AI华夏探秘(AI China Mysteries)
AI华夏探秘(AI China Mysteries)
  • 33
  • 28 783
《狼》 清代 蒲松龄 Outsmarting Wolves: The Thrilling Tale of a Butcher's Encounter with Two Wolves
《狼》是清代文学家蒲松龄创作的一篇短篇小说,收录在他的名作《聊斋志异》中。故事讲述了讲述了一位屠户在野外遭遇两只恶狼的惊险故事。屠户用智慧与勇敢,先后巧妙地将两只狡猾凶猛的狼击杀。通过这篇文章,蒲松龄不仅展现了人类在面对困境时的机智与勇敢,还揭示了狼的狡诈与凶猛。今天,我们通过AI技术,再现这一经典故事,带你感受屠户智斗恶狼的紧张与刺激。
"In the classic work "Strange Stories from a Chinese Studio" by Qing Dynasty writer Pu Songling, there is a short story titled "The Wolf," which recounts the thrilling adventure of a butcher encountering two ferocious wolves in the wilderness. Using wit and bravery, the butcher cleverly outwits and defeats both cunning and fierce wolves. Through this story, Pu Songling not only showcases human ingenuity and courage in the face of adversity but also reveals the cunning and ferocity of wolves. Today, utilizing AI technology, we bring to life this timeless tale, allowing you to experience the tension and excitement of the butcher's battle against the wolves.
#狼ゲーム #蒲松龄 #聊斋 #聊斋志异 #国学
Переглядів: 574

