ِA dangerous journey | Al-Mutanabbi

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 лис 2021
  • This poem describes the journey of Al-Mutanabbi from Egypt to Iraq escaping the house arrest imposed on him by the Sultan of Egypt [Kafur].
    Original track by Osama Al-Wa'ez:
    • القصيدة المقصورة للمتن...

КОМЕНТАРІ • 363

  • @ibrahimn.606
    @ibrahimn.606 6 місяців тому +518

    Bro escaped the king and wrote a sick poem to mock him for being too slow to catch him 😂

    • @shayann2228
      @shayann2228 5 місяців тому +3

      Reminds me of Selenca

    • @Burair101
      @Burair101 5 місяців тому +32

      It's what we call in today's terms, a dis 😂

    • @nawara9056
      @nawara9056 5 місяців тому +28

      There's an entire poem for that, this tiny bit is nothing, it mostly explains the road he took and praises his camel. There's another one he wrote right after he left, and sent it back with someone to deliver it to the king. It was too rude and vulgar, and even if it got really famous, some scholar choose not to say it publicly because of its meanings. 😂

    • @Yehyya
      @Yehyya 5 місяців тому +3

      ​@@nawara9056can you provide the source for it? And can you tell me the story and why he escaped?

    • @nawara9056
      @nawara9056 5 місяців тому +40

      @@Yehyya sure!
      So, Almutanabi is the poet of these lines( in the video). He was born around the 10th century, and was the linguistic genius of his times. A highly renowned poet for his powerful poems. He was good, and he knew that. Some stories say he started making poetry at the age of 9.
      He was ambitious, and it was evident in his poems. His most widely spread verses is likely to be " the horse, the night, and the battle field knows me,
      And the sword, the spear, the paper, and the pen."
      I am the one who the blind read his works,
      and my words were heard by the deaf.
      I sleep with full-filled eyes from its rareties,
      And the people stay up their nights to attend to it, and dispute over it.
      (Of course, it sounds way better in Arabic, it just doesn't work with translation.)
      *****
      Anyway, he used to flatter kings and praise them to earn their favor and money and status.
      To Arabs, status and reputation were important. Gold runs out, and beauty fades, but a good reputation stays. Poetry was also popular because its a rich language with profound meanings. A poet was considered a good career. It was powerful. A good poet's words will have the ability to raise the reputation of tribes and kingdoms, or destroy them. So they were to be feared and respected.
      Almutanabi grew close to Saif Addawlah ( sword of the state) Alhamadani, and wrote beautiful poetry for him. However, an issue happened, and Almutanabi left, leaving behind verses of ridicule.
      He was then invited by Kafoor Aliqshidi.
      (To be continued)

  • @AbuSufyan19
    @AbuSufyan19 Рік тому +268

    Arabic is such a rich language

    • @mohamedkamel2694
      @mohamedkamel2694 5 місяців тому +3

      @@moosayounas7050definitely a possibility but please don’t let your arrogance decide the wisdom of allah decisions.

    • @ahmedsouf8292
      @ahmedsouf8292 17 днів тому

      Sure it is a rich language it have like 11.4~ million word

  • @Eye.252
    @Eye.252 Рік тому +306

    I wish, I speak Arabic, oh arabs please don’t let this beautiful language die..

    • @Anis08815
      @Anis08815 Рік тому +1

      Where are you from? if you don't mind me asking

    • @mustafa_8645
      @mustafa_8645 Рік тому +122

      It will never die,it simply can’t die,it’s the language of the holly Quran❤️

    • @Eye.252
      @Eye.252 Рік тому +5

      @@Anis08815USA

    • @Eye.252
      @Eye.252 Рік тому +12

      @@mustafa_8645 Allah will protected his revelation.. totally agreed, but sometimes I panic

    • @TakeOneSip
      @TakeOneSip Рік тому +3

      @@Eye.252 same… I always panic when I see the west try to change the Muslims

  • @mohammeds3114
    @mohammeds3114 5 місяців тому +219

    Apart from the desire to understand the Qur'an, Sunnah and the works of the classics, poetry like this ignites the flames of passion for this language. I'm at the early/intermediate stages. Make dua for me.

    • @3bdullahi_
      @3bdullahi_ 5 місяців тому +13

      May Allah increase you beneficial knowledge my dear brother

    • @cheddadalmahdi524
      @cheddadalmahdi524 4 місяці тому +2

      اللهم أَنِرْ قلبه

    • @m-metacognition8558
      @m-metacognition8558 4 місяці тому

      Bless you

    • @osamaibrahim4581
      @osamaibrahim4581 4 місяці тому +3

      May Allah help you in your journey. Trust me, it is totally worth it.

    • @same8291
      @same8291 4 місяці тому

      I couldn’t help myself to start it.

  • @alaouiamine3835
    @alaouiamine3835 5 місяців тому +47

    Arabic is like a programming language ❤, so rich and descriptive, and the flow of the letters is like silk

