Oniduka Neo
Oniduka Neo
  • 25
  • 99 462
ザアザア「透明人間」日繁中字幕
日文練習,請多指教。
-
※I don't own this video,all copyright belongs to ザアザア
※Is purely academic exchanges and music exchange use, not commercial purposes.
Music source:ua-cam.com/video/LdL2-6J0czE/v-deo.html
-
※我並不擁有此影片,全部的版權屬於ザアザア
※純粹學術交流和音樂交流,沒有商業用途目的。
音樂來源:ua-cam.com/video/LdL2-6J0czE/v-deo.html
-
ザアザア「透明人間」
詞:一葵 曲:ザアザア
『◯と×』収録
さらさらと 風に吹かれる度
瀟瀟風聲 每當颳起風的時候
きらきらと 散っていくあなたの鄰で
被吹落的樹葉 晃眼的落在了你的身旁
願う
希望
ずっと 離れないように
能一直在你的身邊
強く 抱き締めてみても
就算緊緊的抱著你
あなたの心まで届かない
也依然無法將心意傳達給你
すり抜けて
輕掃而過
何もかも 閉じ込められなら
若能將一切封閉起來的話
そんな事出来るけない 分かってるよ
不過我明白的 那種事是不可能的
さよなら
再見了
聞こえないふりをしよう
裝做什麼都沒聽見
楽しく笑ってみよう
依然快樂地笑著
いつもと変わらない二人で
如往常般 沒有改變的兩人
いつまでも 笑っていよう
不論到何時 都還是笑著
ずっと 離れないように
想要一直的在你的身邊
強く 抱き締めてみても
就算緊緊的抱著你
あなたの心まで届かない
卻依然無法將心意傳達給你
すり抜けて
輕掃而過
Переглядів: 5 811