Відео

《桃花源记》晋 陶渊明 "The Secret of the Peach Blossom Spring: An Ancient Fisherman's Fantastical Discovery"
Переглядів 760Місяць тому
在这个美丽而宁静的世外桃源,古代渔人无意间发现了一个与世隔绝的隐秘村庄。这里的村民们过着安逸的生活,不知外界的纷争与变迁。跟随渔人的足迹,探索这片神秘的土地,感受桃花源的美丽与宁静。 通过这段图文故事,我们将带您领略古代中国的诗意之美,体验渔人与村民的互动,以及他们对于外界世界的惊奇与向往。让我们一起走进这个充满神秘与魅力的桃花源,感受那份纯净与宁静。 如果你喜欢这段故事,请点赞、评论并分享,让更多人了解桃花源的秘密! In this beautiful and serene hidden paradise, an ancient fisherman accidentally discovers a secluded village cut off from the world. Here, the villagers live a peaceful life, unaware of...
《古朗月行》 唐 李白 Li Bai's "Ancient Ballad of the Moon": A Beautiful Recreation of Childlike Poetry
Переглядів 19Місяць тому
这次创作灵感来源于李白的经典诗作《古朗月行》,通过AI技术将诗句中的意象生动地展现在大家面前。图片中的小李白手持古镜,仰望夜空,月亮如瑶台仙境般美丽,嫦娥、玉兔和桂树在仙气缭绕的月光下若隐若现。每一张图片都力求还原诗中那份童真的好奇和对月亮的奇妙想象,希望能带给大家一种全新的诗意体验。 欢迎大家点赞、收藏并分享你的感受!一起感受古诗词的魅力与现代科技的碰撞。 Inspired by Li Bai's classic poem "Ancient Ballad of the Moon," this creation vividly brings the imagery of the verses to life using AI technology. In these pictures, young Li Bai holds an ancient mirror and gazes at...
《画》 唐 王维 Wang Wei's "Painting": Timeless Poetic Landscapes
Переглядів 112 місяці тому
亲爱的朋友们, 我很高兴与你们分享我的最新作品 《画》。这是一首由唐代诗人王维所作的经典诗歌,通过四幅精美的插图,展现了诗中“远看山有色,近听水无声。春去花还在,人来鸟不惊”的意境之美。 在这组作品中,每一幅画都生动地再现了王维笔下的山水之美。你可以看到他站在山水画中,观山、听水、赏花、戏鸟,仿佛亲临其境,感受诗中有画、画中有诗的绝妙境界。 希望这组作品能够带给你视觉和心灵上的享受,让我们一起感受古代诗人的情怀和大自然的无穷魅力。 如果你喜欢这组作品,别忘了点赞、评论和分享哦!期待大家的反馈和支持! Dear friends, I am thrilled to share my latest work with you-"Painting". This is a classic poem by the Tang Dynasty poet Wang Wei, brought to li...
《游子吟》唐 孟郊 "A Traveler’s Song": The Deep Sentiment of Farewell and Reunion
Переглядів 12 тис.2 місяці тому
亲爱的朋友们, 我很高兴与你们分享我的最新作品 《游子吟》。这是一首由唐代诗人孟郊所作的经典诗歌,通过六幅精美的插图,再现了母亲为儿子缝衣、儿子离家远行、以及最终荣归故里的感人故事。 每一幅画都细腻地刻画了母爱的伟大和儿子的深情,让我们共同感受那份浓浓的亲情和不舍。希望这组作品能够触动你的心灵,让你感受到中华文化的魅力和古诗词的意境之美。 如果你喜欢这组作品,别忘了点赞、评论和分享哦!期待大家的反馈和支持! Dear friends, I am thrilled to share my latest work with you-"A Traveler’s Song". This project is based on the classic poem by Tang Dynasty poet Meng Jiao. Through six exquisite illustrations...
《春夜喜雨》唐 杜甫 "Spring Night Rain" by the Tang Dynasty poet Du Fu
Переглядів 412 місяці тому
《春夜喜雨》是唐代诗人杜甫的杰作。这首诗充满了对春雨的喜悦之情,细腻地描绘了春雨的特点和成都夜雨的景象。杜甫热情地赞美了春雨的及时降临和滋润万物的功效。诗人运用拟人化的手法,对春雨的描写细致入微、生动传神,描绘出如画般的意境。整首诗意境优美、韵味清幽,诗境与画境融为一体,展现了春雨的独特风韵,堪称一首描写雨景的传神佳作。 "Spring Night Rain" is a masterpiece by the Tang Dynasty poet Du Fu. This poem is filled with great joy as it delicately depicts the characteristics of spring rain and the night rain in Chengdu. Du Fu passionately praises the timely ar...
《望庐山瀑布》 唐 李白 Timeless Poetic Splendor: Reimagining Li Bai's Waterfall of Mount Lu
Переглядів 622 місяці тому
李白的《望庐山瀑布》以其壮美的景象和磅礴的气势流传千古。今天,通过现代技术,我为大家重现了这幅传世佳作。高山云雾缭绕,瀑布飞流直下,仿佛一幅活生生的唐代山水画。希望这幅作品能带你们领略诗人眼中的壮丽风光,感受那份悠远的诗情。 如果你也被这美景打动,请点赞、收藏,并在评论区分享你的感受!让我们一起追寻古人的足迹,重温千年前的诗意生活。 Li Bai's "Gazing at the Waterfall on Mount Lu" has captivated readers for centuries with its majestic scenery and powerful imagery. Today, through modern technology, I've reinterpreted this timeless masterpiece for you. Towering ...
《小池》 宋 杨万里 Explore the Beauty of "Little Pond": A Visual Feast of Yang Wanli's Poetry
Переглядів 262 місяці тому
欢迎来到诗情画意的世界!在这篇作品中,我们将一起探索杨万里的经典诗作《小池》。每一句诗都配有精美的插图,带您走进一个充满宁静与自然之美的梦幻池塘。碧绿的池水、初露尖角的小荷、静静流淌的泉水……每一幅画面都是对诗意的完美诠释。快来欣赏这场视觉盛宴,让我们一起感受诗歌与艺术的无缝融合吧! Welcome to a world of poetic beauty! In this project, we explore the classic poem "Little Pond" by Yang Wanli. Each line of the poem is accompanied by exquisite illustrations, taking you into a dreamy pond filled with tranquility and natural beauty. From...
