K-BOOKフェスティバル
K-BOOKフェスティバル
  • 171
  • 121 793
[K-BOOKらじお]#106 ドラマ好きは勿論、クリエイティブに興味がある人にもおすすめのインタビュー集  -岡崎暢子さん(翻訳者)|わたし、これ訳しました
インタビュー集『韓国ドラマを深く面白くする22人の脚本家たち』を翻訳された岡崎暢子さんをゲストにお迎えして、特に印象的なエピソードや翻訳家として活躍されるようになったきっかけなどをお伺いしました。
 「聴いて、読んで、楽しむ★K-BOOKらじお」は韓国の本=K-BOOKを愛する皆さんのためのポッドキャストです。番組への感想や読んだ本の感想は投稿フォームからも受付中 ⇒ ⁠forms.gle/8BmF5wPn3RVaMxYC9
◆岡崎さんが翻訳された本◆
■7/17刊行『韓国ドラマを深く面白くする22人の脚本家たち:「梨泰院クラス」から「私の解放日誌」まで』ハンギョレ21、シネ21 著 / 岡崎暢子 訳 /クオン
⇒ m.chekccori-bookhouse.com/surl/P/17419/?t=20240711
◆放送で紹介した本◆
■『あやうく一生懸命生きるところだった』ハ・ワン 著 / 岡崎暢子 訳 / ダイヤモンド社
⇒ www.diamond.co.jp/book/9784478108659.html
■『Paint it Rock マンガで読むロックの歴史』南武成 / DU BOOKS
⇒ diskunion.net/dubooks/ct/detail/DUBK066
■『私は私のままで生きることにした』キム・スヒョン 著 / 吉川南 訳 / ワニブックス
⇒ www.wani.co.jp/special/wani_watashi/
■『82年生まれ、キム・ジヨン』チョ・ナムジュ 著 / 斎藤真理子 訳 / 筑摩書房(ちくま文庫)
⇒ www.chikumashobo.co.jp/product/9784480438584/
■『人生は気分が10割』キム・ダスル 著 / 岡崎暢子 訳 / ダイヤモンド社
⇒ www.diamond.co.jp/book/9784478117132.html
■『もし私が人生をやり直せたら』 キム・へナム 著 / 岡崎暢子 訳 / ダイヤモンド社
⇒www.diamond.co.jp/book/9784478117811.html
■『作文宿題が30分で書ける! 秘密のハーバード作文法』 ソン・スッキ 著 / 岡崎暢子 訳 / CCCメディアハウス
⇒ www.hanmoto.com/bd/isbn/9784484222578
◆新刊情報◆
■7/170刊行『秘密資料で読み解く 激動の韓国政治史』永野 慎一郎 著 / 集英社
⇒www.shueisha.co.jp/books/items/contents.html?isbn=978-4-08-721324-9
■7/18刊行『涙を呑む鳥1 ナガの心臓 上・下』イ・ヨンド 著 / 小西直子 訳 / 早川書房
⇒(上)www.hayakawa-online.co.jp/shop/shopdetail.html?brandcode=000000015861&search=%CE%DE%A4%F2%C6%DD%A4%E0%C4%BB&sort=
⇒(下)www.hayakawa-online.co.jp/shopdetail/000000015872/author_Agyo_I_103376/page1/order/
◆イベント情報◆
■はじめての韓日翻訳講座 韓日翻訳に興味があるあなたへ
登壇者:小山内園子さん
7/20(土) 14時30分~ / 東京都内の会場&オンライン
*詳細・申込は ⇒ hanapress.stores.jp/items/6679065c191eb706a6d395f7
■崔盛旭×伊東順子 初対談「韓国映画と大統領」
7/25(木) 19時~ / チェッコリ(東京神保町の会場&オンライン)
*詳細・申込は ⇒ chekccori240725.peatix.com/view
=====================
K-BOOKの情報発信やフェスティバルを運営してきた、K-BOOK振興会のインターネットラジオです。
この番組では、韓国の本=K-BOOKを愛する皆さんに、日本で刊行された翻訳本の新刊情報やイベント情報、韓国現地からの情報、そして読者の皆さんの声をご紹介します。
毎週金曜日 朝9時配信です。
ぜひお好みのプラットフォームでチャンネル登録をお願いします。
Apple👉 apple.co/3PRb6VW
Spotify👉 spoti.fi/3SgTqEB
UA-cam👉 bit.ly/3SjBF7F
------------------------
◆使用BGM
◆曲名『Wave』
作曲 RYU ITO⁠
ryu110.com/
Переглядів: 192