Відео

ザアザア「ラストダンス」日繁中字幕
Переглядів 1,6 тис.7 років тому
日文練習請多指教。 一開始聽到前奏的貝斯聲就很喜歡~聽到後來發現這曲子的節奏性很強(又是一首中毒性強烈之曲XD)。因為很多很多原因印象非常深刻。 也希望能把曲子裡那感覺一點瘋狂的感覺,透過歌詞翻譯出來。 - ※I don't own this video,all copyright belongs to XAAXAA ※Is purely academic exchanges and music exchange use, not commercial purposes. Music source:ua-cam.com/video/RqF0WWZ1XK0/v-deo.html - ※我並不擁有此影片,全部的版權屬於ザアザア ※純粹學術交流和音樂交流,沒有商業用途目的。 音樂來源:ua-cam.com/video/RqF0WWZ1XK0/v-deo.html - ザアザア「ラストダンス...
ザアザア「最後の歌」日繁中字幕
Переглядів 1,3 тис.7 років тому
「誰かの中に生きてみたい 消えてしまいそうになるから」 那時候聽到前奏被吸引,聽到後面真的愛死這首曲子還有這次的嗓音XDD不論是清唱的那一小部分,還是高音的部分,我都相當陶醉。 做字幕的好幾次,都被這音樂拉過去,後來才意識到要專心上字幕才對XDD 依然是日文練習,希望能將歌詞的意思好好地呈現。 - ※I don't own this video,all copyright belongs to ザアザア ※Is purely academic exchanges and music exchange use, not commercial purposes. Video source:ua-cam.com/video/wiSYu_mgZ2Q/v-deo.html - ※我並不擁有此影片,全部的版權屬於ザアザア ※純粹學術交流和音樂交流,沒有商業用途目的。 影片來源:ua-cam.co...
グリモア 「マイムマイム」日繁中字幕
Переглядів 1,6 тис.8 років тому
日文練習,請多指教! 這次翻的感覺有點糟糕(苦笑) 若有錯誤的地方請見諒!!! - ※I don't own this video,all copyright belongs to グリモア ※Is purely academic exchanges and music exchange use, not commercial purposes. Video source:ua-cam.com/video/wRiHNts4GOQ/v-deo.html - ※我並不擁有此影片,全部的版權屬於グリモア ※純粹學術交流和音樂交流,沒有商業用途目的。 影片來源:ua-cam.com/video/wRiHNts4GOQ/v-deo.html - グリモア「マイムマイム」 フェイクオアトウル?カムヒア Fake or true?come here アイショウユー ナイトメア I'll show ...
ザアザア「依存」日繁中字幕
Переглядів 4,7 тис.8 років тому
- ※I don't own this video,all copyright belongs to ザアザア ※Is purely academic exchanges and music exchange use, not commercial purposes. Video source:ua-cam.com/video/I6N-yYGcvTM/v-deo.html - ※我並不擁有此影片,全部的版權屬於ザアザア ※純粹學術交流和音樂交流,沒有商業用途目的。 影片來源:ua-cam.com/video/I6N-yYGcvTM/v-deo.html - ザアザア「依存」 word: 一葵 music: ザアザア 『カミソリ』収録 少し寒くて 有點冷 秋の風が吹き 街は赤くなる 秋風吹拂 街道被染成紅色 今日でお別れ 在今天要說再見 話したい事をまとめて行かなきゃ 要把想說的事情通...
グリーヴァ「希望ト夜」日繁中字幕
Переглядів 15 тис.8 років тому
日文練習,請多指教!! - ※I don't own this video,all copyright belongs to グリーヴァ ※Is purely academic exchanges and music exchange use, not commercial purposes. Video source:ua-cam.com/video/AnPJKTjmdSc/v-deo.html - ※我並不擁有此影片,全部的版權屬於グリーヴァ ※純粹學術交流和音樂交流,沒有商業用途目的。 影片來源:ua-cam.com/video/AnPJKTjmdSc/v-deo.html - グリーヴァ「希望ト夜」 安息とは何? 什麼是安息? 孤独な夜が永久に続きますようにと 期望著孤獨的夜晚能夠永遠的持續 願うのは何故? 是為了是什麼? 言葉が怖くて 心が痛くて 那些話好可怕 我的心好痛 ...
ザアザア「いけない、もう行かなくちゃ」日繁中字幕
Переглядів 2,6 тис.8 років тому
