Qirui Huang
Qirui Huang
  • 4
  • 100 486
【日语配音】《甄嬛传》日语配音版 嬛嬛初入宫
截取自:甄嬛传第一集
日语字幕来源:gyao.yahoo.co.jp/player/00012/v12191/v1000000000000005111/
安陵容&路人:bunny崩尼
沈眉庄:糖二双
甄嬛&夏冬春:佐仓平子
Переглядів: 98 615

Відео

【步步惊心全日语配音】“我不杀伯仁,伯仁却因我而死......”
Переглядів 1,7 тис.5 років тому
《步步惊心》日语翻配二次制作 啊 12点开始做,本来以为能很快结束,一看时间已经凌晨6点了。。。 这次用日语尝试了国剧配音 字幕不是本人翻译,在油管上看到的资源拿来用了,链接如下 ua-cam.com/video/XeJYWs4odEo/v-deo.html&t=1363s 其中,读错的两个单词「流産」(りゅうさん→りゅうざん)「嫁ぐ」→「娶る」,最后上传才发现就放弃了~ 话说强迫症一定要让中日本字幕速度一致真心好累啊啊啊 嘛 希望大家喜欢咯! 以上

КОМЕНТАРІ

  • @user-John_ultra
    @user-John_ultra 3 місяці тому

    哈哈哈我觉得这个夏冬春配音日语得不错啊❤很生动

  • @macapy.w9921
    @macapy.w9921 7 місяців тому

    たぶん日本語ができる中国人の方が演じてるんだろうね。この音声は。

  • @heyyo9056
    @heyyo9056 8 місяців тому

    日语也好听呢😂

  • @oncelandchannel7688
    @oncelandchannel7688 11 місяців тому

    我覺得夏冬春的配音員的發音還有語氣和速度是最好的,真的很厲害❤

  • @haoqinggeng514
    @haoqinggeng514 Рік тому

    声线都好细 没有那种蛮横感

  • @pumpkinspicelatte4448
    @pumpkinspicelatte4448 2 роки тому

    好可愛😂😂

  • @uhuhjhuukh4391
    @uhuhjhuukh4391 2 роки тому

    混音没做好,跟环境还是不搭

  • @nadieteensenachino
    @nadieteensenachino 2 роки тому

    厉害!

  • @龍克陳
    @龍克陳 2 роки тому

    等等..現在這篇 底下的中國網友一遍讚賞 都不會覺得褥華嗎!? 不是該撻伐才對嗎

    • @vjjgdeghjjhvnnjgfg
      @vjjgdeghjjhvnnjgfg 2 роки тому

      你真的病的不轻啊

    • @Iwhisper1124
      @Iwhisper1124 2 роки тому

      你才奇怪吧 塔綠怎麼會跑來看陸劇?不擔心被滲透被乳台嗎?

  • @ねことらくん
    @ねことらくん 2 роки тому

    日本語上手😃👏✨

  • @七七-c8o
    @七七-c8o 3 роки тому

    安陵容配的好棒

  • @earthchan5947
    @earthchan5947 3 роки тому

    好厉害啊!

  • @可以和你一起跳舞吗
    @可以和你一起跳舞吗 3 роки тому

    日语也太好了 绝!

  • @yi-chiehwen2411
    @yi-chiehwen2411 3 роки тому

    還是原汁原味的最好

  • @tegoshiyu
    @tegoshiyu 3 роки тому

    用日文為何機車感加倍XD

  • @jessicadai5206
    @jessicadai5206 3 роки тому

    好像在看"女帝"的感覺,高傲的姿態對窮人,而窮女大翻身的節奏,很棒!

    • @kgan4733
      @kgan4733 Рік тому

      都算大家闺秀,,最小的都是知县大人,不是穷女哦

  • @eterp4194
    @eterp4194 3 роки тому

    為什麼破了一個杯子的聲音像砸了整個廚房

  • @jenniferyu2828
    @jenniferyu2828 3 роки тому

    配音很强啊!都是中国配音演员吗?这个日语水平太强了!牛

  • @我们最伟大的慈父与导
    @我们最伟大的慈父与导 3 роки тому

    大陸果然人才多

  • @Hunlover123601
    @Hunlover123601 3 роки тому

    i did not expect japanese

  • @ChangShengWu-Aquarius
    @ChangShengWu-Aquarius 3 роки тому

    如果有日配的全集甄環傳,我還不看爆!!!🤣🤣🤣

  • @jw2178
    @jw2178 3 роки тому

    很符合人物口吻,赞一个

  • @マリモ小
    @マリモ小 3 роки тому

    夏冬春虽然也有点口音,但是语速,语气,声调的起伏都是把握得最好的。

  • @wieein
    @wieein 3 роки тому

    夏冬春配的感覺不夠傲嬌

  • @lynnweien5694
    @lynnweien5694 3 роки тому

    我自己是不懂日语的,不过听起来很舒服,配的很好,请继续加油吧!