Відео

[K-BOOKらじお]#105 最後にすっと光が射すような「ロ・ギワンに会った」、韓国語原書に挑戦したい人におすすめの『P의 도시(Pの都市)』など|わたし、これ読みました
Переглядів 44День тому
今週はみなさんが読んだK-BOOKの感想をご紹介します。 初めてご紹介させていただく方には番組オリジナル栞を、2回目以降の方には韓国の書店の栞をプレゼントします。 読んだ本の感想や番組への感想は、SNSや投稿フォームからお気軽にお寄せください。 投稿フォームはこちら ⇒ ⁠forms.gle/8BmF5wPn3RVaMxYC9 「聴いて、読んで、楽しむ★K-BOOKらじお」は韓国の本=K-BOOKを愛する皆さんのためのポッドキャストです。   ◆放送で紹介した本◆ ■『ロ・ギワンに会った』チョ・ヘジン 著 / 浅田絵美 訳 / 新泉社 ⇒ www.shinsensha.com/books/6070/ ■『マリーゴールド町 心の洗濯屋さん』 ユン・ジョンウン 著 / 藤田麗子 訳 / 扶桑社 ⇒ www.fusosha.co.jp/books/detail/9784594096724 ...
[K-BOOKらじお]#104 『韓国映画から見る、激動の韓国近現代史』は映画好きなら興味深く読める一冊 -嶋田詔太さん(本町文化堂)|わたし、これ推してます
Переглядів 24414 днів тому
本町文化堂の嶋田詔太さんをお迎えして、これまでの韓国カルチャーとの出会いや推し本、気になっている本などについてお伺いしました。 「聴いて、読んで、楽しむ★K-BOOKらじお」は韓国の本=K-BOOKを愛する皆さんのためのポッドキャストです。 番組への感想や読んだ本あの感想は投稿フォームからも受付中 ⇒ ⁠forms.gle/8BmF5wPn3RVaMxYC9 ◆嶋田さんの推し本◆ ■『韓国映画から見る、激動の韓国近現代史 歴史のダイナミズム、その光と影』崔盛旭 著 / 書肆侃侃房 ⇒ ⁠www.kankanbou.com/books/essay/0624 ◇嶋田さんが配信されているポッドキャスト、UA-cam◇ □本町文化堂からこんにちは ⇒ open.spotify.com/show/3nFW3BqWQVI2Lclv4iIFy6?si=2d3e99b59a6e4163 □SANBO...
[K-BOOKらじお]#103 骨太の歴史小説、だけど予備知識なしでも興味深く読める『ハルビン』 -前田誠一さん(新潮社) |わたし、これ担当しました
Переглядів 10221 день тому
新潮社から久しぶりの韓国文学として4月25日に刊行されたキム・フン著『ハルビン』。こちらを出版することになった経緯や作品の魅力、さらに「新潮クレスト・ブックス」という海外文学のレーベルについてなどお伺いしました。 「聴いて、読んで、楽しむ★K-BOOKらじお」は韓国の本=K-BOOKを愛する皆さんのためのポッドキャストです。 番組への感想や読んだ本の感想は投稿フォームからも受付中 ⇒ ⁠forms.gle/8BmF5wPn3RVaMxYC9 ◆前田さんが今回担当された本◆ ■『ハルビン』キム・フン 著 / 蓮池薫 訳 / 新潮社(新潮クレスト・ブックス) ⇒ www.shinchosha.co.jp/book/590194/ ◆放送で紹介した本◆ ■『君が手にするはずだった黄金について』小川哲 著 / 新潮社 ⇒ www.shinchosha.co.jp/book/355311/ ■...
[K-BOOKらじお]#102 世界的な大規模イベント・ソウル国際ブックフェアから都会の森の中の図書館まで|ソ・ハナの韓国の本、ウロウロてくてく
Переглядів 117Місяць тому
