Lo que ocurre es que en España la palabra "Culo" tiene una connotación "infantil" (esto no quiere decir que la palabra no se use con un fin adulto) que se usa en varios doblajes españoles.
@@elbartolomeo173exacto, esa palabra que usan en España no es grosería pero en toda América Latina si lo es, por lo menos deberían cambiar las voces del español de España de los titeres al español de Latinoamerica, en vez de la palabra cul* para referirse al trasero deberían usar la palabra glúteos o nalgas o cola, yo soy de Argentina 🇦🇷 y esa palabra si se considera grosería pero jamás había visto esa serie, por cierto aquí en mi país Argentina 🇦🇷 usamos mucho la palabra bolud* y pelotud*, y si para muchos sí son malas palabras porque vienen de los gauchos argentinos
Hola undea2 cómo estás , te traigo un tema que es un poco difícil de entender pero bueno trataré de contártelo lo mejor que pueda, ok todo empieza en un día que yo era como una niña de 5 4 años a mi me encantaba hello kitty y en discovery kids lograron pasar unos cuantos episodios de las series , ese día yo terminaba de hacer mi tarea y me puse a ver unos cuantos capítulos y me quedé dormida cuando me despierto empiezo a escuchar la voz de hello kitty porque aún seguía el episodio y era la parte en donde ella se despedía lo más raro fue cuando llegó a la última parte y dijo algo que me impacto bastante fuerte la frase que dijo era `buenas noches demonios” después de eso volví a poner el capituló pero al final no lo dijo , creo que eso pasó porque estaba muy cansada pero lo logré a escuchar y tengo el audio en mi teléfono pero por error lo borre porque me daba miedo , en fin espero que lo cuentes porque no quiero seguir guardando eso
Tienes razón, incluso la empresa que hace la serie es de España (BBVA), También hay una versión de adultos de esa serie, pero creo que no dicen groserias
Esa realmente no es la primera vez que en una serie de Discovery Kids se dice una mala palabra, pues en series como Caillou, LazyTown, Harry y su cubeta de Dinosaurios y Milly y Molly se dijo la palabra "estúpido".
Ah esa serie es de España, no es nada nuevo que en España cualquier serie o PELÍCULA infantil y familiar diga "culo" literalmente envés de suavizarlo, típico de España XD
Bueno, en España no es una palabrota. Yo estoy acostumbrada a decirlo, y mis compañeros también. A mí me ha parecido normal que lo dijera, para mí no es tan fuerte, ya que soy de España..
Jajajaja, como me dio risa escuchar eso. Pero por otro lado realmente creo que hubiese sido bueno que a esas palabras como "culo" que son bastante groseras en varias partes de Latinoamérica, en la versión de español latino las hubiesen cambiado por palabras mas acordes con la región, en este caso hubiesen cambiado la palabra "culo" por trasero o pompas. Por cierto aca en Argentina la palabra "culo" también es considerada una grosería.
4:26"que seas chico o chica a todos se nos congela el cul@ " Y " el león cul@ de cierra " 😂😂😂😂😂😂😂 gran vídeo undea2 eres el mejor alegrandonos la tarde y llevándonos de misterios
Undea , aqui te doy mas explicaciones del porque no cambiaron la groseria , yo soy de españa y pues tengo ciertos indicamientos q me llevan a esa conclusion 1 - La serie esta hecha por una empresa que no se dedica exclusivamente a la animacion ( BBVA ) , la empresa es un banco q es famosa en España , y aunque tienen dinero , a ellos pues les costarian coseguir dobladores para latinoamerica, que luego lo entenderas . 2 - Como has dicho en el video , culo en españa es una palabra normal para decirle al trasero , pero tambien en españa , culo aunque sea muy utilizada , es una palabra tabu , es decir , una palabra de mala educacion si por ejemplo ya eres mas mayor pero tambien se le suele decir a los niños pequeños de españa " culo o culete " para que puedan entenderlo , bueno , no creo q explique muy bien ese concepto , si lo buscas en la RAE , creo que te saldra mejor explicado 3- El acento del señor , o al menos como yo recuerdo haberlo visto en tt , (por que me aparecian anuncios de esos ) y es el acento andaluz , que se suele utilizar en andalucia o en otras comunidades autónomas y/o provincias al lado (por ejemplo la provincia de badajoz )o canario , mientras que el de los titeres es uno madrileño. 4- Respecto a la primera parte , esa caricatura es como un " anuncio " para los OTS , unos requisitos o deseos que quieren cumplirse para 2030 y hasta por donde creo que se , es exlusivo de la Union Europea Gracias por leer y saludos desde España 🇪🇦💞💞