裏(Ura)有裡面的意思,但在某方面也有「秘密」的意思,所以我擅自將歌詞的表和裏視為:可向世人展現的事、和不可展現的秘密。 - ※I don't own this video,all copyright belongs to ザアザア ※Is purely academic exchanges and music exchange use, not commercial purposes. Video source:ua-cam.com/video/OE-s3120TEw/v-deo.html - ※我並不擁有此影片,全部的版權屬於ザアザア ※純粹學術交流和音樂交流,沒有商業用途目的。 影片來源:ua-cam.com/video/OE-s3120TEw/v-deo.html - ザアザア「いけない、もう行けなくちゃ」 いけない、もう行かなくちゃ 不行,我必須走了 あの人が帰ってくるか...
Neverland「Daydream」日繁中字幕
Переглядів 8818 років тому
日文練習,請多指教。 畫質如此請見諒w - ※I don't own this video,all copyright belongs to Neverland ※Is purely academic exchanges and music exchange use, not commercial purposes. Video source:ua-cam.com/video/J1iI15HTKGg/v-deo.html - ※我並不擁有此影片,全部的版權屬於Neverland ※純粹學術交流和音樂交流,沒有商業用途目的。 影片來源:ua-cam.com/video/J1iI15HTKGg/v-deo.html - 冬空に咲く満天の星を 在冬季的天空中 滿天的星星綻放 君も見てるかな? 你是否也在看著呢? 伝えられない儚い想いを 無法傳達的 虛幻的思念 この空に 在這個天空中 眠れな...
アヴァンチック 「Maria」日繁中字幕
Переглядів 1,3 тис.8 років тому
說到這團,有一段很奇妙的回憶(?)。聽他們的第一首歌,其實是這首Maria。大概在去年的時候吧,朋友從日本參戰回來後丟了一本封面封底都是gaze的本子給我,當時很開心的翻了一下,也很無聊的查了上面沒聽過的團的名字。 但這首歌雖然好聽,那句Maria也很洗腦,但是因為沒有太明顯的特色,還有他的名字太長..w於是就沒有下文了。 但沒想到我現在居然有幸翻譯他們的歌XDD - ※I don't own this video,all copyright belongs to アヴァンチック ※Is purely academic exchanges and music exchange use, not commercial purposes. Video source:ua-cam.com/video/xTl7Eqry5sI/v-deo.html - ※我並不擁有此影片,全部的版權屬於アヴァ...
ザアザア「桜の街」日繁中字幕
Переглядів 2,1 тис.8 років тому
日文練習,請多指教!! - ※I don't own this video,all copyright belongs to ザアザア ※Is purely academic exchanges and music exchange use, not commercial purposes. Video source:ua-cam.com/video/64XMHDVqTNI/v-deo.html - ※我並不擁有此影片,全部的版權屬於ザアザア ※純粹學術交流和音樂交流,沒有商業用途目的。 影片來源:ua-cam.com/video/64XMHDVqTNI/v-deo.html - 桜がまた今年も街を染めてく 今年的街道也再度染上了櫻花 どうして ねえ 人は離れてしまうの 吶、為什麼呢?為什麼人會別離呢 繋いだ手も交わした言葉達さえ 不論是緊握的手 還是彼此交談的言語都 ひらひら 静か...
グリモア 「ネバーエンド」日繁中字幕
Переглядів 2,2 тис.8 років тому
ネバーエンド譯為Never End。 他們的歌依舊只能尋求友人的幫助下完成,如果有錯,非常歡迎指教更正。 (嘆息)太久沒有練習了,感到明顯無力的退步啊..。 - ※I don't own this video,all copyright belongs to グリモア ※Is purely academic exchanges and music exchange use, not commercial purposes. Video source:ua-cam.com/video/df5PDHw69V4/v-deo.html - ※我並不擁有此影片,全部的版權屬於グリモア ※純粹學術交流和音樂交流,沒有商業用途目的。 影片來源:ua-cam.com/video/df5PDHw69V4/v-deo.html - 遊びつかれた カナリアたち 玩累了的金絲雀們 静に眠る 靜靜的沉睡著 繰...
ザアザア「闇」日繁中字幕
Переглядів 10 тис.8 років тому