韓国在住のソ・ハナさんに、6月26日(水)から開催されるソウル国際ブックフェアや地域に根づいたソウルの森の中にある図書館、そしておすすめの本をご紹介いただきました。 「聴いて、読んで、楽しむ★K-BOOKらじお」は韓国の本=K-BOOKを愛する皆さんのためのポッドキャストです。番組への感想や読んだ本の感想は投稿フォームからも受付中 ⇒ ⁠forms.gle/8BmF5wPn3RVaMxYC9 ◆ソウル国際ブックフェア◆ ⇒ sibf.or.kr/ ⇒インスタグラム sibf_official ◆放送で紹介した本◆ ■『모던 키친 - 농장 공장 주방 (モダーンキッチン:農場、工場、厨房)』박찬용(パク・チャンヨン) 著 ⇒ www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=326541903 ◆ソウルの森の中の図書館...
[K-BOOKらじお]#101 作家・申京淑の文学論が込められている『父のところに行ってきた』 -姜信子さん、趙倫子さん(翻訳者)|わたし、これ訳しました
Переглядів 129Місяць тому
『父のところに行ってきた』を翻訳された姜信子さんと趙倫子さんをお迎えして、それぞれが翻訳を始められたきっかけや、作家申京淑(シン・ギョンスク)の魅力などについて、たっぷりと語っていただきました。 「聴いて、読んで、楽しむ★K-BOOKらじお」は韓国の本=K-BOOKを愛する皆さんのためのポッドキャストです。 番組への感想や読んだ本の感想は投稿フォームからも受付中 ⇒ ⁠forms.gle/8BmF5wPn3RVaMxYC9 ◆姜さんと趙さんが翻訳された本◆ ■『父のところに行ってきた』申京淑 著 / 姜信子、趙倫子 訳 / アストラハウス ⇒ astrahouse.co.jp/books/父のところに行ってきた/ ◆放送で紹介した本◆ ■『海女たち』ホ・ヨンソン 著 / 姜信子、趙倫子 訳 / 新泉社 ⇒ www.shinsensha.com/books/3307/ ■『あなたたちの...
[K-BOOKらじお]#100 私たちの推し本、そしてそれぞれが考える韓国文学の魅力∣K-BOOKらじお100回記念リスナー読書会
Переглядів 172Місяць тому
K-BOOKらじお放送100回を記念して、リスナーのみなさんと一緒に読書会を開催しました。 初めて読んだK-BOOK、いまイチオシの本、そしてみなさんが考える韓国文学の魅力とは。楽しく盛り上がった読書会の様子をお聞きください。 「聴いて、読んで、楽しむ★K-BOOKらじお」は韓国の本=K-BOOKを愛する皆さんのためのポッドキャストです。 番組への感想や読んだ本の感想は投稿フォームからも受付中 ⇒ ⁠forms.gle/8BmF5wPn3RVaMxYC9   ◆みなさんの推し本◆ ■『優しい暴力の時代(文庫)』チョン・イヒョン 著 / 斎藤真理子 訳 / 河出書房新社 ⇒ www.kawade.co.jp/np/isbn/9784309467955/ ■『菜食主義者』ハン・ガン 著 / きむ ふな 訳 / クオン ⇒ chekccori-bookhouse.com/surl/P/89...
[K-BOOKらじお]#99 スタッフ間でも話題だった『私の最高の彼氏とその彼女』はタイトル以上のパンチがある小説 -近江菜々子さん(紀伊国屋書店新宿店)|わたし、これ推してます
Переглядів 242Місяць тому
紀伊国屋書店新宿店の近江菜々子さんが、推し本として『私の最高の彼氏とその彼女』『ようこそ、ヒュナム洞書店へ』をご紹介してくださいました。 さらに、元々は英米文学をよく読まれていた近江さんが感じるK-BOOKの魅力についてもお伺いしました。 「聴いて、読んで、楽しむ★K-BOOKらじお」は韓国の本=K-BOOKを愛する皆さんのためのポッドキャストです。 番組への感想や読んだ本の感想は投稿フォームからも受付中 ⇒ ⁠forms.gle/8BmF5wPn3RVaMxYC9 ◆近江さんの推し本◆ ■『私の最高の彼氏とその彼女』ミン・ジヒョン 著 / 加藤慧 訳 / イーストプレス ⇒ www.eastpress.co.jp/goods/detail/9784781622576 ■『ようこそ、ヒュナム洞書店へ』ファン・ボルム 著 / 牧野美加 訳 / 集英社 ⇒ www.shueisha.co...
