Les cuento mi experiencia con la palabra “curado” 😂😂😂 Soy de México y aquí tenemos una bebida alcohólica tradicional llamada pulque, cuando le añaden frutas u otras cosas para modificar el sabor y hacerlo más agradable le llamamos “curado”. En una ocasión, mi esposo griego y yo andábamos paseando en un pueblo y en una tiendita vio un letrero que decía “se venden ricos curados” . . . ya se imaginarán las carcajadas que tuvo durante varios minutos por ese letrerito que hasta fotografía le tomó y la distribuyó entre sus amigos 🤣🤣🤣🤣 Esa foto fue oro molido para él.
Juango,q tremendo profesor eres e aprendido mucho contigo mi esposo es griego ,y lo entiendo bastante pero contigo e mejorado mucho más ,puedo entender kas recetas de comida en los canales griegos sin problema ,pero con las clases tuyas voy muy bien gracias por tus enseñanzas saludos desde usa .
A nosotros en el erasmus en Salónica nos pasó con la palabra Βάλτε (nos sonaba como "vale"). Una chica española no quería más tzatziki en su gyros y empezó a gritarle "¡vale, vale!" al que lo estaba preparando, y el tío venga a echarle más salsa. Al final el gyros buceaba en tzatziki, jajajajaja
Jajajajaja😂😂😂 pero como me he reído!!!! Es cierto, generalmente pueden crearse malos entendidos en ambos casos si no se conocen los terminos, jajajaja me gustó el video, siempre tiene usted con buen sentido del humor.
Hola, gracias por este video tan divertido. Mi idioma, el italiano, también muchos falsos amigos, por ejemplo >. En italiano significa >. Entre el italiano y el español también pueden surgir muchas situaciones graciosas y conflictivas. Me gusta el griego moderno y el griego antiguo me ayuda bastante. Un abrazo desde Barcelona. Soy profesor de italiano como L2 y te felicito por tu simpatía y arte.
Yo cuando estuve en Grecia de erasmus también tuve confusiones con μέσα=dentro εκεί=allí pero suena a aquí πέρα= allá o mas allá λάθος=error... seguro que si buscamos más te da para un segundo vídeo de falsos amigos 😜 Por cierto me encantan tus vídeos y me sirven para refrescar el Griego que aprendí. Sigue así
Ήχος, hijos - κάσα, casa - σάβανα , sábana .... y la frases: hija mia cambia , είχα μια κάμπια. mi amiga, μια μύγα. cables, *καύλες!!! etc. Muy bueno el vídeo. Saludos desde El Pireo.
Jajajajajaja!! Buenísimo!! Me he reído muchísimo tanto por los ejemplos que has mencionado como por tu simpatía. En su día, allá en mis tiempos un poco lejanos de estudiar bachillerato, tuve la opción de elegir entre latín y griego, y me equivoqué puesto que siempre he tenido la espinita de que el griego me hubiese gustado mucho más. La prueba es que he descubierto tu canal hace un rato y te has ganado otra suscriptora!! Nunca es tarde para aprender así que voy a empezar por hacer un maratón de tus vídeos. Además desde antes de la pandemia, tengo pendiente recorrer Grecia y toda la parte de Santorini y este año lo cumpliré. Doy gracias al universo y a UA-cam por encontrarte y en sólo dos vídeos, avivar mis ganas de aprender!! Un abrazo Juanjo!
Hola Juanjo! Maravilloso vídeo otra vez jajaja! Pues un falso amigo típico de las clases es πάχυνα-página, no? Πάχυνα= he engordado, página=σελίδα. Un saludo!!
Kalispera Juanjo! Podrías subir un vídeo acerca de la diferencia entre el griego moderno y el chipriota? Trabajo en la isla y me gustaría relacionarme con los locales. Efharisto!
Kalispera! Aquí tienes uno de nuestro curso B1 con las diferencias más notables entre uno y otro: ua-cam.com/video/6AGRISZ3rmc/v-deo.html ¡Espero que te sirva!