在這世界上擦肩而過的每個人,都靜靜的呼吸著。 倘若明日這世界就要結束,今日的你會做著什麼? - ※I don't own this video,all copyright belongs to ザアザア ※Is purely academic exchanges and music exchange use, not commercial purposes. Video source:ua-cam.com/video/bwdm64WK1rg/v-deo.html - ※我並不擁有此影片,全部的版權屬於ザアザア ※純粹學術交流和音樂交流,沒有商業用途目的。 影片來源:ua-cam.com/video/bwdm64WK1rg/v-deo.html - なんとなく借りてきた 總覺得像是借來的 映画のせいで 是因為電影的關係嗎 胸に隠してたこと 藏在心中的事 また思い出してる 我又再度想起 ...
グリモア「ぼくとタルパ」日繁中字幕
Переглядів 4 тис.8 років тому
我很喜歡他們MV中所建造的一切,感覺很迷幻XD 這是之前喜歡上的樂團,想介紹給更多人認識,不過因為歌詞都沒有漢字,所以我和日本的友人一起討論下,認為較有可能的結果。所以若是有錯誤的地方,歡迎糾正! 「タルパ」用大腦製造、幻想的朋友,摸的到看的到可以聊天,但是只有自己看的到。タルパ一旦暴走會發生 精神錯亂、人格分裂等。常看見小孩子有這樣的狀況。 - ※I don't own this video,all copyright belongs to グリモア ※Is purely academic exchanges and music exchange use, not commercial purposes. Video source:ua-cam.com/video/bxZyY6AH2fQ/v-deo.html - ※我並不擁有此影片,全部的版權屬於グリモア ※純粹學術交流和音樂交流...
Neverland『HumaNOISE』日繁中字幕
Переглядів 9919 років тому
「因為這個世界上一定還有更多足以魅惑我的夢 所以要朝著相逢的日子、約束了的那個未來前進。」 用著自己的方式發光,儘管能做的那麼有限,也不要放棄夢想。 最近好多樂團解散了,老實說真讓人感到難過,不論是因為團員自己的問題,還是公司的問題,雖然抱著無限遺憾,仍然祝福他們,能為自己現在的目標努力著。 - ※I don't own this video,all copyright belongs to Neverland ※Is purely academic exchanges and music exchange use, not commercial purposes. Video source:ua-cam.com/video/wKV3Es-ZCH8/v-deo.html - ※我並不擁有此影片,全部的版權屬於Neverland ※純粹學術交流和音樂交流,沒有商業用途目的。 影片來源:...
ザアザア「雪時計」日繁中字幕
Переглядів 5 тис.9 років тому
※I don't own this video,all copyright belongs to ザアザア ※Is purely academic exchanges and music exchange use, not commercial purposes. Video source:ua-cam.com/video/S63J-yaOy0g/v-deo.html - ※我並不擁有此影片,全部的版權屬於ザアザア ※純粹學術交流和音樂交流,沒有商業用途目的。 影片來源:ua-cam.com/video/S63J-yaOy0g/v-deo.html - 針の音が響く 指針的聲音回響著 静けさに深くなる 讓一切更顯寂靜 そろそろ眠ろうか 差不多要睡了吧 寒い夜だから 因為是個寒冷的夜晚啊 窓の外は 雪が降って 窗 開始下雪了呢 寂しさ積もるばかり 寂寞也是不斷地累積 どこに行ったの 要...
ザアザア│せめてもの世界 日/繁中字幕
Переглядів 20 тис.9 років тому
ザアザア│せめてもの世界 日/繁中字幕
ザアザア│どしゃ降りの彼女 日繁中字幕
Переглядів 1,4 тис.9 років тому
ザアザア│どしゃ降りの彼女 日繁中字幕
RoNo☆Cro│ABGD~愛のカタチ~ 日繁中字幕
Переглядів 6869 років тому
RoNo☆Cro│ABGD~愛のカタチ~ 日繁中字幕
Neverland│MIssing memory 日中字幕
Переглядів 4229 років тому
Neverland│MIssing memory 日中字幕
RoNo☆Cro│エンワ~Multiverse~  日中字幕
Переглядів 10 тис.9 років тому
RoNo☆Cro│エンワ~Multiverse~  日中字幕
Neverland│Land Escape 日中字幕
Переглядів 2879 років тому
Neverland│Land Escape 日中字幕
Neverland│Evergreen. 日中字幕
Переглядів 1,3 тис.9 років тому
Neverland│Evergreen. 日中字幕
RoNo☆Cro│冬のわんこ 日中字幕
Переглядів 4629 років тому
RoNo☆Cro│冬のわんこ 日中字幕
RoNo☆Cro│パイナップルチャーハン 日中字幕
Переглядів 2,8 тис.9 років тому
RoNo☆Cro│パイナップルチャーハン 日中字幕
AvelCain│揺り籠 日中字幕
Переглядів 3,4 тис.10 років тому
AvelCain│揺り籠 日中字幕

