- 29
- 178 008
Nowa Zorgd
Indonesia
Приєднався 17 лип 2024
Fiat justitia ruat caelum
"Katyusha" — Soviet Love, Folk, and Military Song (Катюша)
LSN Discord:
discord.gg/c2m9GTjYhk
Eng:
"Katyusha"/"Katusha"/"Katjuša" (Russian: Катюша) is a Soviet-era folk-based song and military march composed by Matvey Blanter in 1938, with lyrics in Russian written by the Soviet poet Mikhail Isakovsky. The song is the source of the nickname of the BM-8, BM-13, and BM-31 "Katyusha" rocket launchers that were used by the Red Army in World War II. This song tells a story of a girl missing her lover, who is a soldier serving on a distant border. The song was first sung by female students from a Russian industrial school in Moscow to bid farewell to Russian soldiers taking part in the war against Germany in July 1941. The song quickly became popular throughout the Soviet Union.
Idn:
"Katyusha"/"Katusha"/"Katjuša" (bahasa Rusia: Катюша) adalah lagu rakyat dan pawai militer era Soviet yang dikomposisikan oleh Matvey Blanter pada tahun 1938, dengan lirik dalam bahasa Rusia yang ditulis oleh penyair Soviet Mikhail Isakovsky. Lagu tersebut menjadi asal-muasal julukan peluncur roket BM-8, BM-13, dan BM-31 "Katyusha" yang digunakan oleh Tentara Merah pada Perang Dunia II. Lagu ini bercerita tentang seorang gadis yang merindukan kekasihnya, yang merupakan seorang tentara yang bertugas di perbatasan yang jauh. Lagu ini pertama kali dinyanyikan oleh siswi dari sekolah industri Rusia di Moskow untuk mengucapkan selamat tinggal kepada tentara Rusia yang ikut serta dalam perang melawan Jerman pada bulan Juli 1941. Lagu ini dengan cepat menjadi populer di seluruh Uni Soviet.
Lyrics/Lirik (Romanized):
I
Rastsvetali yabloni i grushi,
poplyli tumany nad rekoi;
𝄆 vykhodila na bereg Katyusha,
na vysokii bereg, na krutoi.𝄇
II
Vykhodila, pesnyu zavodila
pro stepnovo, sizovo orla
𝄆 pro tovo, kotorovo lyubila,
pro tovo, ch'i pis'ma beregla.𝄇
III
Oi, ty pesnya, pesenka devich'ya,
Ty leti za yasnym solntsem vsled,
𝄆 i boitsu na dal'nem pogranich'e
ot Katyushi peredai privet.𝄇
IV
Pust' on vspomnit devushku prostuyu,
pust' uslyshit, kak ona poët,
𝄆 pust' on zemlyu berezhët rodnuyu,
a lyubov' Katyusha sberezhët.𝄇
I (2nd)
Rastsvetali yabloni i grushi,
poplyli tumany nad rekoi;
𝄆 vykhodila na bereg Katyusha,
na vysokii bereg, na krutoi.𝄇
Sometimes there are errors in lyrics, pictures, footage, information and so on, feel free to criticize and give suggestions in the comment!
----------------------------
Terkadang ada kesalahan pada lirik, gambar, footage, informasi dan lain sebagainya, jangan sungkan untuk mengkritik dan memberi saran di kolom komentar!
#history #soviet #song #katyusha
discord.gg/c2m9GTjYhk
Eng:
"Katyusha"/"Katusha"/"Katjuša" (Russian: Катюша) is a Soviet-era folk-based song and military march composed by Matvey Blanter in 1938, with lyrics in Russian written by the Soviet poet Mikhail Isakovsky. The song is the source of the nickname of the BM-8, BM-13, and BM-31 "Katyusha" rocket launchers that were used by the Red Army in World War II. This song tells a story of a girl missing her lover, who is a soldier serving on a distant border. The song was first sung by female students from a Russian industrial school in Moscow to bid farewell to Russian soldiers taking part in the war against Germany in July 1941. The song quickly became popular throughout the Soviet Union.
