![Thomaskutty Vc](/img/default-banner.jpg)
- 10
- 71 548
Thomaskutty Vc
Приєднався 24 тра 2011
കിരീടം വാഴ്വ് :- അഭി. കുര്യാക്കോസ് മോർ ക്ലീമീസ് മെത്രാപ്പോലീത്തായുടെ കാർമികത്വത്തിൽ...
കിരീടം വാഴ്വ് :- അഭി. കുര്യാക്കോസ് മോർ ക്ലീമീസ് മെത്രാപ്പോലീത്തായുടെ കാർമികത്വത്തിൽ...
Переглядів: 429
Відео
കൊട്ടാരക്കുന്ന് സെന്റ് മേരീസ് ശാലേം യാക്കോബായ സുറിയാനി പള്ളി
Переглядів 3316 років тому
6 വർഷകാലത്തോളം കൊട്ടാരക്കുന്ന് സെന്റ് മേരീസ് ശാലേം യാക്കോബായ സുറിയാനി പള്ളി വികാരിയായി സേവനം പൂർത്തിയാക്കി വിരമിക്കുന്ന വൈമ്പനത്ത് ബഹു. ബിജോ വർഗീസ് കശീശയ്ക്ക് ഇടവകയുടെ സ്നേഹോപഹാര സമർപ്പണവും യാത്രയയപ്പും നൽകി
St. Marys Salem Jacobite Syrian Church Kottarakkunnu
Переглядів 2338 років тому
വി. മൂറോൻ കൂദാശ 2017 ജനുവരി 14 ശനി വൈകിട്ട് 5. 30ന്
HOOTHOMO.., ST,MARYS JACOBITE CHURCH KOTTARAKKUNNU
Переглядів 7929 років тому
HOOTHOMO.., ST,MARYS JACOBITE CHURCH KOTTARAKKUNNU
5:00 ]
🙏👍🙏
Give lyrics
So much vibes of spirituality 🙏👍🌳
Hei pich Aanacho
Amen hallelujah hallelujah Amen
Blessed voice
Voice blessed👌🌹🌹🌹
Good
ജോൺ മാത്യു മാമ്മൻമാപ്പിള അല്ല കണ്ടത്തിൽ വർഗീസ് മാപ്പിള
ഞങ്ങടെ അനിലച്ചൻ
Ave Christus Rex. Ave Maria.
അനുഗ്രഹീതമായ ശബ്ദം !
Good 👍
Thanks 😍
Can you send me the karaoke mp3 music of this kukkiliyon for my church.Please upload the karaoke link.
Nice songs
Good
Does any Puthenkoor Malayali Christian remember that, these beautiful prayers were translated to our language by Kottarathil Shankunni as per the request of KC Mamman Mappila?
What you said is only partially true. Kottarathil Shankunni didnot know Syriac. Without knowing Syriac you cannot translate anything from Syriac. Most of the Qurbana Kramam and Kyamtha Namaskaram (yama prarthana) was translated by St. Gregorious (Parumala Thirumeni) . This translation was into prose. Kandathil Varghese Mappila (father of Mamman Mapilla) helped Parumala Thirumeni to convert the prose to verses set to the same tune as the Syriac. Parumala Thirumeni passed away before the work was completed and published. His close disciples Konatt Mathen Malpan and Vattesseril Geevarghese Kathanaar took it upon themselves and completed the work. For a few hymns in the Qurbana kramam when they encountered difficulty in converting the translated prose to verses in the same tune as Syriac , they took the help of Kottarathil Shankunni.
superrrr
Nice
Love it..Thanx for uploading it ...
Supper
Spr
Very good
Nyce
VERY NICE SONG