КОМЕНТАРІ

  • @krma8775
    @krma8775 3 місяці тому

    this band is so underrated :( super glad i found them though

  • @iheartnishikiyamaakira
    @iheartnishikiyamaakira 9 місяців тому

    すごい!

  • @fstre1214
    @fstre1214 11 місяців тому

    🙂

  • @gyounce1
    @gyounce1 3 роки тому

    My favorite Grieva song. Everything about it is wonderful.

  • @lucyfairwasangel
    @lucyfairwasangel 4 роки тому

    I would like to get EVERYTHING about XAA XAA. (And DEZERT as well) In spanish or german . English or french will be perfect From japonese people must be better but i dont speak read or hunderstand japonese language. I use romaji to translate the lyrics and it is simply crazy. Is anybody who can help me, save me, rescue me? How can l get japonese web sites too? 🙏

  • @miritariaoki
    @miritariaoki 4 роки тому

    感謝翻譯

  • @otoha262
    @otoha262 5 років тому

    さらさらと 風に吹かれる度 きらきらと 散っていくあなたの隣で 願う ずっと 離れないように 強く 抱き締めてみても あなたの心まで届かない すり抜けてく 何もかも 閉じ込められたなら そんな事出来るわけない 分かってるよ さよなら 聞こえないふりをしよう 楽しく笑ってみよう いつもと変わらない二人で いつまでも 笑っていよう ずっと 離れないように 強く 抱き締めてみても あなたの心まで届かない すり抜けてく

  • @athenaisna1739
    @athenaisna1739 5 років тому

    I love this song. ありがとうザアザア

  • @Shinku854
    @Shinku854 6 років тому

    せめてもの世界 作詞: 一葵 作曲: 零夜 街が 夕日に焼かれていくから 逃げるように急いで帰った 朝が 来るかなんて分からないのに 信じて目を塞いだ また一つ 今日が終わりを迎えてく 何一つ 逆らうことも許さず いつか 誰もが 壊れてしまうそんな世界で この身残らないとしても せめて 心は 消えないでいて 忘れないでいて 全部 無くなるとか 嫌だ ある日 暴れ出す波に飲まれて 意味もなく 消えていく命 楽に 生きる為の機械に乗って 不意に 壊れる命 また一つ 使って捨てられる身体 何一つ 後のことは知らされず 空は この地は 海は風は何を想うの 人がまた終わってくこと せめて 心は 消さないでいて 忘れさせないで 全部 無くなるとか 嫌だ

  • @ゆゆ-i5p1b
    @ゆゆ-i5p1b 7 років тому

    グリーヴァ好き(´;ω;`)

  • @ハムママン
    @ハムママン 7 років тому

    たまに無性に聞きたくなる。 ライブで聞くと泣ける

  • @ハムママン
    @ハムママン 7 років тому

    どうか貴方が悲しい時 側で一緒に泣ける様に。

  • @yui901030
    @yui901030 7 років тому

    感謝翻譯~~~~ >w< 這首我也挺喜歡的耶~~~~

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 7 років тому

      Crystal Chu 這首真的寫的很好//// ~希望意思能不差太大XD 是那個翻死にたい和人殺し的那個嗎(o^^o)

    • @yui901030
      @yui901030 7 років тому

      Oniduka Neo 對啊~~~ 一葵 填的詞... 都寫得很好~~~~ <3 >w< 你的翻譯~ 都翻譯得很不錯~~~ ( 雖然我是看 ザアザア 的那些為主 (( 拖走 XD 對啊~~~ ^^ 是翻譯 死にたい和 人殺し的那位 ~~~ ww

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 7 років тому

      Crystal Chu 真的是覺得有這樣一個人在真是太好了 ♡ 看gazette也是喜歡上Ruki的填詞 看這麼多團 終於又找到個寫詞很棒的 謝謝你(つД`)ノ不過跟你那位朋友比起來,依然遜色很多 你那位朋友真的翻得很好👍

  • @arling0807
    @arling0807 7 років тому

    謝謝up主的翻譯 你也喜歡他們的歌? up主是台灣人嗎?