Idn:
"Katyusha"/"Katusha"/"Katjuša" (bahasa Rusia: Катюша) adalah lagu rakyat dan pawai militer era Soviet yang dikomposisikan oleh Matvey Blanter pada tahun 1938, dengan lirik dalam bahasa Rusia yang ditulis oleh penyair Soviet Mikhail Isakovsky. Lagu tersebut menjadi asal-muasal julukan peluncur roket BM-8, BM-13, dan BM-31 "Katyusha" yang digunakan oleh Tentara Merah pada Perang Dunia II. Lagu ini bercerita tentang seorang gadis yang merindukan kekasihnya, yang merupakan seorang tentara yang bertugas di perbatasan yang jauh. Lagu ini pertama kali dinyanyikan oleh siswi dari sekolah industri Rusia di Moskow untuk mengucapkan selamat tinggal kepada tentara Rusia yang ikut serta dalam perang melawan Jerman pada bulan Juli 1941. Lagu ini dengan cepat menjadi populer di seluruh Uni Soviet.
Lyrics/Lirik (Romanized):
I
Rastsvetali yabloni i grushi,
poplyli tumany nad rekoi;
𝄆 vykhodila na bereg Katyusha,
na vysokii bereg, na krutoi.𝄇
II
Vykhodila, pesnyu zavodila
pro stepnovo, sizovo orla
𝄆 pro tovo, kotorovo lyubila,
pro tovo, ch'i pis'ma beregla.𝄇
III
Oi, ty pesnya, pesenka devich'ya,
Ty leti za yasnym solntsem vsled,
𝄆 i boitsu na dal'nem pogranich'e
ot Katyushi peredai privet.𝄇
IV
Pust' on vspomnit devushku prostuyu,
pust' uslyshit, kak ona poët,
𝄆 pust' on zemlyu berezhët rodnuyu,
a lyubov' Katyusha sberezhët.𝄇
I (2nd)
Rastsvetali yabloni i grushi,
poplyli tumany nad rekoi;
𝄆 vykhodila na bereg Katyusha,
na vysokii bereg, na krutoi.𝄇
Sometimes there are errors in lyrics, pictures, footage, information and so on, feel free to criticize and give suggestions in the comment!
----------------------------
Terkadang ada kesalahan pada lirik, gambar, footage, informasi dan lain sebagainya, jangan sungkan untuk mengkritik dan memberi saran di kolom komentar!
#history #soviet #song #katyusha
Переглядів: 43
Відео
"Несокрушимая и легендарная" - Soviet Army Song (Invincible and Legendary)
Переглядів 424 години тому
Collab with @AnthemRed LSN Discord Link:discord.gg/c2m9GTjYhk Eng: The "Song of the Soviet Army", also known as the "Song of the Russian Army" or by the refrain's opening line "Invincible and Legendary", is a Soviet patriotic song written during the end of World War II. Its performance has been done by numerous artists, especially by the Alexandrov Ensemble. The original 1945 version is triumph...
"Westerwaldlied" - German Folk & Marching Song (Westerwald Song)
Переглядів 14616 годин тому
No Eukalyptusbonbon? Eng: The "Westerwaldlied" ("Westerwald Song") is a German folk song, written by Willi Münker in 1932, set to music by Joseph Neuhäuser in 1935, and published in 1937. An ode to the Westerwald region of western Germany, it has been performed by the German military for many decades. Idn: "Westerwaldlied" ("Lagu Westerwald") adalah lagu rakyat Jerman, yang ditulis oleh Willi M...
"Le Chant du Départ" - National Anthem of First French Empire (Song of Departure)
Переглядів 82День тому
Official Anthem of the First French Empire, "Chant du Départ" English: "Le Chant du départ" (Song of Departure) is a French revolutionary war song, composed by Étienne Nicolas Méhul and written by Marie-Joseph Chénier in 1794. It was the official anthem of the French Empire, and it is currently the unofficial regional anthem of French Guiana and the presidential anthem of France. This version w...
Священная война/The Sacred War - Soviet Patriotic Song
Переглядів 71614 днів тому
Svyashchennaya voyna English: "The Sacred War", also known as "Arise, Great Country!", is one of the most famous Soviet songs of World War II. The music is by Alexander Alexandrov, founder of the Alexandrov Ensemble and the musical composer of the State Anthem of the Soviet Union. The lyrics are by Vasily Lebedev-Kumach. Indonesian: "The Sacred War", juga dikenal sebagai "Arise, Great Country!"...