Acá en Argentina se llama a la colilla de cigarrillo y por extensión al cigarrillo "PUCHO", ahora bien estando en una reunión donde mucha gente hablaba griego dije: voy a fuera a fumar un "PUCHO" menudo revuelo se armó y alguien me dijo "jamás digas eso donde hablan GRIEGO, no sé exactamente su traducción pero se refiere a alguna parte íntima masculina, no tengo idea como se escribe ni cual puede ser el sonido fonético parecido a la "CH" mis casi nulos conocimientos del griego supongo que empezará Που........te dejo la inquietud.
Pues a mí me pasó que soy Griega y casi le daba una paliza a mi pareja cuando nos conocimos por preguntarme "te gustan las pipas " 😂😂😂 que pipas en griego significa paja 😂😂😂😂
Os cuento mi anécdota de falsos amigos en griego... Saliendo de trabajar el último día antes de mis vacaciones me dice mi amigo griego: Mireia! You are going back home tomorrow. What do you want to eat the most? (Somos chefs...de ahí la pregunta). A lo que yo respondo: I really really really want to eat PIPAS! Yo lo decía toda emocionada y con muchísimo entusiasmo. No me salió en el momento ‘sunflower seeds’ y la cara de mi amigo griego fue un poema! 😂😂😂
Ya me ha pasado varias de esas jaja La abuela de mi esposa le envió café de Grecia a mis abuelos en Puerto Rico y me reaccionó fue "a que chula" jajaja Otra que no dijiste, pero si me paso fue servilleta. Se me olvidó la palabra en griego y le pregunté a mi esposa que como se decía "servilleta"... la empleada del negocio se pasmó y me miró raro y confusa jajajaja
Soy andaluz de padre y madre andaluza, y ni siquiera yo tengo un acento andaluz tan marcado como el tuyo... ¿dónde y cómo lo aprendiste? Al aprender español cómo es que te decantaste por la variedad andaluza y no por cualquier otro dialecto español. Un cordial saludo desde Andalucía, concretamente desde Málaga. :)
Es más fácil de lo que parece: soy español. Nací en Murcia y siempre he hablado así, en el dialecto murciano. Los de esta zona (Jaén, Granada, Almería...) hablamos muy parecido. Por eso te resultará familiar. A los 18 años me fui de misionero a Grecia y Chipre. Allí aprendí el idioma y cuando volví a España empecé a enseñarlo, pero mi lengua materna es el español (y más concretamente, el murciano).
Almería es nueva políticamente en Andalucía, encima de la manera tan antidemocrática que la metieron. Las costumbres son prácticamente iguales que en Murcia, al igual que el habla, indumentaria, tradiciones, gastronomía y tantas cosas más. La política no cambia a la gente a nivel molecular. Han sido las hermanas del Sureste y germen del carácter levantino.
En portugués de Brazil la palabra Buzeta significa guarra... imaginense la cara que puso un brasileño que vino a Santiago de Chile una vez, al ver en la carretera una señal de tráfico de 10mt de ancho con enormes letras diciendo BUZETA a 5 KM (Buzeta es el nombre de una calle acá)...
Hola JUANJO SOY HONDUREÑA M FACINA EL GRIEGO CUANDO ESCUCHE ESTO CASI MUERO DE LA RISA (A PUPU ISE) 😃😃😂😂😁😀LO RELACIONE MUCHO😃😃😂😁😁😀😁😂😃😃PUPU ES" HECES" 😃😂😁😁como vos decis aste amigos de ellos para aprender mas yyy cuando les digo A PUPU ISE yooooo mmm muero de la risa y ellos bien felices mmm dicen de donde son 😃😂😁😁nunca se me olvidara la palabra😃😂😁😀😊😃😄y SAFAME es "SOLTAR"😃😃😂😁😁
Con la palabra griega con la que me divierto con los hablantes del español es: "Εντάξει" que tiene su sonido entaksi. Una vez, unos compañeros y yo esperábamos el bus para ir a la universidad, entonces ellos preguntaron que en qué era conveniente irnos, ellos dijeron que en el bus y yo contesté "Εντάξει" (en su traducción "Está bien"), creyeron que dije: "En taxi". Ellos me miraron y protestaron: "Mira nada más cuántos somos. No vamos a caber ahí". A lo que yo sólo reí.