  • @blank7531
    @blank7531 2 роки тому +100

    أَلا كُلُّ ماشِيَةِ الخَيزَلى
    فِدا كُلُّ ماشِيَةِ الهَيذَبى
    وَكُلِّ نَجاةٍ بُجاوِيَّةٍ
    خَنوفٍ وَما بِيَ حُسنُ المِشى
    وَلَكِنَّهُنَّ حِبالُ الحَياةِ
    وَكَيدُ العُداةِ وَمَيطُ الأَذى
    ضَرَبتُ بِها التيهَ ضَربَ القِمارِ
    إِمّا لِهَذا وَإِمّا لِذا
    إِذا فَزِعَت قَدَّمَتها الجِيادُ
    وَبيضُ السُيوفِ وَسُمرُ القَنا
    فَمَرَّت بِنَخلٍ وَفي رَكبِها
    عَنِ العالَمينَ وَعَنهُ غِنى
    وَأَمسَت تُخَيِّرُنا بِالنِقابِ
    وادي المِياهِ وَوادي القُرى
    وَقُلنا لَها أَينَ أَرضُ العِراقِ
    فَقالَت وَنَحنُ بِتُربانَ ها
    وَهَبَّت بِحِسمى هُبوبَ الدَبورِ
    مُستَقبِلاتٍ مَهَبَّ الصَبا
    رَوامي الكِفافِ وَكِبدِ الوِهادِ
    وَجارِ البُوَيرَةِ وادِ الغَضى
    وَجابَت بُسَيطَةَ جَوبَ الرِداءِ
    بَينَ النَعامِ وَبَينَ المَها
    إِلى عُقدَةِ الجَوفِ حَتّى شَفَت
    بِماءِ الجُراوِيِّ بَعضَ الصَدى
    وَلاحَ لَها صَوَرٌ وَالصَباحَ
    وَلاحَ الشَغورُ لَها وَالضُحى
    وَمَسّى الجُمَيعِيَّ دِئداؤُها
    وَغادى الأَضارِعَ ثُمَّ الدَنا
    فَيا لَكَ لَيلاً عَلى أَعكُشٍ
    أَحَمَّ البِلادِ خَفِيَّ الصُوى
    وَرَدنا الرُهَيمَةَ في جَوزِهِ
    وَباقيهِ أَكثَرُ مِمّا مَضى
    فَلَمّا أَنَخنا رَكَزنا الرِماحَ
    فَوقَ مَكارِمِنا وَالعُلا
    وَبِتنا نُقَبِّلُ أَسيافَنا
    وَنَمسَحُها مِن دِماءِ العِدا
    لِتَعلَمَ مِصرُ وَمَن بِالعِراقِ
    وَمَن بِالعَواصِمِ أَنّي الفَتى
    وَأَنّي وَفَيتُ وَأَنّي أَبَيتُ
    وَأَنّي عَتَوتُ عَلى مَن عَتا
    وَما كُلُّ مَن قالَ قَولاً وَفى
    وَلا كُلُّ مَن سيمَ خَسفاً أَبى
    وَلا بُدَّ لِلقَلبِ مِن آلَةٍ
    وَرَأيٍ يُصَدِّعُ صُمَّ الصَفا
    وَمَن يَكُ قَلبٌ كَقَلبي لَهُ
    يَشُقُّ إِلى العِزِّ قَلبَ التَوى
    وَكُلُّ طَريقٍ أَتاهُ الفَتى
    عَلى قَدَرِ الرِجلِ فيهِ الخُطا
    وَنامَ الخُوَيدِمُ عَن لَيلِنا
    وَقَد نامَ قَبلُ عَمىً لا كَرى
    وَكانَ عَلى قُربِنا بَينَنا
    مَهامِهُ مِن جَهلِهِ وَالعَمى
    لَقَد كُنتُ أَحسِبُ قَبلَ الخَصِيِّ
    أَنَّ الرُؤوسَ مَقَرُّ النُهى
    فَلَمّا نَظَرتُ إِلى عَقلِهِ
    رَأَيتُ النُهى كُلَّها في الخُصى
    وَماذا بِمِصرَ مِنَ المُضحِكاتِ
    وَلَكِنَّهُ ضَحِكٌ كَالبُكا
    بِها نَبَطِيٌّ مِنَ اهلِ السَوادِ
    يُدَرِّسُ أَنسابَ أَهلِ الفَلا
    وَأَسوَدُ مِشفَرُهُ نِصفُهُ
    يُقالُ لَهُ أَنتَ بَدرُ الدُجى
    وَشِعرٍ مَدَحتُ بِهِ الكَركَدَنَّ
    بَينَ القَريضِ وَبَينَ الرُقى
    فَما كانَ ذَلِكَ مَدحاً لَهُ
    وَلَكِنَّهُ كانَ هَجوَ الوَرى
    وَقَد ضَلَّ قَومٌ بِأَصنامِهِم
    فَأَمّا بِزِقِّ رِياحٍ فَلا
    وَتِلكَ صُموتٌ وَذا ناطِقٌ
    إِذا حَرَّكوهُ فَسا أَو هَذى
    وَمَن جَهِلَت نَفسُهُ قَدرَهُ
    رَأى غَيرُهُ مِنهُ مالا يَرى

    • @FarabiOrhan
      @FarabiOrhan 2 роки тому +4

      Shoukran 💚

    • @user-en3mb2oc3p
      @user-en3mb2oc3p Рік тому +4

      JazākAllahu khairan akhi
      Requesting the owner of channel to Please pin this comment so that it's easier to find lyrics

  • @salamatunnafiah9033
    @salamatunnafiah9033 3 місяці тому +7

    for almost a decade i've prayed that one day, Allah will open Arabic for me.... and still I look for translation......

    • @zaidtvdandis9642
      @zaidtvdandis9642 2 місяці тому +1

      I’m all arabian and still can’t understand most if it… so it’s ok❤️

    • @ArabicVocalPoetry
      @ArabicVocalPoetry  Місяць тому

      Most of Arabic speakers couldn't fully understand this poem tho

  • @nawara9056
    @nawara9056 5 місяців тому +31

    Its waaaay better in Arabic! There are some beautiful meanings that got lost in translation, like it didn't even catch 30% of the poem's beauty!
    It took me some time to memorize it in Arabic, but I didn't understand half of it( it was that rich in language), the translation helped me understand it better. Thanks😊

    • @henceforthhans
      @henceforthhans 5 місяців тому

      Please give some translation i am non arab

    • @henceforthhans
      @henceforthhans 5 місяців тому

      Please give the beutiful translation that got missed

    • @nawara9056
      @nawara9056 5 місяців тому

      @@henceforthhans sure, I can do that! But it will take some time to write the Arabic verses first, then their direct translation, then their meaning, and I'm kind of busy right now, but I will write it by the end of the day 😊
      By the way, I'm no Arab scholar, so you'll just have to do with my mediocre work😅 I'll try my best!