[K-BOOKらじお]#98 料理を作っている人たちの様子が見えてくるガイドブックができました -なかしましほさん(料理家) |わたし、これ担当しました
Переглядів 296Місяць тому
『なかしましほ ソウルのおいしいごはんとおやつ』を出版された料理家のなかしましほさんをお招きしました。 この本の出版のきっかけや、本で取り上げているそれぞれのお店でのエピソードなど、たくさんお伺いしました。 「聴いて、読んで、楽しむ★K-BOOKらじお」は韓国の本=K-BOOKを愛する皆さんのためのポッドキャストです。 番組への感想や読んだ本の感想は投稿フォームからも受付中 ⇒ ⁠forms.gle/8BmF5wPn3RVaMxYC9 ◆放送で紹介した本◆ ■『なかしましほ ソウルのおいしいごはんとおやつ』なかしましほ 著 / KADOKAWA ⇒ www.kadokawa.co.jp/product/322306000221/ ◆新刊書籍◆ ■5/17刊行『たった2℃で…地球の気温上昇がもたらす環境災害』キム・ファン 文 / チョン・ジンギョン 絵 / 童心社 ⇒ www.dosh...
[K-BOOKらじお]#97 ミステリ好きにはたまらないミステリー小説専門書店|ソ・ハナの韓国の本、ウロウロてくてく
Переглядів 1832 місяці тому
韓国在住のソ・ハナさんに、韓国で最近再び人気が高まっている日本の漫画、宮殿を新しい視点で楽しめる本、そして珍しいミステリー小説専門の本屋さんなどについて、今回も韓国現地の情報をたくさん教えていただきました! 「聴いて、読んで、楽しむ★K-BOOKらじお」は韓国の本=K-BOOKを愛する皆さんのためのポッドキャストです。 番組への感想や読んだ本の感想は投稿フォームからも受付中 ⇒ ⁠forms.gle/8BmF5wPn3RVaMxYC9 ◆放送で紹介した本◆ ■『ファミレス行こ。 上』和山やま 著 / KADOKAWA ⇒(日本語版)www.kadokawa.co.jp/product/322308000882/ ⇒(韓国語版)www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=337054427 ■『カラオケ行こ!』和山やま 著 / KADOKAWA...
[K-BOOKらじお]#96 傷ついたことも自分の一部だからあえて残したい、という登場人物に心動かされる『マリーゴールド町 心の洗濯屋さん』 -藤田麗子さん(翻訳者)|わたし、これ訳しました
Переглядів 1962 місяці тому
今年1月まで「麗子さんの韓国だより」を届けてくださった藤田麗子さんが、今回は翻訳者としてお越しくださいました! 心癒されると話題のヒーリング小説『マリーゴールド町 心の洗濯屋さん』についてや、翻訳を始めたきっかけなど、たっぷりお伺いしました。 「聴いて、読んで、楽しむ★K-BOOKらじお」は韓国の本=K-BOOKを愛する皆さんのためのポッドキャストです。 番組への感想や読んだ本の感想は投稿フォームからも受付中 ⇒ ⁠forms.gle/8BmF5wPn3RVaMxYC9 ◆藤田さんが翻訳された本◆ ■『マリーゴールド町 心の洗濯屋さん』ユン・ジョンウン 著 / 藤田麗子 訳 / 扶桑社 ⇒ www.fusosha.co.jp/books/detail/9784594096724 ■『翻訳に生きて死んで』クォン・ナミ 著 / 藤田麗子 訳 / 平凡社 ⇒ www.heibonsha.c...
[K-BOOKらじお]#95 他者の痛みに寄り添うことは本当にできるのかを考えさせられる『ロ・ギワンに会った』 -舟喜さとみさん(本屋B&B)|わたし、これ推してます
Переглядів 1672 місяці тому