Hej Sokoły! - Polish Folk Song
Переглядів 6014 днів тому
Instrumental/Parade Version Audio source: ua-cam.com/video/MRv0mKS104k/v-deo.htmlsi=TOgXCJ-uQbWkeu_P English: Hej, Sokoły/Гей, соколи/Hey Falcons, proper title Żal za Ukrainą (Longing for Ukraine) or Na zielonej Ukrainie (In green Ukraine) is a Polish and Ukrainian folk song. The song's authorship is not completely certain. Some historians attribute the writing of the song to the Ukrainian-Poli...
"Björneborgarnas Marsch" - Swedish, Finnish, and Estonian Marching Song
Переглядів 67921 день тому
English: Björneborgarnas marsch/Porilaisten marssi/Porilaste marss (March of the Björneborg/March of the Pori Regiment) is a Swedish military march from the 18th century. Today, it is mainly performed in Finland and Estonia and has served as the honorary march of the Finnish Defence Forces since 1918 and is the Estonian Defence Forces' official honorary march. Unknown Composer, Swedish Lyrics b...
"Wenn die Soldaten" - German Soldier Song (West German Version)
Переглядів 1,9 тис.21 день тому
Ei Warum? Audio used from East Prussian Productions Alternative Song Name: "Wenn die Soldaten durch die Stadt Marschieren", "When the Soldiers", "When the Soldiers March through the City A Request from @RepublicOfSiadi English: When the Soldiers March Through the City is a German folk and soldier song from the 19th century. The lyricist and composer are unknown; However, the lyrics of the song ...
"Over There" - American Patriotic Song
Переглядів 471Місяць тому
English: "Over There" is a 1917 war song written by George M. Cohan that was popular with the United States military and the American public during World War I and World War II. Written shortly after the American entry into World War I, "Over There" is a patriotic propaganda song intended to galvanize American men to enlist in the American Expeditionary Forces and fight the Central Powers. The ...
"Quod Lux Romae" - Unofficial Anthem of Roman Empire
Переглядів 3,9 тис.Місяць тому
Roma Invicta. English name: "The light of Rome" This song is not the "national anthem" of the Roman Empire, in fact Roman itself did not have an official flag and national anthem, this song was created in the modern era in movies or games. Tags: #history #anthem #nationalanthem #romanempire
"Patrioticheskaya Pesnya" (Instrumental) - Russian National Anthem (1991-2000)
Переглядів 3,6 тис.2 місяці тому
English: Patrioticheskaya Pesnya (Russian: Патриотическая Песня) in English meaning "Patriotic Song" was the Russian national anthem from 1991 to 2000, which was previously the Russian RSFSR national anthem from 1990 to 1991. The Patriotic Song was created by the famous Russian composer, Mikhail Glinka, in 1833. This song has no lyrics, which causes confusion when it becomes a national anthem. ...
"Indonesia Jaya" - Indonesian National Song
Переглядів 7912 місяці тому
Credit to @AnthemRed for the Lyrics
"Drum Bun" - Romanian Marching Song
Переглядів 4,4 тис.2 місяці тому
English: "Drum bun" (transl. "Farewell") is a Romanian march composed by Ștefan Nosievici[1] in 1856. It was one of the two male choirs he composed, the other being "Tătarul". The Society for Romanian Culture and Literature in Bukovina posthumously published the song in 1869 after Nosievici's death on 12 November of the same year. Although Nosievici composed the march, the lyrics were written b...
"Esik az eső, ázik a heveder" - Hungarian Revolutionary Song (Short version)
Переглядів 8342 місяці тому
#history #hungary #revolution #song
"God Save the Queen" - Anthem of British Hongkong [Instrumental]
Переглядів 6082 місяці тому
English: "God Save the Queen" (alternatively "God Save the King" when the British monarch is male) is the national anthem of the United Kingdom and the royal anthem of each of the British Crown Dependencies, one of two national anthems of New Zealand, and the royal anthem of most Commonwealth realms. The author of the tune is unknown and it may originate in plainchant, but an attribution to the...