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 7 років тому

      謝謝點入!!~ 有次聽了他們的歌之後,就無可自拔的喜歡上了XD 是哦~是台灣人

    • @arling0807
      @arling0807 7 років тому

      Oniduka Neo 很難得遇到同好。你好...最近有幸看到他們的live很想快點再看到耶。我是香港人

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 7 років тому

      你好哦~~遇到香港人就莫名的開心 要遇到這團的同好真的滿不容易的,你們香港那邊的狀況我不清楚,所以不多言,不過目前在台灣遇到的ZAAZAA同好都是很低調的人,所以不容易察覺

    • @arling0807
      @arling0807 7 років тому

      Oniduka Neo 日本以外基本上沒遇過喜歡他的的人耶。我也是看了你做的影片才喜歡上他們的。雪時計的造型也很喜歡😀

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 7 років тому

      那首歌的曲子也非常多人喜歡~在這個圈子裡。也謝謝你的觀看(合掌) 我和你反而相反,沒遇到日本喜歡他們的人w不過也覺得很奇怪,是個很好的樂團,飯卻真的不容易看見。 不過國外的粉絲好像不少。

  • @究極無聊
    @究極無聊 7 років тому

    偷偷問一下字體是哪個( ̄∇ ̄)

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 7 років тому

      日文的部分是田氏木枝体哦~

    • @究極無聊
      @究極無聊 7 років тому

      感溫~ 很多繁體字體,遇到日文有些漢字就會變得很奇怪XD

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 7 років тому

      究極無聊 做字幕的時候也會遇到這種狀況~不過應該是中文字編碼和日文不同的關係

    • @究極無聊
      @究極無聊 7 років тому

      我都用標楷體蒙混過去XD

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 7 років тому

      究極無聊 我也會XD 不過有時候幸運 就有些日文字體 可以通繁中字 但會有缺字

  • @cindyliu0327
    @cindyliu0327 8 років тому

    很喜歡這首 歌詞大概有聽懂 但完整看完翻譯還是心塞塞的😢😢😢

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 8 років тому

      pri 感謝點入!! 是啊,當時被前奏吸引之後,聽完整首歌莫名的覺得心痛

  • @kazukiisaac1944
    @kazukiisaac1944 8 років тому

    el único comentario en español 😐

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 8 років тому

      thanks for your watching.

  • @塚田春乃-k2y
    @塚田春乃-k2y 8 років тому

    ベース格好良いね。

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 8 років тому

      ありがとうございます!! そうですね~^^ サムネイル写真は日和です~❤

  • @toto-1119
    @toto-1119 8 років тому

    グリーヴァいいわーヽ(*´∀`)ノ

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 8 років тому

      ありがとうございます そうですねー良いバンドです

  • @airisuwrc
    @airisuwrc 8 років тому

    謝謝你翻譯這首!我是グリーヴァ嘎 希望透過你的翻譯能有更多人認識グリーヴァ就太好了♡♡

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 8 років тому

      感謝點入!!我是透過朋友的音源才聽到他們的,覺得他們真的是一個很好的樂團^^也希望能夠有更多人知道他們、聽見他們的音樂

    • @airisuwrc
      @airisuwrc 8 років тому

      哈哈哈哈哈 你朋友是飯嗎那可不可以幫我牽線XDDD ←

    • @airisuwrc
      @airisuwrc 8 років тому

      グリーヴァ歌超-好-聽♥♥ 弟分ゴシップ也很推!XD 請問我可以哪裡追蹤你嗎 噗浪或是什麼的

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 8 років тому

      不過他是老飯了(?)就是半個身體跨出視覺系圈,只追愛團的部分,在平凡生活中養老

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 8 років тому

      這首歌很推薦嗎ヽ(´▽`)ノ 非常謝謝你的推薦!我一定一定會找時間去聽聽 不過追蹤什麼的,實在太不好意思(⁄ ⁄•⁄ω⁄•⁄ ⁄)可以和我當同好圈裡的朋友嗎?