Άλλη μια λεξούλα τέτοια είναι η λέξη cables (καύλες). Επίσης λέμε καμιά φορά στα ελληνικά "Να παραγγείλουμε καμιά πιτσούλα (pichula) να φάμε;" Δε ξέρω όμως αν τη χρησιμοποιείτε στην Ισπανία την πιτσούλα και η αλήθεια είναι ότι κι εμένα κάποιοι φίλοι μού την έμαθαν... τι καλοί φίλοι! (:
Hola, soy profesor de italiano y también en mi idioma hay muchos falsos amigos para los hispanos hablantes. Dos muy comunes: guai y cazzo (problemas y polla). Me encantan tus videos
@@laurafernandez2848 En castellano > significa algo o alguien guapo, positivo; y > es un recipiente. Por la forma y el sonido se pueden confundir con > y > ( como he escrito significan problemas >>y >). Hay muchísimos más, pero 2 son suficientes.
jajajaja....cuando estuvimos en Atenas de vacaciones, cometimos el error de pedir una "servilleta" jejejeje....menos mal que la camarera, que era un cielo, hizo lo imposible por explicarme con todo el tacto posible lo que era y traer lo que realmente quería mi marido
La primera vez que me preguntaron si queria comer pitogyro, pues fue un poco extraño... En México, eso tiene totalmente otro significado, haciendo referencia al órgano reproductor masculino.
Como si no tuviera suficientes falsos amigos en la vida real, como para encontrar nuevos en el griego moderno, además de unos comerciales en el camino...
aunque no sea en griego, conozco un falso amigo en francés que es constipé. Cuando vayas a un país que hablen francés y estés constipado, no digas: oh, je suis constipé, porque significará que estás estreñido :'D
en las demás, hay que ser un poco bobo pensar qe se tengan que parecer al español pero yo igual en la de orcos cometería el erorr, porque pensaría: orcos, mitología, igual sí es igual.. pero no xd
Cuando vaya a Grecia pediré un plato de tallarines y no " fetuccini" con su salsa y no " pesto", cuando vea una griega linda le diré hermosa mujer, y no" que chulada de mujer" y si entro a una tienda de ropa dire ke busco una polera y no " camiseta" gracias por las advertencias y saludos.
"Muñir" es muy diferente en castellano y en griego. Muñir en castellano seria "sacar la leche de la vaca". Muñir en griego...😅 es coño. Tengo una experiencia al respeto con la palabra😂
Βρόμα (con ómicron) es 'peste' o 'suciedad'. Βρώμα (con omega) es 'comida' o 'alimento'. Hay quienes escriben el primero con omega también, pero no es correcto. Aquí lo explica todo en detalle: www.schooltime.gr/2015/04/13/lekseis-pou-diaxazoun-orthografika-dmeros/
Les cuento mi experiencia con la palabra “curado” 😂😂😂
Soy de México y aquí tenemos una bebida alcohólica tradicional llamada pulque, cuando le añaden frutas u otras cosas para modificar el sabor y hacerlo más agradable le llamamos “curado”. En una ocasión, mi esposo griego y yo andábamos paseando en un pueblo y en una tiendita vio un letrero que decía “se venden ricos curados” . . . ya se imaginarán las carcajadas que tuvo durante varios minutos por ese letrerito que hasta fotografía le tomó y la distribuyó entre sus amigos 🤣🤣🤣🤣 Esa foto fue oro molido para él.
Juango,q tremendo profesor eres e aprendido mucho contigo mi esposo es griego ,y lo entiendo bastante pero contigo e mejorado mucho más ,puedo entender kas recetas de comida en los canales griegos sin problema ,pero con las clases tuyas voy muy bien gracias por tus enseñanzas saludos desde usa .
Claro si curada en griego significa m13rda 😂😂😂
¡Hermano! Qué alegría verte de regreso. Recordé por allá en el 2014 cuando comencé a seguirte y dije: "Qué agradable sujeto". Saludos.