Se nota simplemente al escucharlo que tiene acento de español de España, no creo que sea 100% el caso ya que al menos allá decir "culo" es mucho más normal que decir trasero o pompas, que es como suelen llamarlo en el español neutro, por más que en latinoamérica suela tener un uso más vulgar Es de hecho tan normal, que llegó a colarse la palabra varias veces en traducciones de juegos a español, a pesar de que algunos precavidos si hayan usado "trasero" en su lugar, un ejemplo es Mario Power Tennis de GBA
Por hay sea una mala traducción, osea tal vez la seríe iba o va a ser transmitida en España pero hubo un error o los ejecutivos de Discovery Kids no se dieron cuenta en fin Saludos desde Argentina ⭐⭐⭐🇦🇷 Edit: gracias por los 4 likes 😀
Igual me tope en youtube de un video que se llama HELP #1 y #2 donde sale un monstruo peludo que quizo inyectar a los personajes de dont Hug Me i'm Scared
@@UrLocalAngelAstronauta Esa Serie da mucho miedo la de i dont Hug Me I'm Scared es como ver una mezcla de los Teletubbies boohbah plazas sesamo y los muppets con cosas aterradoras sacadas del inframundo.
@@JOSUE18183¡¡¡⚠NO TRADUCIR!! Вы находитесь в переведенной части. Я не ругаюсь, спасибо за внимание и не спамьте, свой канал можно раскручивать и без этого, спасибо.
En una serie que yo en Netflix que estaba dirigido a un público infantil también ocurrió eso de que no cambiaron ese diálogo y siempre que hablaban de trasero decían culo Creo que por eso solo quedó en dos temporadas aunque estaba buena pero note que hubieron varias denuncias en sus redes oficiales La serie era la de Mutant Buster creo que el doblaje se volvió Lost media eh estado días buscando y nada
Wooou eso fue impactante En Discovery Kids en algunas ocasiones eh escuchado la palabra "Estupido" como en Caillou y en Milly y Molly. Pero eso si es mas fuerte esa palabra en el video de aqui
Esto a pasado muchas veces, hasta en sonic colours paso esto en los subtitulos, hasta en el doblaje en ultimate se quedo asi, pese que en otras partes dicen trasero en vez.
4:26 Eso si que no me lo esperaba! CARACOLES! Si es in programa oara niños! Debio decir algo como , tdos nos estamos congelando, aun decir se nos congelad el trasero igual no ds algo para niños! 😬
Para mí no he visto esta serie y no sabía que existía pero con la información que nos diste creo que hubieran echo esto como los que hacen las voces de los títeres hubieran echo esto que antes de hacer las voces es saber que está palabra es mala en este país sea de LATAM o España como por ejemplo sucedió con la mala palabra que dijo el títere que si hubieran investigado las malas palabras no hubieran dicho eso
Yo active los subtítulos de UA-cam, y me sorprendió que ese no es una ilusión auditiva, y es algo real, hay que admitir que todos alguna vez dijimos esa palabra V:
5:38 la serie ni siquiera a llegado al resto de Latinoamérica como va a llegar a España? Es más bien porque en la serie se utiliza como dijiste diferentes hablas, y también invitan a personas de diferentes países que pues claro tienen diferente acento y así, tampoco hay que hacer escándalo por una palabra que si lo piensas no es fuerte ya que en otras series lo han mencionado pero diferente forma, otra es que la serie junta el aprendizaje con el humor y con más cosas que por eso hacen ese tipo de chistes pero que no llegan a ser ofensivos, y la serie es creada por BBVA y Solo DK la esta emitiendo por un contrato que por sierto ya ni la emiten XD la retiraron hace meses y ahora solo pasan unos cortos
