rednecked crake
rednecked crake
  • 56
  • 7 195 560

Відео

Guilty Gear Accent Core - Stimulating Fists of Annihilation Translation
Переглядів 1,5 тис.5 місяців тому
This move is exactly the same as in Xrd.
A.B.A voice translation - Guilty Gear Accent Core
Переглядів 6 тис.6 місяців тому
A.B.A uses a lot of strange archaic words and is a little obsessed with the law. She also uses lot of 4-letter idioms called 'yojijukugo'. Yojijukugo usually assume you know the story behind them to understand the meaning. In English, this is similar to idioms like "a wolf in sheep's clothing".
[JPN] Metal Gear Rising : Revengeance - Armstrong speech subtitles
Переглядів 57 тис.2 роки тому
The English version of MGR did a really great job, but I thought it was interesting to see the little differences between the JPN - ENG versions. The Japanese dub is a bit more serious and less quotable than the English, but I do prefer Japanese Raiden. I do like how Armstrong just calls out Raiden as a huge hypocrite on all his standing-up-for-the-weak shtick though. Raiden's been cutting a pa...
Goldlewis Alien Abductions, GG Strive | Japanese subbed
Переглядів 5 тис.3 роки тому
There's almost no difference at all between the Eng & JP versions. The Korean dub seems to have a few different lines though.
Goldlewis Alien Abductions, GG Strive | English subbed
Переглядів 7 тис.3 роки тому
There's almost no difference at all between the Eng & JP versions. The Korean dub seems to have a few different lines though.
Guilty Gear Accent Core +r [Special Intro Translation]
Переглядів 59 тис.3 роки тому
Did this years ago. But looking back at it the sound quality was awful, the fonts were tiny and there were some mistakes.
Capcom vs SNK 2 - Win quotes translation (Hibiki - Team)
Переглядів 2 тис.3 роки тому
Some of these quotes are pretty old idioms / phrases that aren't really used much today.
Capcom vs SNK 2 - Win quotes translation (Kyo - Solo)
Переглядів 1,8 тис.3 роки тому
Kyo really is just a cocky little shit in most games he's in.
Capcom vs SNK 2 - Win quotes translation (Kyosuke - Solo)
Переглядів 1,5 тис.3 роки тому
Some more of the untranslated quotes from the JP version of CvS2.
Guilty Gear Strive - Taunts & Respect translation
Переглядів 160 тис.3 роки тому
This isn't really exhaustive as everyone has 3 sets of lines, and some special versus quotes, but here's 1 set for each character so far. 0:00 - Sol 0:15 - Ky 0:32 - May 0:46 - Zato 1:04 - Nagoriyuki 2:03 - Millia 2:33 - Chipp 2:47 - Leo 3:12 - Faust 3:37 - Axl 3:53 - Potemkin 4:10 - Ramlethal 5:15 - Giovanna UA-cam subtitles fix a mistake at 4:50.
Capcom vs SNK 2 - Win quotes translation (Dan - Solo)
Переглядів 1,6 тис.3 роки тому
The Japanese version of CVS2 had a plethora of unique win quotes for each character. Not only did all 48 characters has unique quotes for every other character, they also had unique quotes for team-mates, similar to how SFxT had special team quotes for certain duos. There are several thousand lines that never got translated for the Western releases, the English releases just had several generic...
Capcom vs SNK 2 - Win quotes translation (Ken - Team)
Переглядів 1,9 тис.4 роки тому
The Japanese version of CVS2 had a plethora of unique win quotes for each character. Not only did all 48 characters have unique quotes for every other character, they also had unique quotes for team-mates, similar to how SFxT had special team quotes for certain duos. There are several thousand lines that never got translated for the Western releases, the English releases just had several generi...
Capcom vs SNK 2 - Win quotes translation (Iori - Team)
Переглядів 2,5 тис.4 роки тому
It's worth remembering that part of the 'curse' that Iori has means that Orochi itself is forever a part of him, which is mostly why he's such an anti-social nihilist. The Japanese version of CVS2 had a plethora of unique win quotes for each character. Not only did all 48 characters have unique quotes for every other character, they also had unique quotes for team-mates, similar to how SFxT had...
Capcom vs SNK 2 - Win quotes translation (Ryu - Team)
Переглядів 2,5 тис.4 роки тому
The Japanese version of CVS2 had a plethora of unique win quotes for each character. Not only did all 48 characters have unique quotes for every other character, they also had unique quotes for team-mates, similar to how SFxT had special team quotes for certain duos. There are several thousand lines that never got translated for the Western releases, the English releases just had several generi...
Capcom vs SNK 2 - Win quotes translation (Hibiki - Solo)
Переглядів 1,9 тис.4 роки тому
Capcom vs SNK 2 - Win quotes translation (Hibiki - Solo)
Capcom vs SNK 2 - Win quotes translation (Ryu - Solo)
Переглядів 1,7 тис.4 роки тому
Capcom vs SNK 2 - Win quotes translation (Ryu - Solo)
Guilty Gear Xrd Rev 2 - Taunts and Respect Translation - Set A
Переглядів 82 тис.4 роки тому
Guilty Gear Xrd Rev 2 - Taunts and Respect Translation - Set A
Guilty Gear Xrd Rev2 - Sol Dialog Translation
Переглядів 12 тис.5 років тому
Guilty Gear Xrd Rev2 - Sol Dialog Translation
Guilty Gear Xrd Rev2 - I-No Dialog Translation
Переглядів 19 тис.5 років тому
Guilty Gear Xrd Rev2 - I-No Dialog Translation
The King of Fighters XIV - Character Select Translation
Переглядів 7 тис.6 років тому
The King of Fighters XIV - Character Select Translation
BlazBlue: Central Fiction - Special Intro / Outro Translation [Hakumen]
Переглядів 56 тис.6 років тому
BlazBlue: Central Fiction - Special Intro / Outro Translation [Hakumen]
Guilty Gear Xrd Rev2 - Elphelt Dialog Translation
Переглядів 45 тис.6 років тому
Guilty Gear Xrd Rev2 - Elphelt Dialog Translation
Guilty Gear Xrd Rev2 - Raven Super / IK Dialog Translation
Переглядів 11 тис.6 років тому
Guilty Gear Xrd Rev2 - Raven Super / IK Dialog Translation
Guilty Gear Xrd Rev2 - Zato Unique Dialog Translation
Переглядів 21 тис.6 років тому
Guilty Gear Xrd Rev2 - Zato Unique Dialog Translation
Guilty Gear Xrd Rev2 - Heavenly Potemkin Buster Translation
Переглядів 391 тис.6 років тому
Guilty Gear Xrd Rev2 - Heavenly Potemkin Buster Translation
Guilty Gear Xrd Rev2 - Baiken Unique Taunt Translation
Переглядів 177 тис.6 років тому
Guilty Gear Xrd Rev2 - Baiken Unique Taunt Translation
Guilty Gear Xrd Rev2 - Sin Unique Dialog Translation
Переглядів 30 тис.6 років тому
Guilty Gear Xrd Rev2 - Sin Unique Dialog Translation
Guilty Gear Xrd Rev2 - Sol Unique Dialog Translation
Переглядів 33 тис.6 років тому
Guilty Gear Xrd Rev2 - Sol Unique Dialog Translation
Guilty Gear Xrd Rev2 - Chipp System Voice Translation
Переглядів 30 тис.6 років тому
Guilty Gear Xrd Rev2 - Chipp System Voice Translation