A nosotros en el erasmus en Salónica nos pasó con la palabra Βάλτε (nos sonaba como "vale"). Una chica española no quería más tzatziki en su gyros y empezó a gritarle "¡vale, vale!" al que lo estaba preparando, y el tío venga a echarle más salsa. Al final el gyros buceaba en tzatziki, jajajajaja
Si yo le estoy sirviendo y me dice "vale, vale" tampoco voy a saber qué es. Y hasta creeré que quiere más.
Jajajajaja😂😂😂 pero como me he reído!!!! Es cierto, generalmente pueden crearse malos entendidos en ambos casos si no se conocen los terminos, jajajaja me gustó el video, siempre tiene usted con buen sentido del humor.
Hola, gracias por este video tan divertido. Mi idioma, el italiano, también muchos falsos amigos, por ejemplo >. En italiano significa >. Entre el italiano y el español también pueden surgir muchas situaciones graciosas y conflictivas. Me gusta el griego moderno y el griego antiguo me ayuda bastante. Un abrazo desde Barcelona. Soy profesor de italiano como L2 y te felicito por tu simpatía y arte.
¡Buenisimo! Muchas gracias por el video. Cada vez me alegro más de estar aprendiendo griego. Ευχαριστώ πολύ. Τα λέμε!
Juanjo planeo ir a Grecia y tus videos me han servido para aprender muchísimo. Gracias tío saludos de México
¡Me alegro, φίλε! Sigue así y verás como disfrutas mucho más de tu viaje 👏🏻
@@juanjofantoso hola juanjo te saludo desde Colombia como hago para escribirme en tu página para aprender griego
Yo cuando estuve en Grecia de erasmus también tuve confusiones con μέσα=dentro εκεί=allí pero suena a aquí πέρα= allá o mas allá λάθος=error... seguro que si buscamos más te da para un segundo vídeo de falsos amigos 😜
Por cierto me encantan tus vídeos y me sirven para refrescar el Griego que aprendí. Sigue así
Ήχος, hijos - κάσα, casa - σάβανα , sábana .... y la frases: hija mia cambia , είχα μια κάμπια. mi amiga, μια μύγα. cables, *καύλες!!! etc. Muy bueno el vídeo. Saludos desde El Pireo.
Juanjo te adoro...!!! Gracias eres un chingón...!!! Soy de México....
Regresaaaste, que geniaal, puedes porfavor hacer una comparación entre griego moderno y antiguo
Jajajajajaja!! Buenísimo!! Me he reído muchísimo tanto por los ejemplos que has mencionado como por tu simpatía. En su día, allá en mis tiempos un poco lejanos de estudiar bachillerato, tuve la opción de elegir entre latín y griego, y me equivoqué puesto que siempre he tenido la espinita de que el griego me hubiese gustado mucho más. La prueba es que he descubierto tu canal hace un rato y te has ganado otra suscriptora!! Nunca es tarde para aprender así que voy a empezar por hacer un maratón de tus vídeos. Además desde antes de la pandemia, tengo pendiente recorrer Grecia y toda la parte de Santorini y este año lo cumpliré. Doy gracias al universo y a UA-cam por encontrarte y en sólo dos vídeos, avivar mis ganas de aprender!! Un abrazo Juanjo!
Bienvenido! Gracias por tus videos,
He aprendido muchisimo, mi esposo es de Grecia. Bendiciones
Morí de Risa... este video es muy bueno 😂😁
saludos desde thessaloniki, me haces la vida mas fácil..
Deberías ser profesor de todos los idiomas del mundo. Algún día iré a Grecia. Saludos desde Perú.
Hola Juanjo! Maravilloso vídeo otra vez jajaja! Pues un falso amigo típico de las clases es πάχυνα-página, no? Πάχυνα= he engordado, página=σελίδα. Un saludo!!
Qué alegría que vuelvas Juanjo...me sirven de mucho tus vídeos...un abrazo.
Hola Juanjo, estoy aprendiendo lo básico del griego con tus vídeos, también sigo una página de memes en griego y trato de deducir lo que dicen
Pertinente aclaración 👍
Súper, este vídeo es muy útil. Iré a Grecia tres meses desde abril, es bueno saber esto.