También en disney junior esto paso en spidey y sus sorprendentes amigos la abuela de miles morales casi dice una mala palabra estaba a punto de decir quita tus pinches tentaculos
Yo hace unos años estaba viendo la película de astroboy con mi hermana en el laptop de mi papá y estaba en idioma de Español España y literalmente durante la batalla final astroboy dijo esa palabra
Posaderas entonces 😂😂, después de pensarlo mucho he llegado a la conclusión de que la forma de hablar en LATAM es un poco "anticuada", se podría aplicar a cuando en su tiempo enseñar los tobillos tenía un impacto muy explícito en la gente, pues la misma cosa, pero en la forma de hablar XDDDD
En españa es normal incluso en la versión española de las chicas super poderosas le dice burbuja a los enemigos te voy a dar en el culito refiriéndose a golpearle pero si en latam parece otra cosa xD
Hola undea2 soy julieta por una extraña razón fui a un lugar para pasear. Con cecilia, Santiago y mi prima marti salimos a pasear. Ahora empieza el problema: yo tenia 4 gatos y su mamá, sus nombres heran tierno, hermosa, Cariñosa y Amoroso y su mamá floffy. Cuando regresamos faltaban Amoroso y hermosa. Con amor: july Saludos desde Uruguay
Pero cómo se dice palabras como esas en Discovery Kids Y esa serie Parece que la eliminaron ya Dónde quedan en Discovery Kids Pero qué fuerte qué fuerte con la palabra Argentina grosera no sé qué más decir inaceptable o sea yo la escuché bien yo soy chilena pero ya estoy acostumbrada a escuchar la palabra pero Pero cómo se dice hola serie infantil qué está pasando la censura o qué o qué estará ahí pasando Estados Unidos que lo dejan pasar groserías en las caricaturas para niños cosas se nos congela el no lo voy a decir
Lo que ocurre es que en España la palabra "Culo" tiene una connotación "infantil" (esto no quiere decir que la palabra no se use con un fin adulto) que se usa en varios doblajes españoles.
si es verdad porque eso es lo que dice real academia española
El el doblaje español de Ben 10 creo que se usa también, así como en la traducción española del videojuego
Pero acá en Puerto Rico es una falta de respeto
@@sixtializrivera.franco5155 en toda latinoamerica lo es
@@elbartolomeo173exacto, esa palabra que usan en España no es grosería pero en toda América Latina si lo es, por lo menos deberían cambiar las voces del español de España de los titeres al español de Latinoamerica, en vez de la palabra cul* para referirse al trasero deberían usar la palabra glúteos o nalgas o cola, yo soy de Argentina 🇦🇷 y esa palabra si se considera grosería pero jamás había visto esa serie, por cierto aquí en mi país Argentina 🇦🇷 usamos mucho la palabra bolud* y pelotud*, y si para muchos sí son malas palabras porque vienen de los gauchos argentinos
4:26 el profe explicando
Hola undea2 cómo estás , te traigo un tema que es un poco difícil de entender pero bueno trataré de contártelo lo mejor que pueda, ok todo empieza en un día que yo era como una niña de 5 4 años a mi me encantaba hello kitty y en discovery kids lograron pasar unos cuantos episodios de las series , ese día yo terminaba de hacer mi tarea y me puse a ver unos cuantos capítulos y me quedé dormida cuando me despierto empiezo a escuchar la voz de hello kitty porque aún seguía el episodio y era la parte en donde ella se despedía lo más raro fue cuando llegó a la última parte y dijo algo que me impacto bastante fuerte la frase que dijo era `buenas noches demonios” después de eso volví a poner el capituló pero al final no lo dijo , creo que eso pasó porque estaba muy cansada pero lo logré a escuchar y tengo el audio en mi teléfono pero por error lo borre porque me daba miedo , en fin espero que lo cuentes porque no quiero seguir guardando eso
Ala enserio te paso eso a mí no me a pasado pero te creo está re turbio hombre re turbio re turbio
Es verdad,yo estaba con mi sobrina viendo ese capitulo y si decia "buenas noches demonios" :((((
Creo que el audio lo puedes recuperar de eliminados
Tu crees?