  • @cindyliu0327
    @cindyliu0327 8 років тому

    他們的歌都有一種會聽到中毒的感覺~~~感謝翻譯😍

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 8 років тому

      真的呢~ 不知道下了什麼魔法XD連官方每次在PV後都會放上「ザアザア的世界中毒性」這種字眼

  • @untitled617w8
    @untitled617w8 8 років тому

    感謝翻譯,字幕製作真用心(鞠躬

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 8 років тому

      感謝點入!! 真的非常謝謝你qwq我..我很笨不知道要說什麼((#

  • @untitled617w8
    @untitled617w8 8 років тому

    真是首好歌

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 8 років тому

      真的呢~這首歌真的是手很棒的歌

  • @cchheenn7
    @cchheenn7 8 років тому

    翻譯辛苦了! 這次字幕一樣上的好可愛好符合好喜歡! 超喜歡大大的翻譯喲←完全粉絲概念

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 8 років тому

      謝謝你的點入、也謝謝你說這些·///·

  • @untitled617w8
    @untitled617w8 8 років тому

    感恩

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 8 років тому

      也非常感謝你的點入^_^

  • @nanaX77512
    @nanaX77512 8 років тому

    謝謝你♡

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 8 років тому

      謝謝你的點入Y(^_^)Y

  • @youukong3066
    @youukong3066 8 років тому

    之前聽到也很喜歡 看到有人翻譯代表也有人關注!?很開心謝謝!

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 8 років тому

      感謝點入!! 這團真的很不容易在台灣找到同好呢TAT

  • @山下翔平-c2v
    @山下翔平-c2v 8 років тому

    『儚く咲いた百合の花優しく揺れて散り急いだ』 季節の中途切れた歌 続きが思い出せなくて 消えないように閉じ込めた貴方の記憶は 連れて行かないで さよなら手を振った 私の生きる意味なくなったから 目を閉じ幸せなあの日に あのね今すぐ帰るから おやすみなさい 涙ににじむ長い旅 届かない声独り歩き 朦朧の中流れ出した 命の行方鮮やかで 千切れそうな呼吸もあと少しだから 貴方に会いたい さよなら手を振った 私の生きる意味なくなったから 目を閉じ幸せなあの日に あのね今すぐ帰るから おやすみなさい 百合籠の中で抱きしめて眠れ 百合籠の中で抱きしめて眠れ 揺り籠の中で夢見て眠れ 揺り籠の中で夢見て眠れ さよなら手を振った 私の生きる意味なくなったから 『百合の花は自責の果てに』 もう泣かないよ 貴方が居るから 貴方だけ 愛してる

  • @JohnnyKeroscene
    @JohnnyKeroscene 8 років тому

    looooveeeee, its something different finally! <3

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 8 років тому

      Thank you for watching!!

  • @abyss0017
    @abyss0017 9 років тому

    超讚!!!!!!!!!!!!!!!!!

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 9 років тому

      +月夜 牙千代 感謝點入!! 也非常感謝你的評論!!!!!!!!!!

  • @cchheenn7
    @cchheenn7 9 років тому

    グリモア!!! 啊啊!太感動了! 從來沒想過他們的歌會被翻譯嗚嗚! 謝謝翻譯的大大!

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 9 років тому

      +まなみる 感謝點入!! 太開心了!!還有別的人可以知道他們 不過我認為這並沒有翻得很好,深怕有錯誤

    • @cchheenn7
      @cchheenn7 9 років тому

      +UmiNoKoe 我覺得翻的很好噢! 而且我覺得字體好可愛! 真的太開心了!有著一起喜歡著他們的人!

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 9 років тому

      +まなみる 啊、真的太謝謝你的肯定! 因為官方的字體也很可愛,想努力地配合上 如果真的如你說得可愛的話,那就太好了! 相信今後一定會有更多人喜歡他們的!

  • @Kathling1997
    @Kathling1997 9 років тому

    喜欢上了啊 (*´∀`*)

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 9 років тому

      +Ruz Ling 感謝點入!!這首歌真的很美≧(´▽`)≦

  • @untitled617w8
    @untitled617w8 9 років тому

    字幕好美!!感謝翻譯

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 9 років тому

      +Ge Xiu 感謝點入!!

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 8 років тому

      +Ge Xiu 沒關係啦XD 留言主要是給你看的,只要你看見了,怎麼樣都無所謂(笑 一起加油~

  • @nanaX77512
    @nanaX77512 9 років тому

    太開心了!!!!這首真的很美! 特別喜歡「真っ白な想い 熱を失って」這一段 將所有的情緒一語道盡

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 9 років тому

      +萬太小原 感謝點入!! 一開始PV出來的時候 就覺得這首歌真的好棒 PV表現的意境也很美 歌詞委婉的表現出來 只可惜我翻的不夠好!