本屋B&Bの舟喜さとみさんが、『ロ・ギワンに会った』を推し本として紹介してくださいました。 映画化でも話題の本作は、小説でも映画でもそれぞれ違った楽しみ方ができるとのことですが…? 「聴いて、読んで、楽しむ★K-BOOKらじお」は韓国の本=K-BOOKを愛する皆さんのためのポッドキャストです。 番組への感想や読んだ本の感想は投稿フォームからも受付中 ⇒ ⁠forms.gle/8BmF5wPn3RVaMxYC9 ◆舟喜さんの推し本◆ ■『ロ・ギワンに会った』チョ・ヘジン 著 / 浅田絵美 訳 /新泉社 ⇒ www.shinsensha.com/books/6070/ □翻訳を担当した浅田絵美さんがゲストで出演された放送 ♯86 「この作品を翻訳したい!」と運命を感じた出会いから7年の葛藤を経てついに翻訳出版 浅田絵美さん|わたし、これ訳しました ⇒ podcasters.spotify...
[K-BOOKらじお]#94 絵本『どうぶつえん』は何としても翻訳出版したい!とクラウドファンディングに乗り出し実現|わたし、これ担当しました
Переглядів 3712 місяці тому
[K-BOOKらじお]#94 絵本『どうぶつえん』は何としても翻訳出版したい!とクラウドファンディングに乗り出し実現|わたし、これ担当しました
[K-BOOKらじお]#93 歴史を知ることで韓国文学をより深く味わえる『韓国文学の中心にあるもの』など|わたし、これ読みました
Переглядів 2623 місяці тому
[K-BOOKらじお]#93 歴史を知ることで韓国文学をより深く味わえる『韓国文学の中心にあるもの』など|わたし、これ読みました
[K-BOOKらじお]#92 男性の割合が大きい職場でプライドを持って働く女性たちのインタビュー集|ソ・ハナの韓国の本、ウロウロてくてく
Переглядів 2083 місяці тому
[K-BOOKらじお]#92 男性の割合が大きい職場でプライドを持って働く女性たちのインタビュー集|ソ・ハナの韓国の本、ウロウロてくてく
[K-BOOKらじお]#91 ジェットコースターのような『耳をすませば』はチョ・ナムジュの作家としての幅を感じられる作品 -小山内園子さん(翻訳者) |わたし、これ訳しました
Переглядів 1683 місяці тому
[K-BOOKらじお]#91 ジェットコースターのような『耳をすませば』はチョ・ナムジュの作家としての幅を感じられる作品 -小山内園子さん(翻訳者) |わたし、これ訳しました
[K-BOOKらじお]#90 涙が止まらなかった『少年が来る』は定期的に読み返さなければと思わされる一冊 -松岡千恵さん(ジュンク堂書店福岡店) |わたし、これ推してます」
Переглядів 1883 місяці тому
[K-BOOKらじお]#90 涙が止まらなかった『少年が来る』は定期的に読み返さなければと思わされる一冊 -松岡千恵さん(ジュンク堂書店福岡店) |わたし、これ推してます」
[K-BOOKらじお]#89 『わたしの中の黒い感情』を読めば心が白くなる?! -櫻岡美佳さん(ポプラ社)、桑畑優香さん(翻訳者) |わたし、これ担当しました
Переглядів 1834 місяці тому
[K-BOOKらじお]#89 『わたしの中の黒い感情』を読めば心が白くなる?! -櫻岡美佳さん(ポプラ社)、桑畑優香さん(翻訳者) |わたし、これ担当しました
[K-BOOKらじお]#88 出会えて良かった作家ハン・ガン 中でも『菜食主義者』は世界文学に刻まれるべき -河出真美さん |わたし、これ読みました
Переглядів 2224 місяці тому
[K-BOOKらじお]#88 出会えて良かった作家ハン・ガン 中でも『菜食主義者』は世界文学に刻まれるべき -河出真美さん |わたし、これ読みました
[K-BOOKらじお]♯87 新コーナー!! 韓国在住のソ・ハナさんに、現地の書籍&書店情報を届けていただきます|ソ・ハナの韓国の本、ウロウロてくてく