La historia esta es mas falsa que hola soy german subiendo video XD
Y es una lástima que los personajes de un canal infantil no merezcan censuras en algún momento :(
Sus mismos creadores no les da censura
Depende del director del doblaje
Tienes razón, incluso la empresa que hace la serie es de España (BBVA), También hay una versión de adultos de esa serie, pero creo que no dicen groserias
Apoco BBVA tiene series Watafac
Pero BBVA es el bancobaya
De echo si BBVA si hizo esa serie
Acá en México también está ese banco xd que random
Pensé que era de México
Esa realmente no es la primera vez que en una serie de Discovery Kids se dice una mala palabra, pues en series como Caillou, LazyTown, Harry y su cubeta de Dinosaurios y Milly y Molly se dijo la palabra "estúpido".
Ya hablo eso
cristalito
@Toni_767si lo es
Es una palabra fuerte para niños de 4-7 años pero tampoco tanto. Aunque igual no hay que poner esas palabras
Cuando yo veía todas esas series escuché que sí se dijo eso y no hay forma de ponerles censuras.
Esque ellos hablan español España y en español España están acostumbrados de decir eso :)
Obvio(soy chaqueña) pero se hablar con asentó Italia y España
Sí, es verdad.
Yo hablo castellano, por lo que para mí es muy normal la palabra "culo".
Ah esa serie es de España, no es nada nuevo que en España cualquier serie o PELÍCULA infantil y familiar diga "culo" literalmente envés de suavizarlo, típico de España XD
Eso es cierto
Bueno, en España no es una palabrota.
Yo estoy acostumbrada a decirlo, y mis compañeros también.
A mí me ha parecido normal que lo dijera, para mí no es tan fuerte, ya que soy de España..
Pense que la miniatura era de sid el niño cientifico
Yo igual xd
X3
X5
😂
@@undea2 😂
Extraño a los Backyadigans
@@adanpalacio8537Qué tenía que ver? Una cosa que odies Peppa pero otra diferente es que creas que una caricatura tenga que encargarse de los niños.
Al día siguiente el extraño caso de que se mostró algo de ñaca ñaca en bluey
El rule34 de Bluey XDd
4:26 a todos se nos congela el culo 😂😂😂😂 se pasan los de discovery Kids 😂😂😂😂
Jajaja 🤣
XD
Jajajaja, como me dio risa escuchar eso. Pero por otro lado realmente creo que hubiese sido bueno que a esas palabras como "culo" que son bastante groseras en varias partes de Latinoamérica, en la versión de español latino las hubiesen cambiado por palabras mas acordes con la región, en este caso hubiesen cambiado la palabra "culo" por trasero o pompas. Por cierto aca en Argentina la palabra "culo" también es considerada una grosería.
Pompas es más gracioso. Es el doblaje español, ahí dicen culo todos.
4:26"que seas chico o chica a todos se nos congela el cul@ "
Y " el león cul@ de cierra " 😂😂😂😂😂😂😂 gran vídeo undea2 eres el mejor alegrandonos la tarde y llevándonos de misterios
Eso lo dicen en south park
amlo
🤣🤣🤣
Es verdad amigo tienes razón jeje
Okay lo admito está serie es de España que cómo lo sé las voces
4:23 no es que sea una mala palabra porque está en español España
Pero no estamos en españa u.u
@@undea2se les olvido traducir eso xd
@@undea2 se le escucho la voz como si hablara en españa osea que el idioma no es español latino es español España
Discovery kids que tan difícil quitar la palabra : tengo frío en el C U L
O tengo frío en mis pompis
Undea , aqui te doy mas explicaciones del porque no cambiaron la groseria , yo soy de españa y pues tengo ciertos indicamientos q me llevan a esa conclusion
1 - La serie esta hecha por una empresa que no se dedica exclusivamente a la animacion ( BBVA ) , la empresa es un banco q es famosa en España , y aunque tienen dinero , a ellos pues les costarian coseguir dobladores para latinoamerica, que luego lo entenderas .
