Вишнёвая
Вишнёвая
  • 2
  • 11 544
Разносторонность и развитие персонажей «Котов-Воителей» | #котывоители
Фоновая музыка: Serenity - Colorful Cat
#котывоители #warriorcats
Переглядів: 2 331

Відео

Имена котов воителей в оригинале и почему это интересная тема | #котывоителиИмена котов воителей в оригинале и почему это интересная тема | #котывоители
Имена котов воителей в оригинале и почему это интересная тема | #котывоители
Переглядів 9 тис.Рік тому
Фоновая музыка: Sincere - Colorful Cat #котывоители #warriorcats

КОМЕНТАРІ

  • @ЕвусяКосяк
    @ЕвусяКосяк 9 днів тому

    Поэтому я читаю на украинском ( там перевод как в ориге

  • @tatyanaorinenko4603
    @tatyanaorinenko4603 19 днів тому

    Пишу с акаунта бабушки,спасмбо за видео,я уже знала, так как чмтаю укр КВ,та перевод луче,не хочу оскорбить!!)) Красива ос!)

  • @you_need_WILD
    @you_need_WILD 24 дні тому

    Грач это, вранопёр😂

  • @Буро-цветикКВ
    @Буро-цветикКВ Місяць тому

    Ты очень классная квшница продолжай в том же духе❤

  • @Гача-Варенька
    @Гача-Варенька Місяць тому

    Та самая рыжиинка: ммм понимаю 😑

  • @ЕКАТЕРИНААЙДОВА-т4с
    @ЕКАТЕРИНААЙДОВА-т4с 2 місяці тому

    Мне кажется что и Долгохвост хоть и подрался в начале с Огоньком, но потом спас его

  • @ЕКАТЕРИНААЙДОВА-т4с
    @ЕКАТЕРИНААЙДОВА-т4с 2 місяці тому

    Вау! Новая Кушнира с хорошей озвучкой и интересными темами! ❤ спасибо тебе 💓

  • @user_mikacca.ottosc
    @user_mikacca.ottosc 2 місяці тому

    Напоминаю, племена называли в честь первых основателей, возьмем Грома(Громозвёзда), а теперь как племя назвали? Грозовое, даже если посмотреть на дословный перевод на странице ру.вики, то так написано именно громовая звезда, грозовую туда даже не вписывали.

    • @cherrypelt_warriorcats
      @cherrypelt_warriorcats 2 місяці тому

      @@user_mikacca.ottosc да, в русской версии наплели, что он назвал племя в честь своей матери, Грозы. Но при переводе первых книг пятого цикла пока ещё и в помине не было, так что здесь не будем так строги) Хотя рационально было бы назвать основателя как-нибудь по типу "Грозомёт" или "Грозовой" ради названия племени

  • @АлтынайАдай-ъ3к
    @АлтынайАдай-ъ3к 2 місяці тому

    Озвучка шикарна и ос такая милая )

  • @VienFoxhol
    @VienFoxhol 2 місяці тому

    Ох, видео прекрасно! Когда новое видео?

  • @Марія-о3т
    @Марія-о3т 2 місяці тому

    И сюжет не менялся а всё было так же

  • @Марія-о3т
    @Марія-о3т 2 місяці тому

    Я не хвастоюсь но я укроинка и читаю на украинском и укроинский перевод правельний

  • @когтистыелапы
    @когтистыелапы 3 місяці тому

    Я считаю что остролап не виноват ведь он просто пытался понравиться соплеменникам 1:36

  • @liquoricestarthewarrior
    @liquoricestarthewarrior 3 місяці тому

    мне нравится Воробей. потому что ему плевать. он такой острый на язык, чересчур прямолинейный, ворчун, вредина, бубубу но этот злюка всё равно влюбился в Половинку Луны изм.: добавлю, что он хоть и эджи, но имеет свойство привязываться к некоторым вещам или котам, а также искренне любить, хотя из-за его резкости может казаться иначе. пример с палкой тоже показателен, вхы. а также с Иглогривкой, он ведь её выходил после перелома позвоночника и она была ему отличным другом, поэтому после её смерти он был опустошён и винил в этом себя

  • @kat_rin_n
    @kat_rin_n 3 місяці тому

    мне не нравятся русские имена котов воителей, особенно Яролика, в русском переводе всё также намекают на её лицо:(

  • @ArtyTaty
    @ArtyTaty 3 місяці тому

    Не во всех случаях корректно переводить имена с оригинала на другой язык буквально, по этому переводчики немного изменяют имена чтобы показать характер или внешность, но не везде ( не хейт)

  • @Billi_Stormw
    @Billi_Stormw 3 місяці тому

    А мне нравятся и такие имена,не представляю Крутобок с именем Серая Полоска:)