Saludos desde México.
Jajaja gracias por tu vídeos 😂😂
Nuevo suscriptor Juanjo,iba a aprender alemán pero ya no,jaja
HE'S ALIVE
genio! ya se te extrañaba!
Πολύ καλός! Εύστοχα παραδείγματα!
Ole pixa q estoy aprendiendo el griego contigo eres un genio! !!"
Kalispera Juanjo! Podrías subir un vídeo acerca de la diferencia entre el griego moderno y el chipriota? Trabajo en la isla y me gustaría relacionarme con los locales. Efharisto!
Kalispera! Aquí tienes uno de nuestro curso B1 con las diferencias más notables entre uno y otro: ua-cam.com/video/6AGRISZ3rmc/v-deo.html
¡Espero que te sirva!
Τι άλλο θα ήθελες να μάθεις,φίλε μου;
Acá en Argentina se llama a la colilla de cigarrillo y por extensión al cigarrillo "PUCHO", ahora bien estando en una reunión donde mucha gente hablaba griego dije: voy a fuera a fumar un "PUCHO" menudo revuelo se armó y alguien me dijo "jamás digas eso donde hablan GRIEGO, no sé exactamente su traducción pero se refiere a alguna parte íntima masculina, no tengo idea como se escribe ni cual puede ser el sonido fonético parecido a la "CH" mis casi nulos conocimientos del griego supongo que empezará Που........te dejo la inquietud.
jajaja hola, en griego la palabra se escribe: πούτσος y como has imaginado significa el pene
@@mariatonmedikon me lo imaginaba
@@mariatonmedikon me lo imaginaba, menos mal que dejé el tabaco
Pues a mí me pasó que soy Griega y casi le daba una paliza a mi pareja cuando nos conocimos por preguntarme "te gustan las pipas " 😂😂😂 que pipas en griego significa paja 😂😂😂😂
Queeeee tipo de paja 😯😯😯😯en mi tierra significa muchas cosas
Siempre que me decían “quita” yo me quitaba y me alejaba pero seguían diciéndome quita quita casi enloquecía jajajaja
Saludos desde Peru
Είσαι φοβερός ευχαριστούμε για τα βίντεο σου!!!
Jajaja eres genial tío cuando enseñas!
Q lindooo q subas videosssss
Os cuento mi anécdota de falsos amigos en griego...
Saliendo de trabajar el último día antes de mis vacaciones me dice mi amigo griego: Mireia! You are going back home tomorrow. What do you want to eat the most? (Somos chefs...de ahí la pregunta). A lo que yo respondo: I really really really want to eat PIPAS!
Yo lo decía toda emocionada y con muchísimo entusiasmo. No me salió en el momento ‘sunflower seeds’ y la cara de mi amigo griego fue un poema! 😂😂😂
Volviste bieeeeeeeeeennnnn me encanta tu canal
Hola, Juanjo:
Hace años hubo un grupo de rock originario de Salónica/Tesalónica muy famoso llamado precisamente Τρύπες.
Un abrazo
Carlos M.S.
Σοστά
Ya me ha pasado varias de esas jaja
La abuela de mi esposa le envió café de Grecia a mis abuelos en Puerto Rico y me reaccionó fue "a que chula" jajaja
Otra que no dijiste, pero si me paso fue servilleta. Se me olvidó la palabra en griego y le pregunté a mi esposa que como se decía "servilleta"... la empleada del negocio se pasmó y me miró raro y confusa jajajaja
Como siempre, buenísimos tus vídeos , qué genio!!
que bueno que volviste :D
"vale" también da situaciones graciosas XD yo vivi también en Grecia
Soy andaluz de padre y madre andaluza, y ni siquiera yo tengo un acento andaluz tan marcado como el tuyo... ¿dónde y cómo lo aprendiste? Al aprender español cómo es que te decantaste por la variedad andaluza y no por cualquier otro dialecto español. Un cordial saludo desde Andalucía, concretamente desde Málaga. :)
Es más fácil de lo que parece: soy español. Nací en Murcia y siempre he hablado así, en el dialecto murciano. Los de esta zona (Jaén, Granada, Almería...) hablamos muy parecido. Por eso te resultará familiar.