2 - Como has dicho en el video , culo en españa es una palabra normal para decirle al trasero , pero tambien en españa , culo aunque sea muy utilizada , es una palabra tabu , es decir , una palabra de mala educacion si por ejemplo ya eres mas mayor pero tambien se le suele decir a los niños pequeños de españa " culo o culete " para que puedan entenderlo , bueno , no creo q explique muy bien ese concepto , si lo buscas en la RAE , creo que te saldra mejor explicado
3- El acento del señor , o al menos como yo recuerdo haberlo visto en tt , (por que me aparecian anuncios de esos ) y es el acento andaluz , que se suele utilizar en andalucia o en otras comunidades autónomas y/o provincias al lado (por ejemplo la provincia de badajoz )o canario , mientras que el de los titeres es uno madrileño.
4- Respecto a la primera parte , esa caricatura es como un " anuncio " para los OTS , unos requisitos o deseos que quieren cumplirse para 2030 y hasta por donde creo que se , es exlusivo de la Union Europea
Gracias por leer y saludos desde España 🇪🇦💞💞
viva españa por si acaso soy de Ecuador pero amo como es españa su gastronomia e historia por eso me encanta españa :D
Se nota simplemente al escucharlo que tiene acento de español de España, no creo que sea 100% el caso ya que al menos allá decir "culo" es mucho más normal que decir trasero o pompas, que es como suelen llamarlo en el español neutro, por más que en latinoamérica suela tener un uso más vulgar
Es de hecho tan normal, que llegó a colarse la palabra varias veces en traducciones de juegos a español, a pesar de que algunos precavidos si hayan usado "trasero" en su lugar, un ejemplo es Mario Power Tennis de GBA
Los de pokemon porque tienen traduccion al español pero de españa
@@progamers05q6 tu me diste like?
A
Acá En Chile 🇨🇱, Se Llama Poto.
Y Tenemos Un Juego de Cartas
Llamado: Poto Sucio.
@@mariorafaelcalfipanolmedo6659 acá en Perú también XD.
Hola undea soy un suscriptor en bluey mala palabras gracias ❤ saludos
Por hay sea una mala traducción, osea tal vez la seríe iba o va a ser transmitida en España pero hubo un error o los ejecutivos de Discovery Kids no se dieron cuenta en fin
Saludos desde Argentina ⭐⭐⭐🇦🇷
Edit: gracias por los 4 likes 😀
Ahora 5
Creo que este tipo tiene una seria adicción con Discovery Kids xd
Yo también estaba sospechando acerca de ello
Diá 2 dos recomendóte como fue el último día de nat Geo kids por favor
Undea2 hoy subistes un vídeo en mi cumpleaños
Hola acabo de ver tu comentario y quiero decirte feliz cumpleaños pasala bien :)
@@shumikami382Gracias ❤
No era que kung fu wa dijo mierda?
El calcetin lo dijo
La grosería real: el limón está caro
Alguien más noto que el titere de cabello Azul se Parece a yellow guy de i dont Hug Me I'm Scared.
Igual me tope en youtube de un video que se llama HELP #1 y #2 donde sale un monstruo peludo que quizo inyectar a los personajes de dont Hug Me i'm Scared
@@UrLocalAngelAstronauta Esa Serie da mucho miedo la de i dont Hug Me I'm Scared es como ver una mezcla de los Teletubbies boohbah plazas sesamo y los muppets con cosas aterradoras sacadas del inframundo.
miedo@@AR.201.
4:27 Digo cu***** 💀 y eso es una groseria⚠️ cuidado con esta serie
Unideaaaa
Que caso para mas extraño a veces algunas frases españolas si que se malinterpretan aqui en Latinoamérica
Aqui es donde dice la mala palabra para los que acaban de empezar el video y ya la quieren oír 4:22
4:27 sid el niño científico dijo una mala palabra ☠️
Hola Undea2 me acuerdo de una serie llamada Odd Squad en un capítulo llamado Invasión de pelotas en dónde Otto dice una grosería.
Que dice ?
Coca cola espuma🤑🤑
Xd
Justo este momento estaba viendo uno de tus vídeos😂
Jaja me paso lo mismo
@@anaxd7373 xd, Espero que se repita otra vez
2:35 Hermano a mi no me engañan, ese muñeco que está en la derecha es claramente Sid el niño científico 🚬🗿
De seguro la serie se dejo de emitir en ese canal
Se parecen mucho
Ahora es sid el niño peruano.
