- 4
- 1 198
oyuncukatili
Приєднався 26 вер 2019
Mehabalar, ben sıradan bir Türk genciyim.
WW1 Fransız Şarkısı "Verdun on ne passe pas " Türkçe Çeviri
Şarkı sözleri:
Un aigle noir a plané sur la ville
Kara Kartal şehrin üzerinde uçtu
Il a juré d'être victorieux
Ve galip geleceğine ant içti
De tous côtés, les corbeaux se faufilent
Her tarafa kargalar sızıyor
Dans les sillons et dans les chemins creux
Sahaların içine ve batık yollara
Mais tout à coup,
Ancak aniden
le coq gaulois claironne
Galya horozu trompeti:
"Cocorico, debout petits soldats"
"Kokorito, şahlanın genç askerler"
Le soleil luit,
Güneş parlıyor
partout le canon tonne
Toplar her tarafı gürletiyor
Jeunes héros, voici le grand combat
Genç askerler, Büyük Savaşa akın ediyor
Et Verdun, la victorieuse
Ve muzaffer Verdun
Pousse un cri que portent là-bas
Bağırışlar her tarafa dağılır
Les échos des bords de la Meuse
Meuse kıyılarının ekosu sayesinde
Halte là, on ne passe pas
"Orada dur, buradan geçemezsin"
Plus de morgue, plus d'arrogance
Artık küçümseme yok, artık kibir yok,
Fuyez barbares et laquais
Defolun barbarlar ve yalakalar
C'est ici la porte de France
Burası Fransa'nın geçidi
Et vous ne passerez jamais
Ve siz asla buradan geçemeyeceksiniz
Les ennemis s'avancent avec rage
Düşmanlar nefretle saldırır
Énorme flot d'un vivant océan
Hırçın canlı okyanusun dev seli gibi
Semant la mort partout sur son passage
Yolunda ki her yere ölüm saçar.
Ivres de bruit, de carnage et de sang
Gürültü, katliam ve kan sarhoşu
Ils vont passer quand, relevant la tête
Başını kaldırdığın an, başını ezecekler
Un officier dans un suprême effort
Bir subay bütün gayretiyle
Quoique mourant, crie "à la baïonnette
Öleceğini bildiği halde haykırır
Hardi les gars, debout, debout les morts"
"Süngü tak, cesur gençler ayağa kalkın, kalkın ölüler"
Et Verdun, la victorieuse
Ve muzaffer Verdun
Pousse un cri que portent là-bas
Bağırışlar her tarafa dağılır
Les échos des bords de la Meuse
Meuse kıyılarının ekosu sayesinde
Halte là, on ne passe pas
"Orada dur, buradan geçemezsin"
Plus de morgue, plus d'arrogance
Artık küçümseme yok, artık kibir yok,
Fuyez barbares et laquais
Defolun barbarlar ve yalakalar
C'est ici la porte de France
Burası Fransa'nın geçidi
Et vous ne passerez jamais
Ve siz asla buradan geçemeyeceksiniz
Un aigle noir a plané sur la ville
Kara Kartal şehrin üzerinde uçtu
Il a juré d'être victorieux
Ve galip geleceğine ant içti
De tous côtés, les corbeaux se faufilent
Her tarafa kargalar sızıyor
Dans les sillons et dans les chemins creux
Sahaların içine ve batık yollara
Mais tout à coup,
Ancak aniden
le coq gaulois claironne
Galya horozu trompeti:
"Cocorico, debout petits soldats"
"Kokorito, şahlanın genç askerler"
Le soleil luit,
Güneş parlıyor
partout le canon tonne
Toplar her tarafı gürletiyor
Jeunes héros, voici le grand combat
Genç askerler, Büyük Savaşa akın ediyor
Et Verdun, la victorieuse
Ve muzaffer Verdun
Pousse un cri que portent là-bas
Bağırışlar her tarafa dağılır
Les échos des bords de la Meuse
Meuse kıyılarının ekosu sayesinde
Halte là, on ne passe pas
"Orada dur, buradan geçemezsin"
Plus de morgue, plus d'arrogance
Artık küçümseme yok, artık kibir yok,
Fuyez barbares et laquais
Defolun barbarlar ve yalakalar
C'est ici la porte de France
Burası Fransa'nın geçidi
Et vous ne passerez jamais
Ve siz asla buradan geçemeyeceksiniz
Les ennemis s'avancent avec rage
Düşmanlar nefretle saldırır
Énorme flot d'un vivant océan
Hırçın canlı okyanusun dev seli gibi
Semant la mort partout sur son passage
Yolunda ki her yere ölüm saçar.