Переглядів 1624 місяці тому
[K-BOOKらじお]♯87 新コーナー!! 韓国在住のソ・ハナさんに、現地の書籍&書店情報を届けていただきます|ソ・ハナの韓国の本、ウロウロてくてく
[K-BOOKらじお]♯86 「この作品を翻訳したい!」と運命を感じた出会いから7年の葛藤を経てついに翻訳出版 浅田絵美さん|わたし、これ訳しました
Переглядів 2634 місяці тому
[K-BOOKらじお]♯86 「この作品を翻訳したい!」と運命を感じた出会いから7年の葛藤を経てついに翻訳出版 浅田絵美さん|わたし、これ訳しました
[K-BOOKらじお]♯85 社会派エンタメ『設計者』はすべてが小説の中の絵空事とは思えない-双子のライオン堂 竹田信弥さん|わたし、これ推してます
Переглядів 1555 місяців тому
[K-BOOKらじお]♯85 社会派エンタメ『設計者』はすべてが小説の中の絵空事とは思えない-双子のライオン堂 竹田信弥さん|わたし、これ推してます
[K-BOOKらじお]♯84 韓国餅への愛と情熱、そして縁で作り上げたレシピ本 フリーカメラマン 村尾さん、グラフィック社 荻生さん - わたし、これ担当しました
Переглядів 1725 місяців тому
[K-BOOKらじお]♯84 韓国餅への愛と情熱、そして縁で作り上げたレシピ本 フリーカメラマン 村尾さん、グラフィック社 荻生さん - わたし、これ担当しました
[K-BOOKらじお]♯83 K文化に興味がある人に読んでほしい一冊/韓国文学の金字塔である"あの本" - わたし、これ読みました
Переглядів 1845 місяців тому
[K-BOOKらじお]♯83 K文化に興味がある人に読んでほしい一冊/韓国文学の金字塔である"あの本" - わたし、これ読みました
[K-BOOKらじお]♯82 シルバー川柳独特の切なさは韓国でも共感を呼ぶ?! - 麗子さんの韓国便り
Переглядів 1065 місяців тому
[K-BOOKらじお]♯82 シルバー川柳独特の切なさは韓国でも共感を呼ぶ?! - 麗子さんの韓国便り
[K-BOOKらじお]♯81 不可抗力の中で声を上げられない人々を救いあげるのがチョ・ヘジン作品の魅力 オ・ヨンアさん - わたし、これ訳しました
Переглядів 1975 місяців тому
[K-BOOKらじお]♯81 不可抗力の中で声を上げられない人々を救いあげるのがチョ・ヘジン作品の魅力 オ・ヨンアさん - わたし、これ訳しました
[K-BOOKらじお]♯80 推し本の『そっと 静かに』は心の常備薬 本屋 itoito 横さん - わたし、これ推してます
Переглядів 1696 місяців тому
[K-BOOKらじお]♯80 推し本の『そっと 静かに』は心の常備薬 本屋 itoito 横さん - わたし、これ推してます
[K-BOOKらじお]♯79 “自分ごと化”された哲学書がコロナ禍以降人気継続 - 麗子さんの韓国便り
Переглядів 1196 місяців тому
[K-BOOKらじお]♯79 “自分ごと化”された哲学書がコロナ禍以降人気継続 - 麗子さんの韓国便り
[K-BOOKらじお]#78 韓国文学ブームからさらに一歩踏み込んで「古典」の世界を78 光文社翻訳編集部・辻宜克さん - わたし、これ担当しました
Переглядів 1487 місяців тому
[K-BOOKらじお]#78 韓国文学ブームからさらに一歩踏み込んで「古典」の世界を78 光文社翻訳編集部・辻宜克さん - わたし、これ担当しました
[K-BOOKらじお]♯77 K-BOOKフェス来場者インタビュー&感想コメント大放出!- わたし、これ読みました
Переглядів 1807 місяців тому
[K-BOOKらじお]♯77 K-BOOKフェス来場者インタビュー&感想コメント大放出!- わたし、これ読みました