  • @WarrorcatS-e1n
    @WarrorcatS-e1n 3 місяці тому

    Интерестный факт:когда слайд с вишнёвой с грустной мордочкой, то у неё кисточки на ушах с разбитыми сердцами

  • @луняшка
    @луняшка 3 місяці тому

    а также Листвичка назвала своего сына Воробья (Jayfeather) в честь его отца, Грача (Crowfeather). мелочь, а миленько

    • @cherrypelt_warriorcats
      @cherrypelt_warriorcats 3 місяці тому

      @@луняшка Верно! Изначально она хотела и чёрненькую Остролисточку назвать с первым слогом в честь отца (Crow-), но Белка её вразумила, ибо всё стало бы слишком очевидно

  • @Фонька
    @Фонька 3 місяці тому

    Хочу ещё упомянуть про Воробья: Его имя в оригинале "Jayfeather", что переводится как "Сойка". Скорее всего, его не назвали Сойкой из-за того, что это женское имя (+ из-за адаптации уменьшительного-ласкательного имени. Мол "Соечка" звучит странно). Однако, как минимум, когда Воробей стал целителем, ему можно было дать имя "Сойкокрыл" (а в детстве он носил бы имя "Сойка". Вроде, нормально бы получилось)

    • @liquoricestarthewarrior
      @liquoricestarthewarrior 3 місяці тому

      скорее уж Сойкопёрый или Сойкопёр, но в целом ты права

    • @GraceAndRiena908
      @GraceAndRiena908 2 місяці тому

      Его в ориге зовут Перо Сойки)

  • @liquoricestarthewarrior
    @liquoricestarthewarrior 3 місяці тому

    у них кланы племена, а племя клан. за что upd.: ну согласитесь, что имена вроде Речушка В Которой Плещется Маленькая Рыбка больше подходят под имена племенных индейцев

    • @cherrypelt_warriorcats
      @cherrypelt_warriorcats 3 місяці тому

      @@liquoricestarthewarrior Да! Важная деталь, спасибо, что упомянули!

  • @millumium
    @millumium 3 місяці тому

    как хорошо что в украинском переводе все имена сохранили такими какие они есть

  • @ОсторожноТоксичныйОкунь

    Сделай 2 часть имён ❤

  • @Миминосик
    @Миминосик 3 місяці тому

    Почему тебя не было так долго😢

  • @Owl-KB
    @Owl-KB 3 місяці тому

    Все мы ждали этого момента. ВИДЕО ВЫШЛО

  • @VienFoxhol
    @VienFoxhol 3 місяці тому

    Вау! Голос такой приятный, нежный и чёткий... просто класс! Можно спросить, как в оригинальной версии зовут голубку, Воробья и песчаную бурю, просто интересно😊

    • @cherrypelt_warriorcats
      @cherrypelt_warriorcats 3 місяці тому

      @@VienFoxhol Приветик! Спасибо большое, а в новом видео качество звука ещё чётче)) В оригинале Голубку зовут Dovewing, что переводится как голубиное крыло (здесь же явная отсылка на Крыло Голубки из древнего клана, куда путешествовал Воробей!), так что здесь я на перевод не жалуюсь, он хороший) Воробья зовут Jayfeather, что означает перо сойки, а назвали его так в честь цвета его глаз, очень напоминающих синих соек. А Песчаная буря вовсе не оставляет вопросов - в оригинале она появляется под именем Sandstorm, что так и переводится: песчаная буря)

  • @Lifilaimushan
    @Lifilaimushan 3 місяці тому

    :)

  • @Lilo_Ellita814
    @Lilo_Ellita814 3 місяці тому

    2:00 а так же, можно было назвать его Тучехвост.. русские переводчики даже не стараются выкрутится. Очень разочаровывает:<

  • @Koriander_y2
    @Koriander_y2 3 місяці тому

    Привет Вишневая! 🤟🤟

  • @Melon_cooool
    @Melon_cooool 3 місяці тому

    Звездоцап вообще в оригинале tiger star (тигриная звезда, тигрозвезд) теперь понятно, почему он назвал свое объединенное племя Тигринным, а не львинным например.

  • @SNOW_TAIL-
    @SNOW_TAIL- 3 місяці тому

    кстати да. И ещё по нормальному переводу Львиносвета зовут Львиноблеск, Ледошёрстка - Щетинистый Мороз, Ярохвост - Краснохвост

  • @AlinaNikitenko-m2l
    @AlinaNikitenko-m2l 3 місяці тому

    Твой голос поменялса с первого видео

  • @Крылатая_382
    @Крылатая_382 3 місяці тому

    ААААА ЛЮБЛЮ ТЕБЯЯ❤❤❤❤🍒🍒🍒🍒🍒🍒

  • @Cookie3131
    @Cookie3131 3 місяці тому

    Ура вернулась ❤❤❤

  • @PopydlosomWc
    @PopydlosomWc 3 місяці тому

    Согласна

  • @HorrorKW
    @HorrorKW 3 місяці тому

    очень хорошое и годное видео❤!)

