GROSS MOTOR COORDINATION is translated as coordinacion de habilidades motoras GENERALES, not gruesas. Gruesas means thick, gross means general or basic in this context
Thank you for your IEP video. It is helpful for my mandarine interpretation skill too! I agree with you, I am not a big fan of genetic calls too! Brain hurts and concern at the same time. Awesome sharing video!
You are welcome. It is such an awesome feeling to know that my videos are not limited to just helping english spanish interpeters, everything seems to be going as planned. For genetic calls, I know, right? Diseases I’ve never even heard of and all the worrisome stuff they tell the parents is too much for a single session.
You might want to hold up a notebook with a page for each term to show the definition instead of trying to put everything on one small board. I also found that using the subtitles option was helpful.
Hi. Thank you for your effort to contribute to interpreter’s progress. Comment: I found the term ‘ biennial’ = bienal in Spanish for something occurring every two years. In Spanish the term is common in economics or politics referring to ‘el plan bienal de inversiones o desarrollo social , for instance.
Hi the 73 dollars on the main page is the actual monthly support from all of our Patreons. Once you support us with one dollar, you will see that number go up to 74. Thank you!
GROSS MOTOR COORDINATION is translated as coordinacion de habilidades motoras GENERALES, not gruesas. Gruesas means thick, gross means general or basic in this context
Thank you. That makes a lot of sense. You have taught me something new.
Gracias!!! este video me ha ayudado bastante para prepararme para mi exámen de certificación!!
¡De nada! ¡Te deseo mucha suerte!
I always recommend your channel to my Interpreter school students. Love the content, great job.
You're the best! Thanks!
Thanks so much for the video Juan🙏
No prob! It is awesome to collaborate with you.
Thank you, new psych here and touching up on my spanish translating with new terms in IEP meetings.
You’re welcome. Glad to know we’re helping your career as well. That is awesome!
Thank you for your IEP video. It is helpful for my mandarine interpretation skill too!
I agree with you, I am not a big fan of genetic calls too! Brain hurts and concern at the same time. Awesome sharing video!
You are welcome. It is such an awesome feeling to know that my videos are not limited to just helping english spanish interpeters, everything seems to be going as planned. For genetic calls, I know, right? Diseases I’ve never even heard of and all the worrisome stuff they tell the parents is too much for a single session.
I get the chills with genetics counseling, good thing is mostly I only get scheduling calls haha.
u r so awesome
Thanks! You too!
Thanks so much for your content
You are very welcome! My pleasure!
ambiente menos restrictivo.(less complicated) Okay to use? Thanks!
Yes, you can get away with using that, but you already know the more precise accepted term. Happy interpreting!
Man I hate those IEP meetings . Dude! They think that we are robots.
Yes! I can’t remember the last time I had one. Life is good!
You might want to hold up a notebook with a page for each term to show the definition instead of trying to put everything on one small board. I also found that using the subtitles option was helpful.
Thanks, I have better editing skills now, I can do much better, I just don't have that much time. Expect it soon
Hi. Thank you for your effort to contribute to interpreter’s progress. Comment: I found the term ‘ biennial’ = bienal in Spanish for something occurring every two years. In Spanish the term is common in economics or politics referring to ‘el plan bienal de inversiones o desarrollo social , for instance.
Thank you for your insight, I did not know that one.
You will have another👍from my friend Mary
You're the best! Thanks!
Creo que sería semestral, eso creo... Thanks for the video really useful 👌🏿
Semestral! Claro, gracias. You are very welcome!
se que ya paso mucho tiempo pero aqui va mi aporte: el termino "bianual" esta correcto, quiere decir que se produce dos veces al año.
Muchas gracias por tu contribución. Todavía sigo contestando los comentarios.
Eip are the hardest!
Yes, I have not had one in years.
I want to support the Patreon, but is not for 1 dollar it says 73 dollars :'c
Hi the 73 dollars on the main page is the actual monthly support from all of our Patreons. Once you support us with one dollar, you will see that number go up to 74. Thank you!
Coordinación de habilidades motoras o motrices, not motores because habilidades is feminine so they have to agree in gender.
Thank you for that one!
There's a lot of redundancies in this video. I think if you got to the point, it would make it excellent....