КОМЕНТАРІ

  • @user-bh3of5xs5m
    @user-bh3of5xs5m 28 днів тому

    女優さんに転向して良かったですね。

  • @user-bh3of5xs5m
    @user-bh3of5xs5m 28 днів тому

    ある一冊の本から小泉さんは変わったんですね。❤

  • @user-fc8gx5xs4h
    @user-fc8gx5xs4h Місяць тому

    深い。

  • @yukikomorioka1675
    @yukikomorioka1675 2 місяці тому

    『どうぶつえん』翻訳出版過程がとてもよくわかりました。クラファンにこぎつける熱意も思い切りの良さも感じられ面白かったです。

  • @413bond5
    @413bond5 4 місяці тому

    天国の階段はまりました。

  • @user-gy2dp9ws2s
    @user-gy2dp9ws2s 4 місяці тому

    小泉今日子さん、芯のある人 とても素敵ですね🪻

  • @user-cl6gc5wv6j
    @user-cl6gc5wv6j 4 місяці тому

    今日子さん、国語の先生だったら嬉しいな

  • @user-hu3zu8qf7b
    @user-hu3zu8qf7b 4 місяці тому

    韓国ドラマ、どんな感じだろう?

  • @shinkaidaiki1699
    @shinkaidaiki1699 6 місяців тому

    はじめまして。僕も、K-POPからK-BOOKに入りました 笑。過去の回も聞かせていただきます。これからも、このK-BOOKフェスを応援します。頑張ってくださいね。

    • @k-book4518
      @k-book4518 6 місяців тому

      こんにちは。担当しています佐々木です。お聞きくださり、ありがとうございました。応援よろしくお願いします!

  • @user-xr6cw6qv7m
    @user-xr6cw6qv7m 7 місяців тому

    Very impressive. Thank you :)

  • @minomino6726
    @minomino6726 7 місяців тому

    UA-camにアップされていて良かったです! 有り難う御座います🙇‍♂️

  • @G-raid
    @G-raid 8 місяців тому

    「ようこそ、ヒュナム洞書店へ」読みました。心が温かくなるいい物語でした。休んで、こういう生き方をしてもいいんだよ、とフラットに言える社会になってほしいですね。最近、韓国文学に興味を持つようになりました。今回のK-BOOKフェスティバルがとても楽しみです!

    • @k-book4518
      @k-book4518 4 місяці тому

      コメントいただいておりましたのに、返信もしないままでした。本当にこんな風に「休む」ことにももっと寛容な社会になるといいですね。K-BOOKフェスもご覧いただきましたか? ファン・ボルムさんのお話、ぜひお聞きくださいね。

    • @G-raid
      @G-raid 4 місяці тому

      @@k-book4518 実は、「ようこそ、ヒュナム洞書店へ」を翻訳した牧野さんとは友人で、牧野さんが翻訳された作品を読んだことをきっかけに、韓国文学に興味を持つようになりました。去年のK-BOOKフェスでは、ファン・ボルムさんと牧野さんのサインをもらうことができて、とても嬉しかったです^^ これからも、どんな韓国文学に出会えるのかとても楽しみです!

    • @k-book4518
      @k-book4518 4 місяці тому

      @@G-raid サインもいただけたのですね、よかったです! これからもいろいろな作品で楽しんでくださいね。

  • @khalildewhirst4367
    @khalildewhirst4367 9 місяців тому

    'Promo SM' 💪

  • @_3589
    @_3589 10 місяців тому

    朗読の最初、電話線に乗ってで涙が溢れて止まらなくなりました。 説得力がありました、ありがとうございます。

  • @user-tg8jx5kb2g
    @user-tg8jx5kb2g Рік тому

    安藤さんの朗読が素晴らしく、声に聞き入りました。重たい重たい内容の『少年が来る』、続きを読みたくなりました。内容の重たさを、真っ直ぐな声で読んでくださった安藤さんの朗読からこの本に入れたことに感謝いたします。ありがとうございました🙏

  • @mhbooks246
    @mhbooks246 Рік тому

    ㊗️50回おめでとうございます🎉👏 毎週欠かさず楽しく聴いています。紹介された本はいつも気になって、次に読む本の参考にしています。

    • @k-book4518
      @k-book4518 Рік тому

      コメントありがとうございます。そして毎週聞いていただけているとは、大変うれしい限りです。ぜひいろいろなK-BOOKとの出会いを楽しんでください。 これからもそんな情報をお伝えできるよう頑張ります。(ささき)

  • @huseindana1351
    @huseindana1351 Рік тому

    👉 *PromoSM*

  • @user-uw3dx2vf5d
    @user-uw3dx2vf5d Рік тому

    小泉今日子様は、歌手から女優さんへ〜そして、文学の世界へ幅を広げわたくしは、尊敬を致します。韓国語も頑張って下さいな。

  • @antoniojohnson7547
    @antoniojohnson7547 Рік тому

    😠 ρ尺oΜ𝐎ᔕᗰ

  • @tomk9983
    @tomk9983 Рік тому

    佐々木さんの声に比べて深井さんの声が小さすぎて聞き取りにくいです。

    • @k-book4518
      @k-book4518 Рік тому

      申し訳ありません。録音したものを調整したのですが、元データにかなり差がありまして、これがギリギリでした。もっと音声に注意して収録するよう努めます。

  • @mhbooks246
    @mhbooks246 2 роки тому

    毎週欠かさず聴いています😊初めてコメントします。 表紙が頻繁に変わるというお話が面白かったです😂国によって本の売り出し方が違って興味深いです。

    • @k-book4518
      @k-book4518 2 роки тому

      こんにちは~。毎週欠かさず聴いてくださっていると😃嬉しいです。ありがとうございます! そうなんです、最初は驚きましたが、確実に時代に即したり、季節に合わせたり、最近では「おっ、そうきたか!」と唸ることも。そんな情報が盛り込めるように頑張りますね。