A los 18 años me fui de misionero a Grecia y Chipre. Allí aprendí el idioma y cuando volví a España empecé a enseñarlo, pero mi lengua materna es el español (y más concretamente, el murciano).
Almería es nueva políticamente en Andalucía, encima de la manera tan antidemocrática que la metieron. Las costumbres son prácticamente iguales que en Murcia, al igual que el habla, indumentaria, tradiciones, gastronomía y tantas cosas más. La política no cambia a la gente a nivel molecular. Han sido las hermanas del Sureste y germen del carácter levantino.
El español no es griego
Eres fuerte
jajaja
En portugués de Brazil la palabra Buzeta significa guarra... imaginense la cara que puso un brasileño que vino a Santiago de Chile una vez, al ver en la carretera una señal de tráfico de 10mt de ancho con enormes letras diciendo BUZETA a 5 KM (Buzeta es el nombre de una calle acá)...
Πέθανα με το κουράδα!!!!!!!!
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Que bueno " FALSO AMIGOS"
Porque hay por todos lados
Nos tiraste un mundsa cuando terminaste tu vídeo Μαλακα!! Jajja saludos
Hola JUANJO SOY HONDUREÑA M FACINA EL GRIEGO CUANDO ESCUCHE ESTO CASI MUERO DE LA RISA (A PUPU ISE) 😃😃😂😂😁😀LO RELACIONE MUCHO😃😃😂😁😁😀😁😂😃😃PUPU ES" HECES" 😃😂😁😁como vos decis aste amigos de ellos para aprender mas yyy cuando les digo A PUPU ISE yooooo mmm muero de la risa y ellos bien felices mmm dicen de donde son 😃😂😁😁nunca se me olvidara la palabra😃😂😁😀😊😃😄y SAFAME es "SOLTAR"😃😃😂😁😁
Primer comentario!! 👏🏻🎉
Con la palabra griega con la que me divierto con los hablantes del español es: "Εντάξει" que tiene su sonido entaksi.
Una vez, unos compañeros y yo esperábamos el bus para ir a la universidad, entonces ellos preguntaron que en qué era conveniente irnos, ellos dijeron que en el bus y yo contesté "Εντάξει" (en su traducción "Está bien"), creyeron que dije: "En taxi". Ellos me miraron y protestaron: "Mira nada más cuántos somos. No vamos a caber ahí". A lo que yo sólo reí.
En realidad se pronuncia endáksi, eddaksi... según quién lo dice.
Hola Juanjo ¿Conoces el significado de esta palabra del griego antiguo? μόδιον
El «modio» era una especie de recipiente que se usaba para medir cantidades de cereales. Tenía una capacidad de 8,75 litros.
@@juanjofantoso muchas gracias
😂 genial
Άλλη μια λεξούλα τέτοια είναι η λέξη cables (καύλες).
Επίσης λέμε καμιά φορά στα ελληνικά "Να παραγγείλουμε καμιά πιτσούλα (pichula) να φάμε;"
Δε ξέρω όμως αν τη χρησιμοποιείτε στην Ισπανία την πιτσούλα και η αλήθεια είναι ότι κι εμένα κάποιοι φίλοι μού την έμαθαν... τι καλοί φίλοι! (:
Χαχαχα από τους καλύτερους δασκάλους ελληνικών είσαι φίλε..!
Hola, soy profesor de italiano y también en mi idioma hay muchos falsos amigos para los hispanos hablantes. Dos muy comunes: guai y cazzo (problemas y polla). Me encantan tus videos
Para algunos hispanohablantes. Yo no conozco las palabras que escribiste.
@@laurafernandez2848 En castellano > significa algo o alguien guapo, positivo; y > es un recipiente. Por la forma y el sonido se pueden confundir con > y > ( como he escrito significan problemas >>y >). Hay muchísimos más, pero 2 son suficientes.