"Orlovi Našeg Neba" - Yugoslav Air Force Song
Переглядів 7 тис.2 місяці тому
"Orlovi Našeg Neba" - Yugoslav Air Force Song
TNO - "Einigkeit und Recht und Freiheit" - Anthem of Gang of Four's Germany
Переглядів 2,6 тис.2 місяці тому
TNO - "Einigkeit und Recht und Freiheit" - Anthem of Gang of Four's Germany
"Tito Poslija Tita" - Yugoslav song about Tito
Переглядів 1,1 тис.3 місяці тому
"Tito Poslija Tita" - Yugoslav song about Tito
"United Nations (UN) on the March" - UN and Allied Power's Song
Переглядів 141 тис.3 місяці тому
"United Nations (UN) on the March" - UN and Allied Power's Song
"The British Grenadiers" - British Traditional Military March [Instrumental]
Переглядів 1,6 тис.3 місяці тому
"The British Grenadiers" - British Traditional Military March [Instrumental]
Wo alle straßen enden/Marsch der Verdammten - German Soldier anti-War song
Переглядів 4823 місяці тому
Wo alle straßen enden/Marsch der Verdammten - German Soldier anti-War song
"Fliegermarsch" - German Air Force Song [Instrumental]
Переглядів 1783 місяці тому
"Fliegermarsch" - German Air Force Song [Instrumental]
Guts & Blackpowder - "Chanson de l'Oignon" - French Marching Song [Jean AI Cover]
Переглядів 4413 місяці тому
Guts & Blackpowder - "Chanson de l'Oignon" - French Marching Song [Jean AI Cover]
"The Girl I Left Behind Me/Brighton Camp March" - British Soldier's Song [Instrumental]
Переглядів 3483 місяці тому
"The Girl I Left Behind Me/Brighton Camp March" - British Soldier's Song [Instrumental]
"Государственный гимн СССР" - National Anthem of Soviet Union/USSR [1943 Version]
Переглядів 5733 місяці тому
"Государственный гимн СССР" - National Anthem of Soviet Union/USSR [1943 Version]
TNO - "Invincible and Legendary" - Anthem of Tukhachevsky's USSR [Instrumental]
Переглядів 7374 місяці тому
TNO - "Invincible and Legendary" - Anthem of Tukhachevsky's USSR [Instrumental]
From Poland to Polish-Lithuanian Commonwealth (AOH2)
Переглядів 1416 місяців тому
From Poland to Polish-Lithuanian Commonwealth (AOH2)
0:22 trong?
ua-cam.com/video/UOMYl2b5_YI/v-deo.htmlsi=FNohZIZYcYu7DfO5 I found other katyusah version
It's frontline version....not a rare thou
The Spanish verse shouldn't use the flag of Franco's Spain, they were fascists backed by Germany
That's like replacing the soviet flag with current
*OMG! IS DAT TNO REFERENCE!?!?!?* 🗣️🔥🗣️🔥🗣️🔥🗣️🔥🗣️🔥
1:20 Enaknya Liriknya " ibu pertiwi menyampaikan salammnya dalam lagu ini!. " ( dan izin req dong, The Regiment Are Marching On. Hehe :V)
Weitss.. bang, tunggu 2 video dulu yah, soalnya aku masih punya proyek satu sama ada orang yang request duluan sebelum itu, jadi mohon ditunggu.
@@MiniluvZorgdComerade good video plizz edit video Yugoslavia song name song reds flag crvena zastava friend, could you somehow make the vocals sound and put an instrumental in addition to making it a very good song that the world will love, and if you could also reduce the speed of the video because it seems to me that the song is fast and should be played slowly sings link song ua-cam.com/video/1PObYY36BjY/v-deo.htmlsi=pxi3Hj2DPUmY8uf_
Can u do armiya moya (my army)?
Just after I finish my two next videos soon
@MiniluvZorgd ok
O-F-N
i like the ending part, it shows that united nations is really united world, like standing as one and staying strong ngl
Colombia arrodillece a gran Bretaña ✋✋🇨🇴🇨🇴👌👌🇬🇧🇬🇧🇬🇧🇬🇧
tbf this is more powerful rendition compared to the ones with eukalyptusbonbon
No Eucalyptus bonbon 😔
@@jethroavrampradanadoloksar8977 😔
Oh gitu ya.... Nice btw
Ironic that francoist Spain is singing about liberty
As Napoleon said, "Envy is synonymous with inferiority."
