- 908
- 141 071
foliate head
Taiwan
Приєднався 31 тра 2009
因為CUE!而開始的影片上傳,發現有語音+字幕可以聽懂一半以上,再不懂也能用google查
CUEのために動画をアップロードしました!
音声と字幕の半分以上を理解でき、
Googleを使用して確認できることがわかりました
I uploaded a video because of CUE!
I found that I can understand more than half of the voice + subtitles, besides I can use google to check if my understandings are wrong.
※ Messageは中文、日本語 or English all OKです,all we need is google.
CUEのために動画をアップロードしました!
音声と字幕の半分以上を理解でき、
Googleを使用して確認できることがわかりました
I uploaded a video because of CUE!
I found that I can understand more than half of the voice + subtitles, besides I can use google to check if my understandings are wrong.
※ Messageは中文、日本語 or English all OKです,all we need is google.
【ミリシタ】アイ NEED YOU(FOR WONDERFUL STORY)
作詞:mft(オノダヒロユキ)
作曲:中川浩二(Bandai Namco Studios Inc.)/小林啓樹
編曲:小林啓樹
作曲:中川浩二(Bandai Namco Studios Inc.)/小林啓樹
編曲:小林啓樹
Переглядів: 17
Відео
【ミリシタ】ギブミーメタファー (Give Me Metaphor)
Переглядів 2814 днів тому
作詞:真崎エリカ 作曲:田中俊亮 編曲:田中俊亮 折れそうなハートを叱咤してるんだ 受挫不堪的心靈受到斥責 絆創膏の裏に住む My Pain 用OK绷包裹住我的傷痛 踏み出す一歩が棘の上だって 踏出的每一步都在荊棘之上 躊躇わないよ 卻不再躊躇 立ち位置は譲らない 絕不讓出這個位置 真実 真實 どこにあったって構わないの 無論在哪都無所謂 微笑みかけるよ君に 我的微笑朝你而去 きっと誰より 一定不會輸給誰 私の... 我的... 涙は最高のジュエル 眼淚是最棒的珠寶 (jewel) 経験は今日のファンデーション 經驗替今日上粉打底 (foundation) そんな風に映りたいから 希望能像那樣呈現 私は... 我是... 百パーセント希望だって 帶著百分之百的希望 世界照らすスターだって 將全世界照亮的巨星 呼ばれていたいの 希望能被那樣稱呼 ギブミーメタファー 使我轉變吧 (Giv...
【ミリシタ】地球儀にない国 (地球儀上沒有的國度)
Переглядів 1214 днів тому
作詞:森由里子 作曲:佐藤純一(fhana) それは伝説の森の奥の謎めいた世界 那是傳說森林深處成謎的世界 この表紙をめくれば 如果翻開封面 25ページでワープできるはず 應該能寫上25頁 目を閉じて 閉上雙眼 白いペガサスにヒラリ飛び乗るの 乘著白色天馬平步青雲 光る時空の壁 突き抜けて 穿越時空障壁 一道白光 羽ばたけ 風になって 拍動翅膀 化為輕風 エメラルドのあの海原を飛び越えて 飛越那片深青蒼海 きみを捜しに行く 前往尋找你的蹤跡 夢の中で そう約束をした 我們曾在夢中約定 虹の彼方 水晶のレムリア 彩虹的彼方 水晶的遠古大陸 わたしを呼ぶ きみに会いに 呼喚著我 與你相會 飛んで行こう 飛行前往 蒼いフクロウが合図してる 城壁の向こう 夜が明ける前に きみを助けなきゃ 囚われの王子 待っていて 胸のロザリオに願いかけましょう 石の扉だって開くよね? 走ろう 風になって 幾...
【ミリシタ】Stellar Light (星光燦爛)
Переглядів 1621 день тому
作詞・作曲・編曲:中土智博 今、僕の物語を紡ぎ始めた... 我的故事,現在開始編織... そっと鳴り止むことの無いこのメロディに乗せて 輕輕跟上這沒停止過的旋律 他の誰にも譲れない 希望のカケラ 這希望的碎片 不會讓給 何人 誰にも奪えない様に 託したこの空に 希望別被人奪去 託付天際 描いては消えていく"ほうき星"に "掃把星"劃過天際逐漸逝去 ざわめく予感の理由を探していた 我尋找著心煩意亂預感的理由 僕の抱いていた幼い頃の記憶 我所抱持幼年時的記憶 夜空のキャンバスを星で埋め尽くすの 夜空如畫布繁星點綴遍布 The skies above my eyes 我眼中的天空 夜空に光る 夜空綻放光芒 北極星に願いを託して 願望託付予北極星 I spy with my lil' eyes 用我的珍眼尋找 一筋の光 一道光芒 夜が明けるまでは 醒めない魔法掛けて 在天亮之前 永眠的魔法...