КОМЕНТАРІ

  • @michaelcgrigori7823
    @michaelcgrigori7823 7 годин тому

    Gonna be honest, the english dub was better by far!

  • @LokiTheClever
    @LokiTheClever День тому

    I love how in this version he's way more surprised Armstrong is augmented which honestly makes sense

  • @noahbautista8570
    @noahbautista8570 15 днів тому

    THE 1000 YEARS OF DEATH!!!

  • @pitayau
    @pitayau 17 днів тому

    zato is soo cute just like dio 😋😋

  • @abrahamlupis9354
    @abrahamlupis9354 20 днів тому

    You forgot the boss intros of Shin Akuma and God Rugal

  • @SebastianVanDerLinde
    @SebastianVanDerLinde 21 день тому

    I-No looks like a bad girl who likes that kind of stuff, and oh what a surprise, she likes that kind of stuff👀

  • @atronx2794
    @atronx2794 22 дні тому

    5:53 WAS THAT DASH MOP REFERENCE :o

  • @hungryhedgehog4201
    @hungryhedgehog4201 23 дні тому

    alright Raven

  • @Marcus-rg7bg
    @Marcus-rg7bg 24 дні тому

    This keeps happening. So use to it now.

  • @weikoonng
    @weikoonng 25 днів тому

    You missed a few special intros of characters like Haohmaru vs Evil Ryu/Nakoruru/G. Rugal, Cammy vs Vice, Chun-Li vs all bad guys (only a few) and more…

  • @weikoonng
    @weikoonng 25 днів тому

    Wait.. Ryu vs Kyo.. I thought the translation would be: “Heh, does this flame fazes you? Give it your all!”

  • @Benito675
    @Benito675 26 днів тому

    The four reaction types summed up: "God this is hot" "God this is Gay" "God this is Painful" *"God is Dead, we killed him"*

  • @Marcus-rg7bg
    @Marcus-rg7bg 26 днів тому

    Dont like clothes. Yuck.

  • @Marcus-rg7bg
    @Marcus-rg7bg 26 днів тому

    Me: god dammit.

  • @AlexIn_ThaCosmos89
    @AlexIn_ThaCosmos89 27 днів тому

    Would be awesome if this was also done with SVC Chaos

  • @AlexIn_ThaCosmos89
    @AlexIn_ThaCosmos89 27 днів тому

    @0:11 *MISSED OPPORTUNITY IN SUPER SMASH BROS ULTIMATE*

  • @daisukegori2112
    @daisukegori2112 28 днів тому

    Anorher case of " the villain was actually right".