    • @henceforthhans
      @henceforthhans 5 місяців тому

      @@nawara9056 thanks for your time

    • @nawara9056
      @nawara9056 5 місяців тому +5

      1.أَلا كُلُّ ماشِيَةِ الخَيزَلى
      فِدا كُلُّ ماشِيَةِ الهَيذَبى
      1. Ala kullu mashiati alkhaizala, feda kullu mashiati alhaithaba.
      1. Isn't every alkhaizala walker, fida every alhaithaba walker.
      >Alkhaizala: a sashay strut
      >feda: sacrifice
      >Alhaithaba: sturdy fast walk

  • @islamicdawah7390
    @islamicdawah7390 Рік тому +28

    The Prophet (ﷺ) has commanded to grow the beard and to shorten the moustaches.
    In another authentic narration (Hasan) in the book "Al-Bidayah Wan-Nihayah" of Imām ibn Kathīr, the Prophet (ﷺ) said that Allāh has Commanded to grow the beard and to shorten the moustache.
    The correct opinion is to cut what comes below the handful of one's fist. This was related by ibn 'Umar, ibn 'Abbās and as well as from Abū Hurayrah. A major Tabi' also narrated that the companions would cut what came below the handful.
    The aforementioned is the opinion of Sheikh Al-Albānī and one can relate to him for evidences.

  • @islamicdawah7390
    @islamicdawah7390 Рік тому +128

    Reminder: Do not remove the children in the Masjid, praying in the rows!

    • @pabloescobarparis6586
      @pabloescobarparis6586 Рік тому +5

      What you on about

    • @proahmed250
      @proahmed250 10 місяців тому

      @@abdulbasith6842it is an advice chill

    • @mxxn2055
      @mxxn2055 9 місяців тому

      @@abdulbasith6842 Itaqqy Allah a reminder to pray in the masjid and you answer with that

    • @hydrablaze36912
      @hydrablaze36912 9 місяців тому +13

      People tend to remove children from the masjid because they think they are causing trouble. He is saying they should stay since that is what is good for them

    • @proahmed250
      @proahmed250 9 місяців тому +4

      @@hydrablaze36912 true the prophet granddaughter use to play while they pray

  • @unknownmusafir4
    @unknownmusafir4 4 місяці тому +4

    1:42 best part starts here

  • @moewiththetoe8559
    @moewiththetoe8559 5 місяців тому +33

    The translations are very simplified but i don't blame the translator as it would take the whole screen to do each line it's deserved justice

  • @user-tc9nm6kv3f
    @user-tc9nm6kv3f 5 місяців тому +6

    الخيل والليل والبيداء تعرفني
    والسيف والرمح والقرطاس والقلم

  • @T1R2Y3
    @T1R2Y3 6 місяців тому +9

    Zikir like so more people can see it and you get rewards
    Subhanallah 5x
    Alhamdulilah 5x
    Allah Hu Akbar 5x
    La illaha ilalah 5x

  • @Kebbab.213
    @Kebbab.213 2 роки тому +42

    I literally listen to this every day. استمعها كل يوم

    • @alphagadgetsstore
      @alphagadgetsstore 2 роки тому +1

      ويمكنني الاستماع طوال اليوم

    • @HeinrichRommel1
      @HeinrichRommel1 Рік тому +10

      @@alphagadgetsstore لا بس في استماعها ، ولكن لا تنسى المصحف

    • @tauqeeralam8365
      @tauqeeralam8365 Рік тому +1

      Same here

    • @Kebbab.213
      @Kebbab.213 Рік тому +2

      @@tauqeeralam8365 1 year after my comment I still come to listen sometimes 😂

    • @Kebbab.213
      @Kebbab.213 Рік тому +5

      @@HeinrichRommel1 Obviously, al hamduliLlah

  • @islamicdawah7390
    @islamicdawah7390 Рік тому +9

    The Prophet (ﷺ) has forbidden for men to lower their garments below their ankles. The authentic Ahadīth in Sahīh Al-Bukhārī in Kitāb Al-Libās and other various Ahadīth points that whatsoever is below the ankles, is in the Hellfire.
    I advise myself first and the rest to abide by this brothers. May Allāh Forgive us and Grant us His Guidance. Amīn.

  • @Vibratium
    @Vibratium 4 місяці тому +5

    As a Pakistani , i thoroughly enjoyed the prayer, may it be accepted ameen

    • @ArabicVocalPoetry
      @ArabicVocalPoetry  4 місяці тому +3

      What prayer?

    • @Vibratium
      @Vibratium 4 місяці тому +9

      @@ArabicVocalPoetry im just kidding, its like a meme here that we take any arabic text/sound etc and think its from the Quran or a prayer

    • @sunairax
      @sunairax 3 місяці тому +1

      ​@@Vibratium lmao same here in Bangladesh. the subcontinent is cursed

    • @SufiyanKhan-fs1du
      @SufiyanKhan-fs1du 3 місяці тому

      @@sunairax It is not cursed but Quran has given Arabic language that value

    • @Vibratium
      @Vibratium 3 місяці тому

      @@sunairax Lol i agree

  • @sulisueeeeee0553
    @sulisueeeeee0553 9 місяців тому +11

    Jazakallah for this. I was trying to find translations for a long time but didn't know ur videos also had captions. Thank u akh. Enjoying all ur other videos aswell. Amazing poetry!

  • @Rimi604
    @Rimi604 Рік тому +5

    Ya Allah . Kam Anta jameel!