【ミリシタ】Pomegranate (石榴)
Переглядів 194Місяць тому
作詞 安藤紗々 作編曲 大和 ねぇ此処は砂の城 いずれ灰燼に帰す 吶 這裡是積沙成城 終究將歸於塵土 そう惑わしのエデン ワルプルギスの微笑 對 迷惑人心的伊甸園 妖邪魔女的微笑 なにを信じてもいい 心は自由 要相信什麼都行 心是自由的 イバラで編んだ糸 掴んだならきっと 荊棘編織成線 必定受到束縛 悪い夢? 做了惡夢? 幾千の終わりへ 累計數千終末 残酷 群れをなして逝く 殘酷 成群集結流逝 ごらん 絶望がパレード 美しき崩壊 你看 絕望紛沓而來 藝術崩壞 世界の理 いつかはこうやって 世界之理 已遭如此輕蔑 また 慟哭のカレイド 闇夜の光 甚至 慟哭的萬華鏡 闇夜之光 消えていった もう愛想尽かしたの 都消失殆盡 用盡維持心力 正味 輪郭だけの生 真實 只剩輪廓的生命 それしかないみたい 似乎也只能如此 ザクロのような赤い月 如同石榴般鮮紅的圓月 喰らい尽くすはエクリプス 緩緩偏...
【ミリシタ】Sky Survive
Переглядів 196Місяць тому
作詞 Cocoro.(Dream Monster) 作/編曲 白戸佑輔(Dream Monster) 世界揺るがす事案なんです セカイ・ユルガス・ジアンナンデス 世界を揺るがす問題です。 そう 発掘されたスター性 ソオハククツサレッタスターアセイ そう発掘されたスターの才能 惹き込まれる個性と感性 ヒキコマレルコセイトカンセイ 心をつかむ個性と感性 たちまちファンです(I’ll Take You) 立町ファンデス (I'll Take You) まさにファンです(I'll Take You) You Found Me 一目見たら抜け出せないような(Like A 迷宮) ひとめみたら ヌケダセナイヨオナ (Like A メイキュー) 一度見れば抜け出せないような(Like A迷宮) 最新ロマンス サイシンロマンス 最新のロマンス Ready Go どこまででも行こう Ready Go ...
【ミリシタ】スペードのQ (心裡有話 含情默默)
Переглядів 272 місяці тому
作詞 児玉雨子 作曲/編曲 グシミヤギヒデユキ(Hifumi,inc.) 青ざめて乾いた目に 帶著蒼白乾渴的眼裡 紅潮してるアタシ 臉上紅潮的我 映れば存在してる感 すごいのよ 如果是這眼中存在的感覺 太棒了吧 恋でしょ? 是愛對吧? 顔認証 運命だもん 一臉認定 這就是命運 前世から合鍵 前世而來的情緣再續 噓だらけ ちぎって燃やしたクローバー 滿是謊言 撕碎燃盡的三葉草 邪魔だよ 真煩人啊 頭 体 どちらも 腦袋裡 全身體 通通都是 神か 何か それ以上 神明 或是 在那之外 マリアージュ マリアージュ ください 結婚吧 結婚吧 請跟我來 ダイヤを超えるエンゲージ 超越鑽石的註定 情緒きゅるるるきゅー れすきゅー 情緒Q嚕嚕嚕Q─ 救救Q─ YESでハイになるまでQ 直到YES的高昂為止都是Q なぜ心 刺したの? 為什麼 心中刺痛? ね 教えて? 吶 告訴我? るるるきゅるるるき...
【ミリシタ】Shamrock Vivace (病嬌星梨花solo)
Переглядів 242 місяці тому
作詞 平朋崇 作曲/編曲 EFFY 踊りましょう ステップ踏んで 一同起舞吧 跟隨這腳步 お手をどうぞ お待ちかねBrandnew stage 請把手給我 讓你久等了新舞台 弾けそうな高鳴りのChordを 興奮雀躍高聲鳴唱的和弦 満たせば五線譜に広がるParadise 五線譜上滿載廣闊的樂園 Here we smile 未来へとCrescendoを刻んで 我們朝向未來微笑 刻畫下逐步漸強 作戦抜きの能天気でThrough the night 缺乏規劃輕快地度過夜晚 だって夢は続く Paradeは終わらない 正因夢想延續 盛會仍未結束 Show time!! 登場!! シャムロック はにかみがちなEtudeを 三葉草那 容易害羞的練習曲 抱きしめたい 心揺さぶるVivaceを 想擁入懷 心旌搖曳如此輕快 聞かせてよもっと これからもずっと 想再多多告訴你 從現在起持續 解けない魔法 奏...