  • @masami8897
    @masami8897 2 роки тому

    朗読のところで泣けてしまいました 想う人の事を思って 私も本屋さんで探してみます 中学生の修学旅行で詩を作ったのですが 詩を読むってすごいと配信を拝見して昔も思い出しながらまた詩を読もうと思いました 素敵な配信をありがとうございます

  • @su2426
    @su2426 2 роки тому

    この人が噂のスヒョン文章の方ですか

  • @user-lj6dx4wp6q
    @user-lj6dx4wp6q 2 роки тому

    キョンキョンと話した事ある……貴重な事だよなぁ…キョンキョンはまったく覚えてないだろうけど(笑)

  • @Tanan-bn2bs
    @Tanan-bn2bs 2 роки тому

    久しぶりに小泉今日子の声聞いたけど、癒されるわ~。

  • @aicecream4960
    @aicecream4960 2 роки тому

    リプレイ残ってて助かります…!ありがとうございます涙

  • @user-ng6eg4dw1o
    @user-ng6eg4dw1o 2 роки тому

    とても感動しました!

  • @user-nl7uz4xh2p
    @user-nl7uz4xh2p 2 роки тому

    小泉今日子さん 始めまして  小泉今日子さんと 会話したかった これからも 頑張って下さい。

  • @user-iy1en8uh1i
    @user-iy1en8uh1i 2 роки тому

    素敵な人

  • @maripeace2001
    @maripeace2001 2 роки тому

    最後に朗読した本の書名を知りたいです

  • @bluegreen3769
    @bluegreen3769 2 роки тому

    朗読に本底癒されました。本当に楽しい時間でした。小泉さん、ほんと素敵な方ですね!

  • @kpinkkao7725
    @kpinkkao7725 2 роки тому

    素敵な詩の朗読に心打たれ涙しましたㅠㅠ 明日、早速翻訳本何か一つ書店で手に取ってみたくなりました。 ありがとうございました😊

  • @user-lb4gq8vx5j
    @user-lb4gq8vx5j 2 роки тому

    이랑님 보러왔어요💚💚

  • @user-bb6to5rh5i
    @user-bb6to5rh5i 2 роки тому

    嬉しい見れる😆😆

  • @chimi6018
    @chimi6018 2 роки тому

    ペイシャンティズムについて話してくれて嬉しいです。持病を持っているとコロナ禍ともそれ以前の日常とあまり変わりはないので。

  • @viollaandreeva5776
    @viollaandreeva5776 2 роки тому

    ua-cam.com/video/xyVrvlC7N5w/v-deo.html

  • @user-zg4cz5im2t
    @user-zg4cz5im2t 3 роки тому

    水崎さんの貢献と韓国での友情に感銘しました

  • @onewayjesus9485
    @onewayjesus9485 3 роки тому

    初めに, 神が 天と 地を 創造した。>聖書創世記1章1節//<神は, 實に,そのひとり 子(イエス·キリスト)をお 與えになったほどに, 世を 愛された。. それは 御子を 信じる 者が ひとりとして 滅びることなく, 永遠のいのちを 持つためである。>聖書ヨハネ福音三章十六節//「主 イエス を 信じなさい。 そうすれば, あなたもあなたの 家族も 救われます。 」聖書の使徒行伝16章31節

  • @TraveltoSuseong
    @TraveltoSuseong 3 роки тому

    古家さんのトークはいつも面白くてあっという間に時間が過ぎちゃいます!^^

  • @tvtvminsunitv5631
    @tvtvminsunitv5631 3 роки тому

    한국에서 작가님과 소통할 기회가 적은데 K-BOOK 페스티벌에서 볼 수 있네요^^

  • @user-te3tg5jg4g
    @user-te3tg5jg4g 3 роки тому

    とてもよかったです。パンソリにこんな寓話的な面白いストーリーがあるなんて知りませんでした。解説も非常にわかりやすかったです。