  • @sumzyd
    @sumzyd 2 роки тому +4

    بارك الله فيك، موفق أكثر بإذن الله تعالى

  • @Abu_Abdellah_
    @Abu_Abdellah_ 3 місяці тому +1

    Nice Work Translating These Great Arabic Poems, there are many other poems in our Arabic literature that weren't recorded that are also very great and just need to be taken care of, thanks for sharing our great literature with others
    بارك الله فيكم ونفع بكم

  • @mwhd629
    @mwhd629 2 роки тому +53

    Beautiful voice

  • @seneei
    @seneei 11 місяців тому +1

    ما شاء الله، جميل جدا. بارك الله فيك

  • @zhlola
    @zhlola 4 місяці тому +1

    لغتنا عظيمه مليانه مرادفات وكل شي حرفيا له وصف فيها، لدرجه انك لو حاولت تترجم اي نص بها بيفسد لأن مافي اي لغه تقدر تنافسها

    • @xenon_silva
      @xenon_silva 4 місяці тому

      Arabic is such a rich language

  • @islamicdawah7390
    @islamicdawah7390 Рік тому +12

    The Prophet (ﷺ) forbade to fold clothes while praying in an authentic narration in Sunan ibn Mājah - therefore do not fold your sleeves and pray. If there is a necessity to fold the lower garment for not having them lowering to the ankles, then there is no problem.

    • @shayann2228
      @shayann2228 5 місяців тому

      جزاكم الله خيرا اخي

  • @74mada
    @74mada 4 місяці тому +3

    Dissing Kafur with satirical odes? That's some next-level pettiness right there. Al-Mutanabbi was like the OG drama llama of the Abbasid Caliphate, stirring up trouble wherever he went.

    • @keymot1491
      @keymot1491 4 місяці тому

      Al-farazduq ate him up

    • @sakuranagifr
      @sakuranagifr 3 місяці тому +1

      I'm still trying to understand all of this stuff

    • @nicco-sixty
      @nicco-sixty 3 місяці тому

      @@keymot1491 Jarir ate Farazdaq

  • @mohdazhar3768
    @mohdazhar3768 2 роки тому +26

    تخيل رجلاً فصيحًا بقصيدة على لسانه وسيوف في يده ودم. ثم يقارنها برجل يحاول مطابقة الكلمة الأخيرة من جملته ويمدح نفسه في أغنيته بقول كم من المال والملابس ذات العلامات التجارية والسيارات والبنات التي لديه ثم غنائها بإيماءات يد مختلفة تظهر فيها الملاحظات. .

    • @mmehh9643
      @mmehh9643 Місяць тому +1

      واضح من الكتابة انك مو عربي

  • @Rimi604
    @Rimi604 Рік тому +2

    Allaho Alkbar ya Abo- Al Tayyeb! Kam Anta djameel!..

  • @user-qn3zd3ef7s
    @user-qn3zd3ef7s 2 роки тому +6

    صح لساك
    بارك الله فيك و رضي عنك.

  • @YoussefTsun
    @YoussefTsun 2 роки тому +11

    قناة جميلة وفريدة من نوعها، لك مني كل الدعم،،، بالتوفيق

    • @bahhnbzh1223
      @bahhnbzh1223 2 роки тому +4

      اشكر الله لأنك تعرف اللغة العربية ونتمنى أن نعرف العربية أيضًا فأنت محظوظ جدًا

    • @YoussefTsun
      @YoussefTsun 2 роки тому +4

      @@bahhnbzh1223 الحمد لله رب العالمين

    • @bahhnbzh1223
      @bahhnbzh1223 2 роки тому +1

      @@YoussefTsun عندما نراك تتحدث العربية نشعر كما لو كنت تقرأ آيات من القرآن

    • @bahhnbzh1223
      @bahhnbzh1223 2 роки тому +1

      @@YoussefTsun أنت محظوظ جدًا لمعرفة اللغة العربية التي هي لغة نبينا

  • @mrdynamicdynamic5118
    @mrdynamicdynamic5118 Рік тому +35

    Where can I listen more poetry of this man
    May allah bless you and this man
    Mashallah beautiful voice ❣️

    • @ArabicVocalPoetry
      @ArabicVocalPoetry  Рік тому +10

      There is a playlist for Mutanabbi (the poet) published on my channel, and here is a playlist for the reciter:
      ua-cam.com/play/PLcH9xmfSXWztUYss7IPdXKkLPRkjIMyGF.html

    • @mrdynamicdynamic5118
      @mrdynamicdynamic5118 Рік тому +8

      @@ArabicVocalPoetry jazakallahukhair brother ❣️
      May allah make you successful in this world and hereafter.
      Thanks you!

    • @mrdynamicdynamic5118
      @mrdynamicdynamic5118 Рік тому +2

      @@ArabicVocalPoetry brother I want little help from you because your expert in Arabic poetry
      I was listening about the biography of Abu huraira rz by Yasir qadhi there was a amazing poem in the beginning till 30 second. I searched a lot to find which poem is this but I can't.
      Can you tell me the name of this poem
      ua-cam.com/video/6Blyo7yz2QM/v-deo.html

    • @abdullahus1445
      @abdullahus1445 Рік тому

      @@mrdynamicdynamic5118
      The name of Allah, I Think
      ua-cam.com/video/LXUEsfmEguY/v-deo.html
      And this
      This by another monshid with translation
      ua-cam.com/video/TYKr2FqrnlE/v-deo.html

    • @mootezboularas198
      @mootezboularas198 Рік тому

      It s fir oussama al waedh

  • @ImanMohsin-poems
    @ImanMohsin-poems 4 місяці тому +2

    So mesmerizing, how beautiful, it sounds so peaceful and elegant. I pray that my poetry sounds this beautiful and connects to the hearts of others as well!! 🩵

  • @w0wn
    @w0wn Рік тому +3

    صوتك لا يوصف 🤍

    • @Mmme0123
      @Mmme0123 5 місяців тому

      اسامة الواعظ

  • @munahassanmohamed2756
    @munahassanmohamed2756 Рік тому +3

    Beautiful

  • @hzhuni8525
    @hzhuni8525 16 днів тому +2

    POV Dont't know Arabic Muslim person: Amin🤲 :D

  • @Ucf2
    @Ucf2 5 місяців тому +1

    ما شاء الله ❤

  • @bedreddine3844
    @bedreddine3844 5 місяців тому +11

    ان اللغة العربية تبكي في الزاوية
    ينسب نفسه الى العرب ولا يفهم الشعر حتى يقرأ ترجمته الى الإنجليزية 😢😢😢