  • @tarobibi123
    @tarobibi123 3 роки тому

    其實我覺得直接上字幕,不必配音會最好

  • @小圓-x1m
    @小圓-x1m 3 роки тому

    東春的聲音跟植田佳奈的聲音好像

  • @Noel-1045
    @Noel-1045 3 роки тому

    違和感は有るけど、中国語が分からない私には感謝しかない^_^✨

    • @user-tl1bw4wp1c
      @user-tl1bw4wp1c Рік тому

      古代漢語を和語に翻訳したから、当然違和感があるよ~

  • @dragonflyfly02
    @dragonflyfly02 3 роки тому

    安陵容的超強!

  • @xxin_1116
    @xxin_1116 3 роки тому

    還是覺得中配的夏冬春比較欠扁www

  • @sean_bern
    @sean_bern 3 роки тому

    這聲音太有氣質了 XD

  • @柴犬-w9z
    @柴犬-w9z 3 роки тому

    抱歉 我再也不會說台灣的配音員配動漫配得很難聽了 因為就算會配 配的語言發音方式不一樣 還是很奇怪

  • @我不知道取甚麼名字
    @我不知道取甚麼名字 3 роки тому

    哈哈

  • @JIUE-SHR-BILEI
    @JIUE-SHR-BILEI 3 роки тому

    英文聽的最彆扭~日文我給100分

  • @ivywu2030
    @ivywu2030 3 роки тому

    我覺得很強欸

  • @小林ワトソン
    @小林ワトソン 3 роки тому

    希望有日聲甄嬛傳可以看 順便連個聽力 一定很棒

  • @童路你為什麼要胖
    @童路你為什麼要胖 3 роки тому

    夏冬春聲音好好聽

  • @林淑芬-k3s
    @林淑芬-k3s 3 роки тому

    第一個影片不錯👍

  • @林淑芬-k3s
    @林淑芬-k3s 3 роки тому

    超讚!

  • @bonly4806
    @bonly4806 3 роки тому

    這是UA-cam後製的 還是真的日本電視連續劇版本??

    • @13fine2
      @13fine2 3 роки тому

      这是会日语的中国人配来玩的

  • @bilibili6910
    @bilibili6910 3 роки тому

    讚啦

  • @微糖鮮奶茶
    @微糖鮮奶茶 3 роки тому

    不論口音,夏冬春跟眉庄的聲音最像

    • @Yuja231
      @Yuja231 3 роки тому

      眉莊的聲音真的好像哈哈哈哈哈

    • @微糖鮮奶茶
      @微糖鮮奶茶 3 роки тому

      @@Yuja231 在想該不會是本人配的

    • @Yuja231
      @Yuja231 3 роки тому

      @@微糖鮮奶茶 不是啦哈哈哈哈 description裡有寫 意外發現配夏冬春跟嬛嬛是同人耶

    • @微糖鮮奶茶
      @微糖鮮奶茶 3 роки тому

      @@Yuja231 原來如此,😅沒有注意到簡介,聲音真的太像

  • @緊那羅的遊戲解說
    @緊那羅的遊戲解說 3 роки тому

    日文好带感噢..我想看华妃日文版的 "贱人就是矫情","本宫座下容不得你这种诡计多端的人".

  • @tuha4846
    @tuha4846 4 роки тому

    本人是日本人 说句真心话 那么难的中文翻译的真好! 不过我来从鸡蛋里挑挑刺的话 安陵容配的最好 其次是夏冬春 甄嬛口音最重 眉庄也有点口音

    • @P26984152
      @P26984152 3 роки тому

      日本配音真的很專業,聲優整個融入劇情讓聲音和情緒都渲染上感情了

    • @微糖鮮奶茶
      @微糖鮮奶茶 3 роки тому

      我覺得翻譯得不夠好,聽配音員說台詞就知道,有些翻得太長,配音員語速跟不上,這翻譯應該是業餘人士翻的,翻譯語意對很重要,但也要考慮配音員說的時候會不會跟不上

    • @云野云隐
      @云野云隐 3 роки тому

      😚😚😚

    • @廖-l3o
      @廖-l3o 3 роки тому

      樓主中文也太好

    • @viclee9634
      @viclee9634 3 роки тому

      您的中文太好了👍

  • @Noname-iz9uo
    @Noname-iz9uo 4 роки тому

    本来就是中国的故事有口音反而对啊

  • @xiaobaibailiu3247
    @xiaobaibailiu3247 4 роки тому

    赞赞赞。冬春配的好

  • @kaitokaito19
    @kaitokaito19 4 роки тому

    安陵容说的最棒 夏冬春有点口音

  • @elizabethzhang293
    @elizabethzhang293 4 роки тому

    素晴らしい!我在日本留学,同时兼职给日本人讲中文。我觉得发音已经很不错了,比起汉语称得上好的日本人,这里中国人配的音简直就是一个妙字了!

  • @小林ワトソン
    @小林ワトソン 4 роки тому

    請問哪裡可以找完整版 ?

    • @東格三幕劇
      @東格三幕劇 3 роки тому

      @Adult Store 哪裡搞笑,配得這麼認真

  • @小狗爪是玉米味的
    @小狗爪是玉米味的 5 років тому

    口音还是很重。。