  • @Icicle_KiWi
    @Icicle_KiWi 3 місяці тому

    Переводчиков тоже можно понять. Языки сильно различаются и сделать из короткого простого и красивого имени такое же короткое и красивое очень сложно. Но с некоторыми именами все же они потупили, все же не один человек все циклы переводит 🥲

  • @arestokratmorgen4684
    @arestokratmorgen4684 3 місяці тому

    когда я писала свою истрию по кв я сталкнулось с проблемой У меня были персонажи котята Жавороночек и Трастничок,я не могла придумать какие имена дать им как оружиносцам и воителям Жаворонолап и Тростнолап? ну странно ведь звучит вот и дала им имена Жаворонок и Трастник,но потом не знала какие воинские имена им дать😅 Через головную боль мы получили Жаворон,но Трастник так и остался Трастник

  • @0_Silence_0
    @0_Silence_0 3 місяці тому

    Скажу честно,надеюсь ты заметишь данный комментарий. Твой персонаж довольно красивый,как и темы которые ты выбираешь для видео. Всегда хотелось научиться рисовать именно в таком стиле,да и самим каналом Я просто очарована. Продолжай в том же духе,я думаю что вскоре твой актив поднимется и ты станешь более популярной. Удачи...

    • @cherrypelt_warriorcats
      @cherrypelt_warriorcats 3 місяці тому

      @@0_Silence_0 Я замечаю все комментарии 💗 Спасибо за добрые слова! <3

  • @Waning_MoonWC
    @Waning_MoonWC 3 місяці тому

    Можно идею для видео?

    • @cherrypelt_warriorcats
      @cherrypelt_warriorcats 3 місяці тому

      @@Waning_MoonWC Да, можете взять (если ещё отметите меня как автора идеи, то будет вообще прекрасно)

  • @Nekto4infgjd
    @Nekto4infgjd 3 місяці тому

    И вот у Берёзовика (как у Листвички) имя с детства осталось на всю жизнь

    • @ZV_STARWIND
      @ZV_STARWIND 3 місяці тому

      Ветерок и Горелый тихо плачут в сторонке

    • @Фонька
      @Фонька 3 місяці тому

      ​@@ZV_STARWIND И Рыжинка тоже

    • @Рыжехвост_КВ
      @Рыжехвост_КВ 3 місяці тому

      ​@@ФонькаФОНЯЯЯЯЯ

    • @Sweety-berry
      @Sweety-berry 3 місяці тому

      ​@@ФонькаИ Уголек

  • @Кленогривка_кв
    @Кленогривка_кв 3 місяці тому

    ура. новое видео

  • @gamma8168
    @gamma8168 3 місяці тому

    1:49 дело в том, что при начале перевода прикол с добавлением -лап (-paw) не был понят, от этого появились всякие клубки, горчицы, дымки и рыжики. После уже это исправили. Но не менять же имя посреди книги, поэтому их так и оставили, а последующих оруженосцев переводили правильней 3:10 это проблема адаптации. Папаратник уже есть, облако не подходит. Тростинка самое подходящее в этом случае. 6:03 переводчикам не всё равно😭

  • @JayliksOfficiall
    @JayliksOfficiall 3 місяці тому

    5:32 ну по сути можно сказать что у них обоих имя связанос птицами

  • @9_953
    @9_953 3 місяці тому

    Какой милый персонаж у автора! Так ещё и ролик интересный Я ещё не видела чтобы в РУ КВ затрагивали эту тему

  • @oops-f3s
    @oops-f3s 3 місяці тому

    FINALLY, годный креатор по кв вернулся!

  • @My_Pets1
    @My_Pets1 3 місяці тому

    Ну может тут имён хороших найду, ахахах

  • @colexpkitchener
    @colexpkitchener 3 місяці тому

    ВЫ ЗАМЕТИЛИ ЧТО ИНОГДА ЕЕ ПУЧКИ НА УШАХ "РАЗБИВАЮТЬСЯ"??

  • @winged_f
    @winged_f 3 місяці тому

    ААА, как же я рада что затронули эту тему!!! Меня так бомбит когда при переводе имён теряется их смысл (случай с той же Яроликой), или когда переводчики забивают на должности и оставляют оруженосцам их котячье имя, а иногда и взрослых котов заставляя ходить с их первоначальными именами.