《春晓》唐 孟浩然 "Spring Morning: A Tang Dynasty Boy's Spring Exploration"
Переглядів 22 місяці тому
《春晓》唐 孟浩然 "Spring Morning: A Tang Dynasty Boy's Spring Exploration"
《江雪》 唐 柳宗元 "Solitary Fishing in Snow: Liu Zongyuan's Winter Musings"
Переглядів 272 місяці тому
《江雪》 唐 柳宗元 "Solitary Fishing in Snow: Liu Zongyuan's Winter Musings"
《池上》 唐 白居易 "On the Pond" by Bai Juyi of the Tang Dynasty
Переглядів 312 місяці тому
《池上》 唐 白居易 "On the Pond" by Bai Juyi of the Tang Dynasty
《蜀相》 唐 杜甫 "Shu Prime Minister" is a historical poem written by the Tang dynasty poet Du Fu
Переглядів 4,8 тис.2 місяці тому
《蜀相》 唐 杜甫 "Shu Prime Minister" is a historical poem written by the Tang dynasty poet Du Fu
《观沧海》东汉 曹操 "Observing the Vast Ocean" Experience the Grandeur of History and Cao Cao's Heroic Spirit
Переглядів 5242 місяці тому
《观沧海》东汉 曹操 "Observing the Vast Ocean" Experience the Grandeur of History and Cao Cao's Heroic Spirit
【AI画古诗】《醉花阴》宋 李清照
Переглядів 482 місяці тому
【AI画古诗】《醉花阴》宋 李清照
《如梦令·昨夜雨疏风骤》李清照十六岁成名之作!
Переглядів 2614 місяці тому
《如梦令·昨夜雨疏风骤》李清照十六岁成名之作!
《如梦令·常记溪亭日暮》李清照和闺蜜的快乐时光
Переглядів 3474 місяці тому
《如梦令·常记溪亭日暮》李清照和闺蜜的快乐时光
【画古诗】重庆小哥朗读《望天门山》唐 李白 Gazing at Tianmen Mountain
Переглядів 154 місяці тому
【画古诗】重庆小哥朗读《望天门山》唐 李白 Gazing at Tianmen Mountain
【AI画古诗】《梦游天姥吟留别》唐 李白 Mount Skyland Ascended in a Dream--A Song of Farewell by Li Bai
Переглядів 2834 місяці тому
【AI画古诗】《梦游天姥吟留别》唐 李白 Mount Skyland Ascended in a Dream A Song of Farewell by Li Bai
【AI画古诗】《出塞》唐 王昌龄 Frontier poetry explores war, exile, and the harsh landscapes of the borderlands.
Переглядів 9 тис.4 місяці тому
【AI画古诗】《出塞》唐 王昌龄 Frontier poetry explores war, exile, and the harsh landscapes of the borderlands.
【AI画古诗】《卖炭翁》唐 白居易|"The Charcoal Seller" by Bai Juyi| Let‘s feel the poor life in the Tang Dynasty
Переглядів 6604 місяці тому
【AI画古诗】《卖炭翁》唐 白居易|"The Charcoal Seller" by Bai Juyi| Let‘s feel the poor life in the Tang Dynasty
AI做古诗|【古诗欣赏】水调歌头 明月几时有 宋 苏轼
Переглядів 344 місяці тому
AI做古诗|【古诗欣赏】水调歌头 明月几时有 宋 苏轼
【古诗欣赏】- 登鹳雀楼,唐 王之涣
Переглядів 174 місяці тому
【古诗欣赏】- 登鹳雀楼,唐 王之涣
神话人物是如何介绍家庭成员的呢|中国神话人物中的幸福一家人|How mythical characters introduce family members?
Переглядів 134 місяці тому
神话人物是如何介绍家庭成员的呢|中国神话人物中的幸福一家人|How mythical characters introduce family members?

КОМЕНТАРІ

  • @carmelalantelme7163
    @carmelalantelme7163 3 місяці тому

    'Promo sm'

  • @LightMusic999
    @LightMusic999 4 місяці тому

    海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。 越人语天姥,云霞明灭或可睹。 天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。 天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。 我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。 湖月照我影,送我至剡溪。 谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。 脚著谢公屐,身登青云梯。 半壁见海日,空中闻天鸡。 千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。 熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。 云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。 列缺霹雳,丘峦崩摧。 洞天石扉,訇然中开。 青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。 霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。 虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。 忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。 惟觉时之枕席,失向来之烟霞。 世间行乐亦如此,古来万事东流水。 别君去兮何时还? 且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。 安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!