Hola
interesante amigo 🎉🎉
Nunca había visto esta serie animada, pero no sabía que decía esa grosería.
Eres lo mejor señor Undea 😉
*¡¡¡⚠️NO TRADUCIR!!*
Вы читаете переведенную часть, теперь вы прокляты Единственный способ не быть проклятым - следовать за мной, и это бесплатно
@@JOSUE18183¡¡¡⚠NO TRADUCIR!!
Вы находитесь в переведенной части. Я не ругаюсь, спасибо за внимание и не спамьте, свой канал можно раскручивать и без этого, спасибо.
@@JOSUE18183 no traducir *procede a ponerlo XD
@@JOSUE18183igual lo traduje por que me dio curiosidad
Yo también no lo visto pero si mi sorprende esto si de verdad paso esto.
En una serie que yo en Netflix que estaba dirigido a un público infantil también ocurrió eso de que no cambiaron ese diálogo y siempre que hablaban de trasero decían culo
Creo que por eso solo quedó en dos temporadas aunque estaba buena pero note que hubieron varias denuncias en sus redes oficiales
La serie era la de Mutant Buster creo que el doblaje se volvió Lost media eh estado días buscando y nada
Culo en españa se dice asi
La serie se transmite en TV Peru, los sabados y domingos a las 9 am.
Wooou eso fue impactante
En Discovery Kids en algunas ocasiones eh escuchado la palabra "Estupido" como en Caillou y en Milly y Molly.
Pero eso si es mas fuerte esa palabra en el video de aqui
Ya sabes south park es una serie dirigida a los adultos y se emitio en 1997 por comedy central hasta ahora ya lo transmiten
@@UrLocalAngelAstronautano están hablando de esa serie
Esa serie ya no la dan desde hace 2 meses
Hola Laura blackpink ❤
Esto a pasado muchas veces, hasta en sonic colours paso esto en los subtitulos, hasta en el doblaje en ultimate se quedo asi, pese que en otras partes dicen trasero en vez.
proximamente: El dia en el que pasaron malas palabras en disney junior
Hola undea 2 soy fan
Hola undea
Larga vida al doblaje castellano xD
Sin duda impactante...
Me gustan este tipo de temas, gracias por traernos este video y contenido interesante
Like *_👍_*
😮😮😮😮😮😮
Hola undea me saludas? :D❤plisssss💚💜🖤
Undea2 ahy un musica de Pocoyo y en una parte dice palmadas en el culo
En España es normal oír eso
Primer comentario de undea2
A Su Maquina
4:26 Eso si que no me lo esperaba! CARACOLES! Si es in programa oara niños! Debio decir algo como , tdos nos estamos congelando, aun decir se nos congelad el trasero igual no ds algo para niños! 😬
Muy buen vídeo Amigo Undea2 😎
Llegué temprano👍🏻
Para mí no he visto esta serie y no sabía que existía pero con la información que nos diste creo que hubieran echo esto como los que hacen las voces de los títeres hubieran echo esto que antes de hacer las voces es saber que está palabra es mala en este país sea de LATAM o España como por ejemplo sucedió con la mala palabra que dijo el títere que si hubieran investigado las malas palabras no hubieran dicho eso
Yo cuando voy a Punta Arenas en invierno cuando me destapado en la noche: 4:26
Yo active los subtítulos de UA-cam, y me sorprendió que ese no es una ilusión auditiva, y es algo real, hay que admitir que todos alguna vez dijimos esa palabra V:
Esta serie que mostro Undea no la conozco exactamente pero 🤷🏻 no imagino que en esta también digan malas palabras.
5:38 la serie ni siquiera a llegado al resto de Latinoamérica como va a llegar a España?
Es más bien porque en la serie se utiliza como dijiste diferentes hablas, y también invitan a personas de diferentes países que pues claro tienen diferente acento y así, tampoco hay que hacer escándalo por una palabra que si lo piensas no es fuerte ya que en otras series lo han mencionado pero diferente forma, otra es que la serie junta el aprendizaje con el humor y con más cosas que por eso hacen ese tipo de chistes pero que no llegan a ser ofensivos, y la serie es creada por BBVA y Solo DK la esta emitiendo por un contrato que por sierto ya ni la emiten XD la retiraron hace meses y ahora solo pasan unos cortos
Encima un banco su unico auspiciante que termino manchado su imagen.