【ミリシタ】未完成のポラリス (未完成的北極星)
Переглядів 382 місяці тому
作詞・作曲・編曲:グシミヤギヒデユキ(Hifumi,inc.) いつかは君にとっての何かになれるかな 不知何時能成為對你特別的存在 両手を零れ落ちた願い 兩手間零散掉落的願望 夢の終わりが悲しくて 隨著夢結束的悲傷 膝を抱えて泣いていた 曾經抱著膝蓋哭泣 時間だけが通り過ぎても 雖然已隨時間淡去 弱い私のままだった 我仍是那個弱小的我 君のことを見つめていた 我注視著你 その姿を羨んでいた 羨慕著你 まるで私はエキストラのように 我就像是過場龍套 一人立ち尽くす 一個人呆呆站著 綺麗な言葉は目を背けるための口実 漂亮的話只是移開目光的藉口 取り繕ってばかりの自分が 盡力去掩飾的自己 誰よりも嫌いなんだ 要比誰都討厭 眩しい青に震えた 被那耀眼的青所震懾 私は臆病で 我是如此膽小 変わりたくて 一歩踏み出せなくて 想要改變 卻一步也踏不出 君の瞳に映る日が来るまで 直到能映在你眼中的那...
【ミリシタ】プリムラ (報春花)
Переглядів 213 місяці тому
作詞 KOH 作曲 KOH 編曲 KOH 湖に浮かぶの恋の花 在湖中漂浮著戀情之花 月明かりそっと照らしているの 月色明亮悄悄照映著 ゆらりゆらり花びらが 搖曳搖曳著的花瓣 願い乗せて泳ぐの 乘著願望一同游動 胸の中照らすスポットライト 照亮了心口的聚光燈 隠しても隠し通せそうにない 即使隱藏了也似乎無法隱瞞 一筋の道の先まで 在這只有單一方向的道路前方 勇気出して歩きたいの 希望能拿出勇氣前行 澄みきった夜空 清澈澄透的夜空 そこならいつでも 我在那兒總是 君の事を見つけられるのに 不自覺找尋起你的蹤跡 奇跡だっていい 是奇蹟也好 一度きりでいい 只有一次也好 この恋を咲かせたいの 我想讓這戀情綻放 話したいよ 想和你說喔 声聞きたいよ 想聽你說喔 傍にいたいよ 想在你身邊喔 時間が足りない会えない 時間不夠無法見面 君感じたい 還想感受到你 全てが色鮮やかに 明明全部都色彩鮮明 ...
【ミリシタ】わたしは花、あなたは太陽 (如果我是花,你就是太陽)
Переглядів 463 місяці тому
作詞・作曲:mekakushe 編曲:半田翼 雲ひとつない空を眺めていたら 如果眺望萬里無雲的天空 世界とはぐれちゃったな 和世界離得好遠啊 触れないこのきもちを 不去理會的這份心情 抱きしめてほしいな 想要緊抱重視啊 すこし 寂しいの 有一點點寂寞 わたしが花だったら 如果我是花 あなたの好きな花になりたい 想成為你所喜愛的花 なんて 当たり前でしょ? 這不是理所當然的嗎? パステルカラー ベイビーブルー 化為粉彩 或是幼藍 どんな色の花になれるかな 成為你喜歡的花是什麼顏色 いつか flower 胸に咲くまで 育てて 曾幾何時 花已在心中培育綻放 夢が叶うのは今これからかもね 實現夢想也許就從此時此刻 向かい風の中でも強く根を張って 面對迎風植根緊緊抓牢 明日はもっと素敵なわたしです 明天的我將會更加美麗動人 すこし震えている右手 重ねたら ひかりのなかへ diving 変わらな...