  • @dreamy_126
    @dreamy_126 9 років тому

    謝謝妳呀QAQ我好愛這曲子!

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 9 років тому

      +rachel tong 感謝點入!!! 真的w重複著的曲子 就像指針的滴答聲一樣 那種絲絲入扣的感覺//

    • @陳盈全-m3z
      @陳盈全-m3z 7 років тому

      Oniduka Neo 請問這個團體叫什麼名字謝謝

  • @untitled617w8
    @untitled617w8 9 років тому

    感謝字幕! 想問上字幕是用什麼程式呢?

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 9 років тому

      +Ge Xiu 感謝點入! 我的字幕是用Aegisub製作的,最後由Video Converter壓進影片裡的

  • @dreamy_126
    @dreamy_126 9 років тому

    希望能繼續翻他們的歌曲!謝謝!

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 9 років тому

      非常謝謝你! 未來有時間,我非常希望自己能夠做到更多更好。

  • @dreamy_126
    @dreamy_126 9 років тому

    希望能繼續翻他們的歌曲!謝謝!

  • @nanaX77512
    @nanaX77512 9 років тому

    很喜愛neverland的曲子、看到你幾乎每首都有翻譯到!真的好開心 期待之後其他的翻譯

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 9 років тому

      感謝你的點入! 每次進入他們的歌詞世界都讓我有不同的感受,真的很喜歡他們所建立的世界觀! 也非常感謝你的喜愛。

  • @nanaX77512
    @nanaX77512 9 років тому

    喜歡你的嘗試不同以往的字幕表現 與原畫面的日文字幕相呼應 真的很棒

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 9 років тому

      非常感謝你的肯定! 也感謝你的點入。 當初很想做到完美,但卻還是有美中不足的地方

  • @cchheenn7
    @cchheenn7 9 років тому

    謝謝翻譯!翻譯辛苦了呦! 真的很喜歡ABGD這首歌! 覺得這首超甜超可愛!

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 9 років тому

      +陳飯糰 感謝點入!! 這首歌真的很可愛XD PV的構思每次都會讓人會心一笑!

  • @cchheenn7
    @cchheenn7 9 років тому

    很謝謝大大翻譯這首歌呦! 聽完這首歌很認真的哭了 (笑) 希望大大也可以翻譯RoNo☆Cro的其他首歌呦! 真的很喜歡RoNo☆Cro!也很希望更多人認識他們!

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 9 років тому

      非常謝謝你願意點入! 我也希望這首歌也能鼓勵其他人,有更多人能夠認識他們呢^^ 在我能力所及之內的歌曲,我會努力的!

  • @joker861020
    @joker861020 10 років тому

    謝謝大大的翻譯^ ^ 覺得這樂團的歌都好可愛 很歡樂的感覺

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 10 років тому

      感謝點入!! 真的,很可愛的曲子,主唱的聲音也很可愛,非常有治癒的感覺

  • @crimson9858
    @crimson9858 10 років тому

    希望大大可以翻译全部RoNo☆Cro的歌曲 谢谢了!QAQ

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 10 років тому

      謝謝你的點入!! 我會盡可能的,只是怕我翻譯的不好,非常謝謝你!

    • @crimson9858
      @crimson9858 10 років тому

      UmiNoKoe 如果能的话 请你翻译RoNo☆Cro的「メンヘレーション」好吗?这首真的很棒!谢谢你!

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 9 років тому

      Crimson D 抱歉如此晚回覆!!! 我這幾天會找個時間看看的,真的非常謝謝您

    • @OnidukaNeo
      @OnidukaNeo 9 років тому

      Crimson D 我想和您說聲抱歉! 因為我的日語是自學的 這首歌的歌詞很多都超出我的範圍 我也曾請朋友翻過 但就是無法很完全... 真是抱歉 今後我還會努力看看的