Es el doblaje español, ahí dicen culo todos.@@rodolfocabralfernandez5387
Proximo video:Asi fue el dia que llegó Dragón ball super en Cartoon network
4TO COMENTARIO Y LIKE NUM 21
4:39 jajaja🤣 marimba dice🍑
También en disney junior esto paso en spidey y sus sorprendentes amigos la abuela de miles morales casi dice una mala palabra estaba a punto de decir quita tus pinches tentaculos
Es una serie española, en España es muy normal y nada vulgar decir "Culo".
PRimero. XD👍
No
El mejor youtuber ❤
4:26 No dejaba de Reír 🤣
XD es cierto
hola
*Tus vídeos son los mejores Undea ฅ^•ﻌ•^ฅ*
la voz se oye como un profesor XD saludos desde venezuela
🎉
¿Porque lo doblaron un poco en Latino y un poco en español?
1 de 2 o en el idioma original tenia asento español o les salio mas barato hacerlo haci
2:05 "se me hace curioso que transmitan esas series por el canal" literal esta dando jorge el CURIOSO XD
gorge?
Es Jorge
George me refiero en español a Jorge.
@@NoriKakyoin- me confundi
@@rodolfocabralfernandez5387 si hacete el tonto
Es de España
Hola bro, soy cuarto
No lo puedo creer ahí sale poncho Herrera y ¿Cómo se lo va explicar a sus hijos ? 😮😮
Mañana el día que en Disney estuvo peso pluma
Undea habla del Doomverse
Holaaa
Soy el primer comentario undea2 saludos desde bolivia 😊
“Kulo” en España no es una grosería pero acá en México si es una grosería no c en q otros países sea una groseria
Lo nunca vi esta serie
Primer comentario😂
Yo hace unos años estaba viendo la película de astroboy con mi hermana en el laptop de mi papá y estaba en idioma de Español España y literalmente durante la batalla final astroboy dijo esa palabra
Es el doblaje español, ahí dicen culo todos.
Guau el primera serie de diacovery kids pero bueno saludos
Posaderas entonces 😂😂, después de pensarlo mucho he llegado a la conclusión de que la forma de hablar en LATAM es un poco "anticuada", se podría aplicar a cuando en su tiempo enseñar los tobillos tenía un impacto muy explícito en la gente, pues la misma cosa, pero en la forma de hablar XDDDD
Aquí Empieza El Vídeo 1:15 :V
En españa es normal incluso en la versión española de las chicas super poderosas le dice burbuja a los enemigos te voy a dar en el culito refiriéndose a golpearle pero si en latam parece otra cosa xD
Hola undea2 soy julieta por una extraña razón fui a un lugar para pasear.
Con cecilia, Santiago y mi prima marti salimos a pasear. Ahora empieza el problema: yo tenia 4 gatos y su mamá, sus nombres heran tierno, hermosa, Cariñosa y Amoroso y su mamá floffy.
Cuando regresamos faltaban Amoroso y hermosa.
Con amor: july
Saludos desde Uruguay
Pou en el final XD
tan humilde Undea2 trayéndonos contenido muy interesante y siempre nos alegra el día saludos desde Colombia
Pense que estas hablando a una serie de Discovery Kids de la era de 1996-2002
como esto es posible COMO ESTO ES POSIBLE
Pero cómo se dice palabras como esas en Discovery Kids Y esa serie Parece que la eliminaron ya Dónde quedan en Discovery Kids Pero qué fuerte qué fuerte con la palabra Argentina grosera no sé qué más decir inaceptable o sea yo la escuché bien yo soy chilena pero ya estoy acostumbrada a escuchar la palabra pero Pero cómo se dice hola serie infantil qué está pasando la censura o qué o qué estará ahí pasando Estados Unidos que lo dejan pasar groserías en las caricaturas para niños cosas se nos congela el no lo voy a decir
concha
undea2 investiga el caso de que boomerang regresa y le dispara a cartoonito
amo los videos de Undea2 ❤
Yo también
Yo también
Yo tambien
Yo también