  • @lukemiller6410
    @lukemiller6410 Місяць тому

    Wow the dialogue is like completely changed

  • @DishierThrone68
    @DishierThrone68 Місяць тому

    1:17 is the best

  • @bloodmemes
    @bloodmemes Місяць тому

    LMAO NO WAY JOHNNY SAID "IM NORMAL" HELL NAH 💀💀💀

  • @AnarchoCatBoyEthan
    @AnarchoCatBoyEthan Місяць тому

    SO many of them were into it lmao

  • @blehhhhhh
    @blehhhhhh Місяць тому

    what if guilty gear was called freaky gear and nothing changed

    • @GiroEXE
      @GiroEXE Місяць тому

      𝓯𝓻𝓮𝓪𝓴𝔂 gear

  • @strawberry_orchiid
    @strawberry_orchiid Місяць тому

    0:31 *” t h e r e i s n o g o d .”*

  • @jesusdonado
    @jesusdonado Місяць тому

    Ryu Hoshi vs Kyo Kusanagi Kyo Kusanagi vs Iori Yagami

  • @gatinhocomasas5551
    @gatinhocomasas5551 Місяць тому

    Por que as mulheres tão corando com a dedada no cu se elas não tem próstrata? Eu acho que as reações deviam ta invertidas

  • @BGRosesP
    @BGRosesP Місяць тому

    faust a lil freak fr

  • @crawlingboy
    @crawlingboy Місяць тому

    True love will be made again

  • @jaimetheone9150
    @jaimetheone9150 Місяць тому

    Perfect 3D translation, take notes strive.

  • @claudiogarciasarmiento7487
    @claudiogarciasarmiento7487 Місяць тому

    not the thousound death tecnique

  • @HorseyWorsey
    @HorseyWorsey Місяць тому

    omg the level of disrespectful for 16:34

  • @wongsetsuna
    @wongsetsuna Місяць тому

    Raven 'im well acquainted with this' SUS

  • @trevorrojas8413
    @trevorrojas8413 Місяць тому

    He kinda sounds like sanji from one piece

  • @jacobtheurer3425
    @jacobtheurer3425 Місяць тому

    These are good but i prefer asuka's voice line with a refrence to the three body problem

  • @Celticjamz
    @Celticjamz Місяць тому

    … how old are some of the characters… someone like MAY for example?

    • @Oblivionblade25
      @Oblivionblade25 21 день тому

      The only Characters with confirmed ages are: May: 22 Dizzy: 10 Sin: 5 Sol: 200+ Ky: 30 The rest of the characters don't have their age confirmed.

    • @Celticjamz
      @Celticjamz 21 день тому

      @@Oblivionblade25 oh… may is 22?

    • @Oblivionblade25
      @Oblivionblade25 21 день тому

      @@Celticjamz Yes.

  • @blythe9111
    @blythe9111 Місяць тому

    this is great! so glad to see these finally translates- and always love seeing translator's notes/ explanations :)

  • @Ma42435
    @Ma42435 Місяць тому

    RIP Unshō Ishizuka

  • @enmanuelalvarado3024
    @enmanuelalvarado3024 Місяць тому

    2:49 jojo referencia

  • @PRpride20
    @PRpride20 Місяць тому

    The amount of effort put into this is admirable. I appreciate you

  • @Gamsterjeff600
    @Gamsterjeff600 2 місяці тому

    All i hear is heihachi.

  • @cammyIawrence
    @cammyIawrence 2 місяці тому

    I’m still amazed that this game was not originally in English. The English dub just fits more to me for some reason. Doesn’t mean this isn’t good though.

  • @axe-tq2wn
    @axe-tq2wn 2 місяці тому

    I’m well acquainted with that

  • @user-fantasy20mk08
    @user-fantasy20mk08 2 місяці тому

    Oh thanks! I always wondering what is Cammy saying with her accent a bit different..

  • @user-fantasy20mk08
    @user-fantasy20mk08 2 місяці тому

    Why Chun-Li can speak Japanese tho? :P

  • @Jeanne.sx8
    @Jeanne.sx8 2 місяці тому

    Will you make more of these with other characters?

  • @P0tatoThief556
    @P0tatoThief556 2 місяці тому

    Are we just not gonna talk about the fact that one of fausts voice lines for that is “G-SPOT”?😭

  • @naotachaika9599
    @naotachaika9599 2 місяці тому

    Awhh Ramlethal's first yelp was honestly too cute, Faust should be arrested and charged with every penalty available.

  • @Beyond_Inkfinity
    @Beyond_Inkfinity 2 місяці тому

    that one character who said 'Not bad' 💀

  • @uberlephrad8218
    @uberlephrad8218 2 місяці тому

    Damn Millia is a freak lmao

  • @THE_STORM_THATS_APPROCHING
    @THE_STORM_THATS_APPROCHING 2 місяці тому

    *everyone freaking out.* I-no: "KINK-"

  • @VixXstazosJOB
    @VixXstazosJOB 2 місяці тому

    Ironic how the Still Best to Date version of the Legendary KYO and IORI Intro came from SNK's rival company