    • @rouda1218
      @rouda1218 5 місяців тому +4

      @@whatsup12اكثر من القراءة في نصوص عربية من الأصول الأولى، ككليلة ودمنة، مقامات الحريري والهمداني (قصيرة لكن مفيدة) واوصيك بشدة قراءة كتاب العرنجية ولو الفصل الأخير منه👍🏻

    • @tuiiitiiighpo
      @tuiiitiiighpo 5 місяців тому

      عليك بالقرآن الكريم سوف ترى بأنك أصبحت أفضل بالغة العربية يوماً بعد يوم وسوف تتحدث بلغة العربية الفصحى أفضل من أي وقت سبق، هذه نصيحتي❤❤​@@whatsup12

    • @bedreddine3844
      @bedreddine3844 4 місяці тому

      @@whatsup12 انا اتكلم عن نفسي ههه

  • @user-je2lh4hk5b
    @user-je2lh4hk5b 2 роки тому +4

    جميل جدا استمر

  • @ucefkh
    @ucefkh 5 місяців тому +1

    Bro I need a whole year to learn all of this

  • @Okasha_Muhammad
    @Okasha_Muhammad Рік тому +1

    ما شاء الله على الصوت الجميل ، اسامة الواعظ

  • @salwayassin
    @salwayassin Рік тому +3

    Masshalah fantastic 😅😂

  • @woslp
    @woslp 10 місяців тому

    إلقاؤه رائع

    • @Mmme0123
      @Mmme0123 5 місяців тому

      اسامة الواعظ

  • @siamkhan8669
    @siamkhan8669 4 місяці тому +2

    Masha Allah ❤❤❤ From Bangladesh
    ❣️❣️❣️

  • @pecknarmpekky1871
    @pecknarmpekky1871 Рік тому +2

    ❤❤❤

  • @tahirmohammed9410
    @tahirmohammed9410 6 місяців тому +1

    Someone make a slower version of this

  • @IAmYuunus
    @IAmYuunus 2 роки тому +3

    MashaAllah

  • @Mohamed53578
    @Mohamed53578 Рік тому +3

    يا ريت تترجمها وتعيد رفعها

  • @abudan4070
    @abudan4070 5 місяців тому +3

    01:46 alawasim = cities and towns on the borders its not a name of a specific place

    • @baniSaqer
      @baniSaqer 5 місяців тому +1

      It means the capitals of countries

    • @abudan4070
      @abudan4070 5 місяців тому +1

      @@baniSaqer thats modern arabic. Classic arabic is what i said

  • @tebamosab9586
    @tebamosab9586 5 місяців тому

    عندما نتحدث عن اللغة العربية....!

  • @AdDaiAlMusafir
    @AdDaiAlMusafir 7 місяців тому

    Slm brother what happened to your poem by abu tamam it was 8 minutes long it's gone

  • @youssefrochdi1305
    @youssefrochdi1305 2 роки тому +5

    رائع ومبهر
    صوت وأداء راق
    حياك الله وبياك
    ولكن تنقص بعض الأبيات والأمانة الأدبية تقتضي نقلها كلها أو تركها كلها وإنشاد غيرها إن كان تركك إياها تورعا عن ذكر الهجاء
    تحياتي

  • @user-ahmed-53
    @user-ahmed-53 День тому

    bro doing a diss in the middle ages 🗣️

  • @benjenkins3220
    @benjenkins3220 5 місяців тому

    Could you post the actual poems/lyrics with translation so we can follow?

  • @yasminenour4576
    @yasminenour4576 Рік тому

    ❤❤❤❤❤❤

  • @renaissanceman3264
    @renaissanceman3264 7 місяців тому

    I remember skewering 4 snails when I was four.

  • @user-xy4ym4iq9q
    @user-xy4ym4iq9q 2 роки тому +6

    استمر صوتك و القائك رائع

    • @ArabicVocalPoetry
      @ArabicVocalPoetry  2 роки тому +6

      هذا صوت الشيخ أسامة الواعظ حفظه الله

    • @strat5849
      @strat5849 Рік тому

      شفتك بعشرين فيديو

  • @Mueaqabat
    @Mueaqabat Рік тому

    لتعلم مصر ومن بالعراق ... ومن بالعواصم أني الفتى
    وأني وفيت وأني أبيت ... وأني عتوت على من عتا
    وما كل من قال قولا وفى ... ولا كل من سيم خسفا أبى
    فيقول: أن الذي تكلفه بالخروج عن مصر من الخطر، وواقعه في مباينته لكافور من الغرر، إنما كان ليعلم رؤساء البلاد التي ذكرها، وسائر أهلها، أنه الفتى الذي لا يقر على الذل، والكريم الذي لا يصبر على الضيم.
    ثم قال: وليعلموا أجمعون أني وفيت شاكرا على النعمة، وأبيت من احتمال الذلة، وعتوت على من عتا على من عتا علي وتكبر، وفارقت من عدل عن الإنصاف وتنكر، فجازيت المحسن بالاعتراف لفضله، وقابلت المسيء بمقارضته على فعله.
    ثم قال: وما كل من يقول يفي بقوله، ويقف عند ما يعد به من نفسه، ولا كل من

  • @moogo6974
    @moogo6974 Місяць тому +2

    The most beautiful part of this poem - and its main purpose - was cursing the king by the poet, and it has been removed in this video! I can't understand that!

    • @ichika7295
      @ichika7295 22 дні тому

      what does it say in that part??? and where can I find it?