Sad to see how the UN turned into the leage of nations 21st century edition
The Great Trial await......
🇮🇷🤜🇺🇳🪠
*OMG! IS THAT A TNO REFERENCE!? 😱🗣️🔥*
The UN has a lot of problems what doesn't but we should unite has one we are people of earth
kasane tito
Poland when they reached moscow:
*HEJ SOKOLY!* 🇵🇱
💪🇫🇮
Wounderful SWEDISH march, not finnish
tf they all got lions. Are they African states?
The UN after hearing the potential alien signal
"Pojat kansan urhokkaan,mi Puolan, Lützenin ja Narvantanterilla verta vuoti,viel' on Suomi voimissaan,voi vihollisen hurmehella peittää maan!Pois, pois, toimet rauhaisat!Jo tulta tuiskii, myrsky käy,jo viuhkaa kanuunasta luoti.Eespäin, miehet uljahat!Meit' urhoollisten isäin henget seuraavat.//Kas kunnian jo tähti meille hohtaa!Tuttavahan on verityö, mi kohtaa.Eespäin kaikki rientäkää!Vapautemme ikivanha tie on tää.//Voittoisa lippu meitä johtaa,muinahisaikain taisteluista ryysyinen.Eespäin, sä jalo vaate verinen!Viel’ liehuu jäännös Suomen värein entisten." "Söner av ett folk, som blöttPå Narvas hed, på Polens sand,På Leipzigs slätter, Lützens kullar,Än har Finlands kraft ej dött,Än kan med oväns blod ett fält här färgas rött!Bort, bort, vila, rast och fred!En storm är lös, det ljungar eldOch fältkanonens åska rullar;Framåt, framåt led vid led!På tappre män se tappre fäders andar ned.//Ädlaste mål oss lyser på vår bana;Skarpt är vårt stål och blöda är vår vana.Alla, alla käckt framåt!Här är vår sekelgamla frihets sköna stråt.//Lys högt, du segersälla fana,Sliten av strider sen en grånad forntids dar,Fram, fram, vårt ädla, härjade standar!Än finns en flik med Finlands gamla färger kvar."
1:11 THATS Japanese not Chinese -_-
Its Chinese dude, just see how it was written.
Saved to my playlist! Great version!
Largely and most importantly a Finnish march
Used extensively in both Sweden and Estonia as well. It is not most importantly a Finnish march, it's a Nordic march.
@mrman9977 It is far more prevalent in Finnish culture
@ It's used a lot in Sweden as well.
@mrman9977 I'm Finnish and it's a big part of our culture. It's also used as the honorary march of the FDF and the President of Finland. Even the Wikipedia page states that it is largely used in Finland and Estonia, not Sweden. So no. Titeling this as a Swedish march is just wrong.
@@ozzyreincarnate Then the Wikipedia is wrong, because it's one of the most common marches used. It was a march created in Sweden, used by the Swedish army. It is absolutely a Swedish march, just like how it is a Finnish March. Just accept that there is a common history and common military traditions between countries who were one for more than 500 years.
Less goooooo!!!!!
0:12 Look like a flag of Chetniks 🏴☠️
As a Thai person, I can confirm we don't exist. The UN is right.
I more prefer East German Version
Because you're a Rotejugend
@@RepublicOfSiadi Agree.....I'm is Youth of Red
@@AnthemRed And anti revisionist
@@RepublicOfSiadi Yes, yes.....and Anti Revisionist
Malah jadi keinget sama lagu " Alte kameraden" .
Nice :)
A Spartan approves and listens to this music to fight against the Covenant.
Fuck the combine, I stand with the UN
Its a good anthem for the Human Forces in Pivot Alien Invasion
Интернационал
Onu it's estupid
Similarities between Philippines and France: Both had 5 republics lol
1:13 Spain was neutral during World War II 😂
It’s cuz of the language
Ikr, just bcz the language, but this is a big Misinformation, I should have added Spanish speaking American countries instead of Francoist Spain.
UN when Syria is *still going* : I sleep UN when aliens come: *R* *E* *A* *L* *S* *H* *I* *T* *this starts playing aggressively*
Such a beautiful and hopeful song
Villian theme
1940s: United Againts Devils 2013: United Against Devil 2020s: United Against Dictatorships.
(OFN/UN) hoi4 TNO