【ミリシタ】メメント?モメント♪ルルルルル☆ (記憶?瞬間♪轉轉轉轉轉☆)
Переглядів 303 місяці тому
作詞:松井洋平 作曲:宮崎まゆ ある日目覚めたら、忘れちゃってました! 有一天一覺醒來,什麼都不記得了! ああ、ココはドコ?ワタシはダレ? I don't know! 啊啊,這裡是哪裡?我又是誰?不知道! コレってアレじゃない??アレってなんだったっけ?? 這個不是那個嗎??那個又是什麼?? ああ、ひょっとしたらキオクソーシツ?! 啊啊,難道是失去記憶嗎?! コレハコレハいかがいたしましょうか??? 這個這個要怎麼辦啊??? 鏡を覗いてみたんです 看了看鏡裡的自己 けっこうかわいくてビックリ! 還蠻可愛的嚇一跳! 洋服を選んでみたんです 找一件洋裝來穿 アレ?センスいいんじゃない?! 奇怪?品味還不錯嘛?! 街へ繰り出してみたんです 走到街上看一看 人ってこんな、多かったのかな? 之前人有這麼多嗎? コレも・ソレも・ドレも最新グッズ! 這個、那個、每個都是最新的! ナイス・トゥ・ミー...
【学マス】コントラスト (對比)
Переглядів 333 місяці тому
作詞:佐々木恵梨 作曲:佐々木恵梨、鵜飼大幹、中村ヒロ 編曲:中村ヒロ 面白い?つまらない? 是有趣?還是無趣? モノクロなホログラム 黑白單色的全息投影 何段階飛ばして 飛越了幾個階段 映しても無駄 看得清卻無意義 オドロキも トキメキも 是心驚 還是心悸 飽和する情報も 情報過於詳盡 目の前を過ぎれば 同じこと 在眼前白駒過隙 同聲相應 昨日今日も閃光 / できる? 昨天今天一閃而過 / 做得到? 器用でも貧乏 / できない? 還是不夠靈活 / 做不到? 退屈な心臓 / 今回はどうかな? 退縮的心臟 / 這次會怎麼樣? 新鮮な動揺 / でもね 新鮮的動 / 可是呢 欲しいのは驚愕 / なぜか 想要的是驚愕 / 為什麼 壊してく均衡 / やりたい 失去平衡 / 想完成 Getting into life Cause I found that it’s 納入生活 因為我發現 not ...
【ミリシタ】『アイル』 (道路)
Переглядів 464 місяці тому
轉載自ua-cam.com/video/f6D-Q0VY89s/v-deo.html 作詞:きみコ 作曲:佐々木淳 編曲:nano.RIPE 勝算なんてなくたって構わない 即使毫無勝算也無所謂 辿り着きたい場所があるから 因為有想要到達的地方 賞賛なんてなくたって構わない 即使不得讚賞也無所謂 カオを上げて 抬起頭來 道なき道をゆくんだよ 在無路之處走出路吧 行く手阻む山の中を 在前進受到阻礙的山裡 くり抜いて向こう側へ 朝著騰出對向的那側 数秒間だけ見えた海の 短短數秒間看到了 水平線キラリと光った 在海的水平線上閃爍的光芒 知りたいことが山のようにあって 想知道的事情堆如山積 知らないことが海のようにあるの 不知道的事情沉如海深 目の前に空いたトンネルを抜けたら 如果能穿過眼前空乏的隧道 ほらまたヒトツ 你看又一個 そんな繰り返し ずっと 如此重複不斷 總是 勝算なんてなくたって...
【アイマス】20周年記念曲「アイ NEED YOU(FOR WONDERFUL STORY)」
Переглядів 1404 місяці тому
【アイマス】20周年記念曲「アイ NEED YOU(FOR WONDERFUL STORY)」
非常細心 歌詞翻譯的很好!
最近都是聽學園偶像的歌啊
這首真的好有趣又性感啊
這首真的超棒的 多麼讓人感動的歌曲 有翻譯真好,揪感心的
想起你ESPADA的法子也是穿這件
你就知道多久沒有新衣服穿了
@@headfoliate
1:00
リーリア可愛いっ!
百合子可愛耶 !
El outfit ❤ de shizuka está increíble
這件衣服真的好可愛啊😍😍😍
喜歡你的翻譯! 喜歡偶像大師到現在真是太好了
❤❤❤
不要ㄤ奈了
太壞了吧
大好きな曲
大愛!! 周年加油
大大你太厲害了,中字比我翻的還要好👍
愛心眼、星星眼... 接下來官方還有什麼能玩
原來抽到杏奈了! 靜香這套四突更搭喔
這個版本的最後一句好溫柔!