    • @moogo6974
      @moogo6974 22 дні тому

      @@ichika7295 this is the missing part (needs translation):
      وَنامَ الخُوَيدِمُ عَن لَيلِنا
      وَقَد نامَ قَبلُ عَمىً لا كَرى
      وَكانَ عَلى قُربِنا بَينَنا
      مَهامِهُ مِن جَهلِهِ وَالعَمى
      لَقَد كُنتُ أَحسِبُ قَبلَ الخَصِيِّ
      أَنَّ الرُؤوسَ مَقَرُّ النُهى
      فَلَمّا نَظَرتُ إِلى عَقلِهِ
      رَأَيتُ النُهى كُلَّها في الخُصى
      وَماذا بِمِصرَ مِنَ المُضحِكاتِ
      وَلَكِنَّهُ ضَحِكٌ كَالبُكا
      بِها نَبَطِيٌّ مِنَ اهلِ السَوادِ
      يُدَرِّسُ أَنسابَ أَهلِ الفَلا
      وَأَسوَدُ مِشفَرُهُ نِصفُهُ
      يُقالُ لَهُ أَنتَ بَدرُ الدُجى
      وَشِعرٍ مَدَحتُ بِهِ الكَركَدَنَّ
      بَينَ القَريضِ وَبَينَ الرُقى
      فَما كانَ ذَلِكَ مَدحاً لَهُ
      وَلَكِنَّهُ كانَ هَجوَ الوَرى
      وَقَد ضَلَّ قَومٌ بِأَصنامِهِم
      فَأَمّا بِزِقِّ رِياحٍ فَلا
      وَتِلكَ صُموتٌ وَذا ناطِقٌ
      إِذا حَرَّكوهُ فَسا أَو هَذى
      وَمَن جَهِلَت نَفسُهُ قَدرَهُ
      رَأى غَيرُهُ مِنهُ مالا يَرى

    • @ArabicVocalPoetry
      @ArabicVocalPoetry  21 день тому

      @@ichika7295
      Says really bad things...

    • @ichika7295
      @ichika7295 21 день тому

      @@ArabicVocalPoetry where can I get the original version?

    • @ArabicVocalPoetry
      @ArabicVocalPoetry  21 день тому +1

      @@ichika7295
      Untranslated tho
      ua-cam.com/video/bxs8dG9LRGU/v-deo.htmlsi=YSJ57eGHiO235bkd

  • @renaissanceman3264
    @renaissanceman3264 5 місяців тому

    Like.

  • @szogun1987
    @szogun1987 Рік тому

    I'm here N.N.Taleb mentioned how ِAl-Mutanabbi died. Now I'm listening it in the loop.

  • @yaseensharawi8034
    @yaseensharawi8034 4 місяці тому +1

    الان الشخص يفهم سبب خوف الملوك من المتنبي حتى بعد الف عام ما زلو اضحوكة الى الان
    Now the person understands why the kings were afraid of Al-Mutanabbi. Even after a thousand years, they are still a joke to this day

  • @user-vj7xr6jc5s
    @user-vj7xr6jc5s 8 місяців тому

    وادي المياه شرق الجزيرة العربية اسمه وادي العجمان الحين

  • @IbnMazroof
    @IbnMazroof Місяць тому

    Desire to understand arabic 📈📈📈

  • @orans4
    @orans4 2 місяці тому

    بالعربية وما فهمت غير كم بيت، وانتو ترجمتوها للانجليزية؟! كل الاحترام والتقدير لكم❤

  • @renaissanceman3264
    @renaissanceman3264 7 місяців тому

    😢

  • @user-jg2bl1yk3o
    @user-jg2bl1yk3o 3 місяці тому

    الرماح ❤

  • @bugrahansahin1710
    @bugrahansahin1710 6 місяців тому +1

    You have a really nice voice!

  • @emdadcnu
    @emdadcnu Рік тому

    With English subtitles available ??

  • @hamzasaleem3242
    @hamzasaleem3242 Рік тому

    Ya Akhi I have a question, there are a lot of conspiracies about Al Mutanabi, like he claimed to be a prophet (sort of) and other things! How much truth is in that? Please guide me if you have knowledge about it.

    • @murtadhaalkenani3876
      @murtadhaalkenani3876 Рік тому +1

      Bullshit , El Mutanabbi was great poet.

    • @mohammedalshammari5921
      @mohammedalshammari5921 Рік тому +3

      He never claimed to be a prophet. Although, he did compare himself to Jesus in the sense that he [Almutanabi] is for the Arabs as Jesus was to his people. In the sense of honor nor prophecy though. At least that what I think of it.

    • @hamzasaleem3242
      @hamzasaleem3242 Рік тому

      @@mohammedalshammari5921 Hmmm, thanks for the reply brother

    • @mohammedalshammari5921
      @mohammedalshammari5921 Рік тому +2

      @@hamzasaleem3242 no worries

    • @ArabicVocalPoetry
      @ArabicVocalPoetry  Рік тому +2

      It's said he claimed this when he was young then an Emir or something prisoned him until he repented. Some modern scholars confirm and some deny, I'm not really aware of the details.

  • @RexoryByzaboo
    @RexoryByzaboo 2 роки тому +3

    Al-'Awaasim means the border area, not Turkish capitals.

    • @ArabicVocalPoetry
      @ArabicVocalPoetry  2 роки тому +1

      Hi Rexory,
      Thanks for the comment.
      عواصم
      Originally means "the capitals", and it's also a name for a tri shaped cluster of cities existed between Syria and Turkey during the Abbasid era. Its angles are Antioch, Aleppo and Hama.
      I used "Turkish capitals" to make the text as concise as possible. I don't think it's the best way to translate it though.

    • @RexoryByzaboo
      @RexoryByzaboo 2 роки тому +2

      @@ArabicVocalPoetry Yeah, I mean like the border area between the Levant and Anatolia.

  • @MasoodkhanpatelAmravati
    @MasoodkhanpatelAmravati 3 місяці тому +2

    Please translate in Urdu 😢😢❤❤❤❤

  • @ismailhussain8295
    @ismailhussain8295 3 місяці тому +1

    Salam, can someone explain the context behind this poem. Jzk.

