LOVE SONG OF THE WEST SEA. Since you left years ago, I have lost myself, I lost you. Standing on the snowy mountain high, I feel the icy wind blow. ⊙#2 Repeat here. Watching the boundless lake, with harsh wind biting my face. Failing to see the sunny blue sky, on the highland I set myself free. ⊙#3 Repeat here. I keep in mind, you have told me, you would never ever leave from me. But with those migrant birds to the South, you fly far away. Like the kite that goes astray. Your promise now is losing its way. I have waiting long for the coming spring that brings me warm days. I’ll wait until the snow on mountain melts down into the sea. Our love is to fade away. Never will we back to the past days. This is an excellent translation of the song.
希望更多的音乐人翻译刀郎老师的歌。。👍👍👍👍
翻译到位,押韵堪比汉语,词曲俱佳,如泣如诉,绕梁三日
好好聽啊❤
❤❤❤
Very nice English Expression for the Daoalang Song. This is the beauty of the Chinese Song.
翻译的太差了。
黃昏
Very touching indeed. ❤
少了刀朗的蒼涼孤獨的味道!
請老外直接聽中文版。英文歌真的唱不出那種況味
我的媽ㄚ!英文板好好聽👍
翻译和唱的太酷啦!👍👍👍👍👍❤❤❤❤❤
Apakah ini ada film nya, ?
Alanwah Alanyap Alanyap Alanwah我 ❤😂🎉😢😮😅😊❤
Alanwah Alanyap Alanyap Alanwah我 ❤😂🎉😢😮😅😊❤
这位歌者苏小艾是谁?
英文歌曲也一样经典…神曲 名曲
怎么都是些小本子的学生?
最浪漫的爱情和最忠诚的爱都是只出现剧情里也不错,可以让我沉醉在这不真实的世界
為何呢 😢 我就想跟你在一起啊 😜😜😜
Alanwah Alanyap Alanyap Alanwah 我
翻译亦是屌炸天
❤😂🎉😢😮😅😊
Practice and practice the English pronunciation first, then sing.
英文歌词写得太好了
👍👍👍👍👍
英文歌的歌名是什么,
女声英文版听起来如泣如诉,凄美动人,没有呐喊嘶吼,却让人撕心裂肺般的心痛,真是一首绝唱!
太棒了
音樂無國界
Hi, I can't believe it. Who translated this and who's the singer? 请问这是谁翻译的,谁唱的?不敢相信译得这么好,唱得这么好
🎉
英文版温柔顺耳 比中文版好听的多,中文版的女声🈶如…叫床 救命…之声😂
版权?????????????
❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Смысл не понимаю, но исполнение мне нравится.
英文棒
😒不懂標題也不懂欣賞,為何會哭?
凭口音听得出唱的是中国人,听的是中国人,评论的也是中国人,只要歌好听有没有歪果仁捧场根本不重要。
感觉英语的翻译根本达不到中文意境,几乎就是一杯白开水。唱的倒是不错。
❤❤❤❤❤Thank you so much 🎉🎉🎉🥰🍀🎥💯💕🥰
刚看完原型😭😭😭😭😭😭
各自風彩❤❤❤
東曲西唱👍👍👍
音乐是心灵的声音。不分国界,不分种族。好听吗?爱听吗?听了心安了吗?喜欢这个版本
刀郎的西海情歌無論是中文還是英文都好好聽,就是喜歡刀郎的歌。
我相信用泰文,越南文,菲律賓或日本語言唱,都係咁好听,因曲調,旋律就是那麼好!
好聽啊! ❤
好听好听
英文歌較中文有意境
LOVE SONG OF THE WEST SEA. Since you left years ago, I have lost myself, I lost you. Standing on the snowy mountain high, I feel the icy wind blow. ⊙#2 Repeat here. Watching the boundless lake, with harsh wind biting my face. Failing to see the sunny blue sky, on the highland I set myself free. ⊙#3 Repeat here. I keep in mind, you have told me, you would never ever leave from me. But with those migrant birds to the South, you fly far away. Like the kite that goes astray. Your promise now is losing its way. I have waiting long for the coming spring that brings me warm days. I’ll wait until the snow on mountain melts down into the sea. Our love is to fade away. Never will we back to the past days. This is an excellent translation of the song.