-c9f 3 місяці тому

    Que hay hermanos reacciónen a polo polo gira por España

  • @santiagocamelo1019
    @santiagocamelo1019 3 місяці тому

    Saluditos

  • @uliseshernandez2774
    @uliseshernandez2774 3 місяці тому +3

    Soy yo o el castellano se basó al dragon ball z latino original pues yo creo que sí aunque ellos no lo quieran reconocer😂🎉🎉

    • @luisp0811
      @luisp0811 3 місяці тому +3

      Ahora decilo sin arderte

    • @fierro8869
      @fierro8869 3 місяці тому

      varios dialogos son casi iguales

    • @emanuelflores5403
      @emanuelflores5403 3 місяці тому +1

      Se basaron en el material original, pues en Z se basaron en lo que les enviaban desde Francia, tampoco es para creer que el latino es el centro del mundo

    • @rapydub
      @rapydub 3 місяці тому +1

      ​@@fierro8869 Claro, toma ya.
      Como que deberían decir lo mismo ya que ambos se basan del japonés xDD.
      En Super también había diálogos que eran prácticamente iguales, y Super se dobló antes en España.
      Entonces.... ¿Latinoamérica se baso en nuestro doblaje, no?

  • @JabibRuiz-q3t
    @JabibRuiz-q3t 3 місяці тому

    Tú sabes por qué ej doblaje de dragón ball z en castellano es malo por eso las comparaciones pero sabemos que es bueno el doblaje castellano

  • @luisp0811
    @luisp0811 3 місяці тому +2

    El doblaje castellano DBZ Kai espectacular, de momento ahora sí superó al latino, la voz de Raditz es el pvt0 amo. Saludos.

    • @fierro8869
      @fierro8869 3 місяці тому +3

      la voz de raditz latina suena mejor para mi, ademas la que hace a gohan en españa esta a años luz de laura torres

  • @IvanDraxho
    @IvanDraxho 3 місяці тому +1

    No lo sé pero deduzco que el castellano kai está basado en el latino original porque encontré muchas similitudes en la actuación y raditz es una de ellas

    • @emanuelflores5403
      @emanuelflores5403 3 місяці тому

      ¿En que parte? Los diálogos ahora estan mejor porque se basan mas en el material original y no en lo que les mandan desde Francia como ocurrió con Z, y Raditz no suena igual, aquí en latinoamerica es mucho mas expresivo y griton lo que lo hace sonar sobreactuado en ocasiones

  • @elpalos1809
    @elpalos1809 3 місяці тому

    Creo que es muy inteligente publicarlo en cines, para unos meses después ponerlo en alguna plataforma. De esa manera se logra hacer más rentable y que cada vez que salga un grupo de capítulos en el cine sea muy hablado.