  • @Azerbaijani.Turkmen
    @Azerbaijani.Turkmen 2 роки тому +2

    Who is the singer? I know the poet but not the person singing😔

  • @mahmoudlimam2977
    @mahmoudlimam2977 Рік тому +1

    السلام عليكم
    I'd like to help with translation

    • @TheShows247
      @TheShows247 9 місяців тому

      Please do

    • @ArabicVocalPoetry
      @ArabicVocalPoetry  8 місяців тому

      وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
      Kindly add your suggestions in a comment or send them in the telegram group:
      t.me/ArabicVocalPoetry
      جزاك الله خيرا

  • @acuriousmind6217
    @acuriousmind6217 6 місяців тому

    I wonder why he didn't complete the whole poem and if there's a completed version out there.

    • @hejaz17
      @hejaz17 5 місяців тому +1

      The end of the poem basically consists of witty insults addressed to the ruler he escaped from and are left out as they are considered rude and vulgar

  • @SpreadTruth.
    @SpreadTruth. Рік тому +1

    I not understand this poetry can any one translet in english.
    Allah will give you reward.
    I am servent of allah canyou help a servent of allah.
    Plese give me transletion

  • @youssefmohammed384
    @youssefmohammed384 3 місяці тому

    الترجمة العربية إضافة جميلة

  • @renaissanceman3264
    @renaissanceman3264 2 місяці тому +1

    622 Saudi.

  • @freespirit3262
    @freespirit3262 6 місяців тому

    Can somebody translate this into English please. I don't understand Arabic but like its sound.

    • @mohamedbel657
      @mohamedbel657 6 місяців тому

      Turn the caption translation in the video

  • @acevity8154
    @acevity8154 3 місяці тому +2

    Who is singing the poem

  • @_.crystall._
    @_.crystall._ 4 місяці тому +1

    1:37

  • @hoshirichard4330
    @hoshirichard4330 2 роки тому +1

    Who is the reciter?

  • @thelightium1848
    @thelightium1848 Рік тому +4

    فلما انخنا ركزنا الرماح
    فوق مكارمنا والعلا
    وبتنا نقبل اسيافنا
    ونمسحها من دماء العداء
    لتعلم مصرُ و من بل عراق ومن بل عواصم
    اني الفتى
    واني وفيت
    واني ابيت
    واني عتوت
    على من عتا

  • @abdallahayad238
    @abdallahayad238 2 роки тому +2

    من طرف حموشي

  • @quratulaiiin
    @quratulaiiin Місяць тому

    can anyone explain what this poem is about?

    • @beardlesswizard277
      @beardlesswizard277 15 днів тому +1

      The poet first tells how he isn't interested in women . Then he tells how he traveled from egypt to iraq with his camel. He tells how his camel passed through different valleys, how he killed burglars in the way. And in the last, he mocks the sultan of egypt. The poet used to live in egypt and discriminate the sultan because of his corruption. The sultan sent forces for him but he escaped in time. You're welcome

  • @renaissanceman3264
    @renaissanceman3264 5 місяців тому +1

    Be careful there is Lion.

  • @bdlh
    @bdlh 5 місяців тому +1

    Eng translation is rather an explanation there is no language near to arabic

  • @MrRebel247
    @MrRebel247 2 роки тому +5

    Do you have a picture of how Usama looks like?

  • @AhmedAli-kq6nz
    @AhmedAli-kq6nz 5 місяців тому

    You need a professional Arabic translator to restore the beautiful meaning and also the eloquence

  • @Axhar1
    @Axhar1 Рік тому +1

    akhi, did al mutanabbi claimed to be a Prophet ?

    • @armada6231
      @armada6231 Рік тому +1

      «قال أبو الحسين الناشئ الشاعر: "كنت بالكوفة في سنة 325هـ وأنا أملي شعري في المسجد الجامع بها، والناس يكتبون عني، وكان المتنبي إذ ذاك يحضر معهم، وهو بعد لم يعرف ولم يلقب بالمتنبي" فهذا دليل على أن القبض عليه في سنة 321 هـ لم يكن بسبب ادعائه النبوة، وإنما كان في شعره يكثر من ذكر الأنبياء، ويردد أسماءهم ويشبه نفسه بهم في شعره ويقيس أخلاق ممدوحيه إلى أخلاقهم، فمن ذلك قوله في نفسه:
      "ما مقامي بأرضِ نخلةٍ إلا
      كمقامِ المسيحِ بين اليهودِ"

    • @armada6231
      @armada6231 Рік тому

      @عبدالله
      لا علاقة لهذا بموضوعنا

    • @user-sw2ve7lx7v
      @user-sw2ve7lx7v Рік тому

      @@armada6231 source?

  • @zaboybagoi8636
    @zaboybagoi8636 Рік тому

    Uwasim Cukurova Thuhour🇹🇷🇪🇬🇵🇸🇸🇦 We also had camels but grandfather cut them and made camel sausage

    • @ArabicVocalPoetry
      @ArabicVocalPoetry  Рік тому

      Bon appetit :)
      'Awasim is a tri shaped cluster of cities located in the Levant and southern Çukurova. Its main angles were Antakya, Aleppo and Hama.

    • @zaboybagoi8636
      @zaboybagoi8636 Рік тому

      @@ArabicVocalPoetry Hama is located in inner parts of Sham my friend,it is far away from being a conflict zone(Esmat) or Door(Thughur). Do you wonder what are corners of Awasim? Aintab and Hisn alMansur to the East, Albusdan(province in Marash) and Hisn alSakalibat(Lu'lua, modern Porsuk village) to the North, Mersin and Tarsus provinces to the West,Iskenderun and all Jabal alBereket to the South.I am a man of Avasim and i know my home.Even though Arabian influence is decreased in last centuries,the borderlands are still clear because man of Hijaz came to here and built towns.