Ivres de bruit, de carnage et de sang
Gürültü, katliam ve kan sarhoşu
Ils vont passer quand, relevant la tête
Başını kaldırdığın an, başını ezecekler
Un officier dans un suprême effort
Bir subay bütün gayretiyle
Quoique mourant, crie "à la baïonnette
Öleceğini bildiği halde haykırır
Hardi les gars, debout, debout les morts"
"Süngü tak, cesur gençler ayağa kalkın, kalkın ölüler"
Et Verdun, la victorieuse
Ve muzaffer Verdun
Pousse un cri que portent là-bas
Bağırışlar her tarafa dağılır
Les échos des bords de la Meuse
Meuse kıyılarının ekosu sayesinde
Halte là, on ne passe pas
"Orada dur, buradan geçemezsin"
Plus de morgue, plus d'arrogance
Artık küçümseme yok, artık kibir yok,
Fuyez barbares et laquais
Defolun barbarlar ve yalakalar
C'est ici la porte de France
Burası Fransa'nın geçidi
Et vous ne passerez jamais
Ve siz asla buradan geçemeyeceksiniz
Переглядів: 117
Відео
İngiliz Şarkısı "The Girl I left Behind Me" Türkçe Çeviri
Переглядів 1143 місяці тому
Elimden geldiği kadar çevirmeye çalıştım. Emin olmadıklarımın sonuna yıldız koydum. -Şarkı sözleri İngilizce: I'm lonesome since I crossed the hill, And more the moor and valley, Such grievous thoughts my heart do fill, Since parting with my Sally I seek no more the fine or gay, For each does but remind me How sweet the hours did pass away, With the girl I left behind me. O never shall I forget...
Kılıçdaroğlu yorgun demokrat AI COVER
Переглядів 65Рік тому
Eğlence amacıyla yapılmıştır hiçbir kişiyi rahatsız etmek gibi bir niyet yoktur.
Kısaca Verdun Savaşı'nı özetleyeyim, Verdun 1.Dünya Savaşı'nda Fransızların, Almanların saldırılarına karşı savunmak amacıyla kurduğu hattır. Eğer bu hat kaybedilseydi Almanlar zorlanmadan Paris'e girecekti, bu nedenle Fransızlar ne pahasına olsun bu hattı savundu. Savaşın sonunda yaklaşık 400,000 Fransız ve 350.000 Alman öldü. Almanlar Verdun'u geçemedi. (Ayrıca çevirmemi istediğiniz şarkı/marş varsa bu yorumun yanıt kısmına yazabilirsiniz.)
Bando hali olsa daha iyi olurdu ama bu şarkının çevirisini yapan tek kişi sensin teşekkürler
@@SOVYETİCC Bu videoyu yaptıktan sonra o bando versiyonunu gördüm. O versiyonunu da çevirip atarım 👍
@@oyuncukatili41 teşekkürler :)
Bunu dinledikçe çayınız sütleniyor 😅
Sikimi kaşıyarak yaptığım video, neden bu kadar izlendi?
Zaman yolcusu:sandalyeyi kımıldatır Dünya:
😂😂😂😂😂
Komik bıyıklı adam deniz üstü köpürür>bütün şarkılar.
Beğenicektim ama 1 like var
super
dinleyecektim 2 beğeni varmış vazgeçtim
Vah çok üzüldüm.
Negawatt
@@oyuncukatili41kes la
@@muhammeddogan2316Niye öyle dedin, bak ağlayacağım.
@@oyuncukatili41 ağla saten🤣
üstadımız🥺🥺💝