@@giocamel1 Yo hablo castellano. Pero las palabras que uso son otras. Tal vez sea mejor decir "en algunos lugares donde se habla castellano".
jajajaja....cuando estuvimos en Atenas de vacaciones, cometimos el error de pedir una "servilleta" jejejeje....menos mal que la camarera, que era un cielo, hizo lo imposible por explicarme con todo el tacto posible lo que era y traer lo que realmente quería mi marido
Και τη λες για η Σταχτοπούτα ;
no te olvides de las "sábanas"
La curada es la vencedora.😂😂😂😂
3:15 Chilenos: π chula
Juanjo Fantoso, dónde estás?
La primera vez que me preguntaron si queria comer pitogyro, pues fue un poco extraño... En México, eso tiene totalmente otro significado, haciendo referencia al órgano reproductor masculino.
Hola vengo de tu video de ase 6 años en el que contabas que hacer despues del bachillerato
Tio no as cambiado nada solo la barba XD
Eso me pasoooo :/ con lo de tripa
Como si no tuviera suficientes falsos amigos en la vida real, como para encontrar nuevos en el griego moderno, además de unos comerciales en el camino...
Osea que la broma es sería no uso camiseta parakalo no es para Carlos
aunque no sea en griego, conozco un falso amigo en francés que es constipé. Cuando vayas a un país que hablen francés y estés constipado, no digas: oh, je suis constipé, porque significará que estás estreñido :'D
En italiano, inglés y portugués igual. Costipato, constipated, constipado. No se qué pasó en español para que la usemos de modo diferente.
¿Y qué significa para ti? Para mí significa lo mismo que en francés.
helado con la expresión ela edo
en las demás, hay que ser un poco bobo pensar qe se tengan que parecer al español pero yo igual en la de orcos cometería el erorr, porque pensaría: orcos, mitología, igual sí es igual.. pero no xd
Gliego MODELNO
Vaso,petao,vale,llamas,ya,filo, ágape,...
Arketa y omorfi me han dado mucho juego... 😅
piso
En griego antiguo (no sé si en moderno) LÍO significa literalmente desatar o desenredar xddd (yo desato)
(λύω)
El primer verbo que estudiamos y el que pusieron en el primer examen
Gamuza por ejemplo jajajaja.
Ains a nosotros nos dijeron que "partusa" significaba orgía ! Y como se parece a "party".. miedo me da
Cuando vaya a Grecia pediré un plato de tallarines y no " fetuccini" con su salsa y no " pesto", cuando vea una griega linda le diré hermosa mujer, y no" que chulada de mujer" y si entro a una tienda de ropa dire ke busco una polera y no " camiseta" gracias por las advertencias y saludos.
Anda que curioso, vite en italiano es tornillo.
pipa significa en griego chupada
capota en el slang griego significa condón
Έχω έναν πόνο στην...; ;;
Porque siempre los falsos amigos tienen que ser malas palabras jaja
Uma brasileira aprendendo grego em espanhol. Jajajajajaa
El mejor false friend fue y será siempre Σερβιέτα que NO significa servilleta 😂😂😂
No sé lo que es orco. Y hablo español.
"Muñir" es muy diferente en castellano y en griego.
Muñir en castellano seria "sacar la leche de la vaca".
Muñir en griego...😅 es coño.
Tengo una experiencia al respeto con la palabra😂
Otra palabra que en Argentina significa cigarillo (πούτσο) χαχα
Mejor uso el traductor
Cómo se dice este man está bueno en griego? 😂😂
Lo de eres una cagada no lo supero xD
No deberías abrir tanto las manos para los griegos. 🤭
βρώμα se escribe con omega. ¡Un saludo!
Βρόμα (con ómicron) es 'peste' o 'suciedad'. Βρώμα (con omega) es 'comida' o 'alimento'.
Hay quienes escriben el primero con omega también, pero no es correcto. Aquí lo explica todo en detalle: www.schooltime.gr/2015/04/13/lekseis-pou-diaxazoun-orthografika-dmeros/
Juanjo Fantoso Gracias y perdona, entonces 😉
Los ejemplos donde la mujer de da un guantazo a un hombre, un poco antiguos no? ya vamos por el 2020, pero bueno, like al video
Saludos desde Peru