    • @ArabicVocalPoetry
      @ArabicVocalPoetry  Рік тому

      @@zaboybagoi8636 Sure you know better brother
      I just read now that al-'Awasim (strongholds) served as a deeper second line of defense after Thughur at the beginning.
      Since 10th century CE, both names have been used interchangeably. So, al-'Awasim has been used for the whole area including what I mentioned and what you mentioned.
      So technically we are both right 🤷‍♂
      I will also edit the subtitles to include "Al-Awasim" instead of the weird old translation :)

    • @zaboybagoi8636
      @zaboybagoi8636 Рік тому +1

      @@ArabicVocalPoetry thanks for correction. Old translation was not weird, but it confuses those who don't know. For example,there were probably no Turkish capitals when this poem is written and Awasim was populated by Arabs,Arameans and Rum people(Greeks)

  • @leninzhukov
    @leninzhukov 4 місяці тому

    'ala kullu mashiat alkhayzala
    fida kulli mashiat alhaydhaba
    wakulli najat bujawiatin
    khanwf wama bi husn almisha
    walakinnahunn hibal alhayati
    wakayd aleudat wamayt al'adha
    darabt biha altyh darb alqimari
    'imma lihadha wa'imma lidha
    'iidha fazieat qaddamatha aljiadu
    wabyd alsuywf wasumr alqana
    famarrat binakhl wafy rakbiha
    ean alealamyn waeanh ghina
    wa'amsat tukhayiruna bialniqabi
    wadi almiah wawady alqura
    waqulna laha 'ayn 'ard aleiraqi
    faqalat wanahn biturban ha
    wahabbat bihisma hubwb aldabwri
    mustaqbilat mahabb alsaba
    rawamy alkifaf wakibd alwihadi
    wajar albuayrat wad alghada
    wajabat busaytat jawb alrida'i
    bayn alnaeam wabayn almaha
    'iila euqdat aljawf hatta shafat
    bima' aljurawi baed alsada
    walah laha sawar walsabaha
    walah alshaghwr laha walduha
    wamassa aljumayei didawuha
    waghada al'adarie thumm aldana
    faya lak laylaan eala 'aekushin
    'ahamm albilad khafi alsua
    waradna alruhaymat fi jawzihi
    wabaqyh 'akthar mimma mada
    falamma 'anakhna rakazna alrimaha
    fawq makarimina waleula
    wabitna nuqabbil 'asyafana
    wanamsahuha min dima' aleida
    litaelam misr waman bialeiraqi
    waman bialeawasim 'anny alfata
    wa'anny wafayt wa'anny 'abaytu
    wa'anny eatawt eala man eata
    wama kull man qal qawlaan wafa
    wala kull man sym khasfaan 'aba
    wala budd lilqalb min alatin
    waray yusaddie summ alsafa
    waman yak qalb kaqalby lahu
    yashuqq 'iila aleizz qalb altawa
    wakull taryq 'atah alfata
    eala qadar alrijl fyh alkhuta
    wanam alkhuaydim ean laylina
    waqad nam qabl eamaan la kara
    wakan eala qurbina baynana
    mahamih min jahlih waleama
    waman jahilat nafsuh qadrahu
    raa ghayruh minh mala yara

  • @mustafaabuamer
    @mustafaabuamer 2 роки тому +2

    MashaAllah, may I have the picture in the video please?

    • @ArabicVocalPoetry
      @ArabicVocalPoetry  2 роки тому +1

      Unfortunately I haven't saved it

    • @heheheheheheheh9544
      @heheheheheheheh9544 2 роки тому +1

      Take Screenshot of it!

    • @ManTheBuilder911
      @ManTheBuilder911 2 роки тому +1

      Screenshot and crop

    • @muzammilsharif2988
      @muzammilsharif2988 2 роки тому +2

      From what I was able to find this picture was taken by Steve mccurry in India, here is a link to the picture:
      publicdelivery.org/wp-content/uploads/2017/12/Steve-McCurry-Camels-in-dust-storm-India-2010.jpg

    • @mustafaabuamer
      @mustafaabuamer 2 роки тому +1

      @@muzammilsharif2988 thank you so much bro ❤

  • @a_fortiori_
    @a_fortiori_ Місяць тому

    Can I download this - just the audio?

    • @alifares-wg6of
      @alifares-wg6of Місяць тому

      Yes

    • @a_fortiori_
      @a_fortiori_ Місяць тому

      @@alifares-wg6ofhow do I download the audio?

    • @alifares-wg6of
      @alifares-wg6of Місяць тому

      @@a_fortiori_ you copy the video link , then you go to google you write mp3 downloader you pick second or first link whatever you like than paste the video link and download it

  • @abdurrahman24434
    @abdurrahman24434 2 місяці тому

    Can i get the lyrics in arabic????

  • @CordobaGeneral1234
    @CordobaGeneral1234 2 роки тому +7

    Please put English translations my brother ❤️

    • @ArabicVocalPoetry
      @ArabicVocalPoetry  2 роки тому +9

      It's included brother, turn on captions :)

    • @haynoo9078
      @haynoo9078 2 роки тому

      @@ArabicVocalPoetry would have been better if they were on it

    • @zakback9937
      @zakback9937 2 роки тому +1

      @@ArabicVocalPoetry jazakallah Khair

    • @ArabicVocalPoetry
      @ArabicVocalPoetry  2 роки тому

      @@zakback9937 Wa iyyak

  • @musabibnnazer
    @musabibnnazer 4 місяці тому

    Who is she in that poem?

  • @Pc_leba7
    @Pc_leba7 Місяць тому

    فيما تدور القصيده ؟

    • @M7ner08
      @M7ner08 Місяць тому

      Al mutanabbi escaping from Egypt where an oppressive ruler rules. If I’m not wrong.

    • @nisapori3890
      @nisapori3890 День тому

      هروب المتنبي من مصر مع حبيبته او زوجته (التردد مني) بعد هجاءه لحاكم مصر واسمه كافور الاخشيدي وقصد العراق بلده الاصلي

  • @renaissanceman3264
    @renaissanceman3264 2 місяці тому

    100,000,000,0
    Fleep.

  • @stay_mad_human_worshipper
    @stay_mad_human_worshipper 2 дні тому

    Iraq catching starys in fucking poetry. Can't catch a break.