恭喜抽到... 诶靜香髮色好了
是完整版!!! 愛死😍
這幾套衣服好漂亮啊😋😋😋
很久沒有聽過百萬有這麼激動的歌曲了😍
這是完整版翻譯嗎謝謝你我的開啟果醬方法超人
攻略 辛苦了~!! 我也終於補完劇情了~ 後面看劇情,也就真的覺得只剩兩個能懷疑... 我自己感覺影子的部分可能真的偏怪 畢竟感覺模糊焦點 但重點還是聲音.....對不太上 不過至少有好好地說完~故事並連繫帝了
等大佬這首的翻譯好久了!
❤❤❤
美也自從染了頭髮後就變得怪怪的 有時候會拿著黑桃Q,喃喃自語不知道在說什麼 啊啊,脖子好癢 艾琳娜不是跟茜茜去孤島了,怎麼收得到訊號? 加班前大門後門我都有鎖好,美也是從哪裡進來劇場的? 硄的一聲,有顆棒球打破窗戶落在地上,上面寫了些什麼 昴站在外頭的草地上,揮動雙手大喊著什麼 最後我只聽見美也的聲音 「製作人,好好睡吧~~~」
恭喜大大抽到海美
我要桃子......
@@headfoliate 我也要 +1
感謝字幕
en.wikipedia.org/wiki/Roadshow_theatrical_release (建議看wiki的英文版資訊比較多) 電影路演是指電影在全國上映前,電影主創成員在公共場所宣傳並推廣電影的商業活動。 電影路演場地一般選擇在大城市的電影院、劇場、大型商場等場所。 此外還有在網際網路上舉辦的線上電影路演。 zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%91%A8%E6%97%A5 相對於周末,周日是英語「weekdays」的直譯,曾經適用於香港和新加坡,是從星期一至星期五。 不過在2000年之後,由於香港和新加坡受到中國大陸和台灣流行文化影響,周日逐漸指星期日,使得「weekdays」譯作「平日」;不過日本、韓國也是使用「平日」。
潘朵拉的盒子 zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%BD%98%E6%9C%B5%E6%8B%89%E7%9A%84%E7%9B%92%E5%AD%90 希臘原文「Elpis」的詞意,古希臘這個詞其實可表達「對壞事或好事的期望」。若是「對壞事的期望」,那就是一種讓人容易「擔驚受怕」的災禍
私服SSR只差美也一件 好猛
ua-cam.com/video/7g4_GZAK6C0/v-deo.html
衣服好看!
介紹的關係看起來轟轟烈烈 歌詞卻對劇情輕描淡寫的感覺
很清新的好歌曲,謝謝翻譯
哇!有新歌新翻譯🥰。最近千金大小姐的新番很多,這首歌正好配合,感覺很多新歌都有配合新番新時勢
ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A9%E3%82%BA%E3%83%99%E3%83%AA%E3%83%BC_(%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0) ラズベリー(英語: raspberry)は、英語の俗語の一つである。軽蔑や不賛成の意を示す目的で、舌を唇の間にはさんで出す振動音を意味する。転じて嘲り、酷評、悪口などの意でも用いられる。 zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A8%B9%E8%8E%93 樹莓的英文「raspberry」也可以指覆盆子(Rubus idaeus),但後者只是樹莓的一種。廣義的樹莓包括懸鉤子屬的部分其他物種。 raspberry在這首歌裡,應該是指壞心眼的可奈 亞利沙的卡面有提到,伊織曾經說過喜歡薔薇 mltd.matsurihi.me/cards/2223 薔薇和懸鉤子屬的樹莓都是薔薇科,都有刺 不過鮮豔的紅分別在花和果實上 雖然還要看完整版的歌詞和廣播劇 不過最後可奈應該是會洗白啦 副歌那兩句真的太美了
亞利沙好帥😍
等大佬的翻譯很久了!
過年沒電腦用,只上傳沒字幕
@@headfoliate 開頭字幕笑死 歌名拿去翻譯就知道了 謝謝大佬!
先祝新年快樂~ 來夢也是辛苦了,不過留下的熊這樣使用,也算保護來夢
不好意思,這裡可以借你的翻譯做字幕嗎?會貼上大大的名字還有來源
好
@@headfoliate 謝謝,可能之後還會需要和你借字幕,所以我可以直接貼來源和你的名字就好了嗎?如果還是要留言也可以
@@XiaXing1104 不一定要放在影片裡,放在影片說明欄也可以,字幕你應該知道怎麼抓去用吧?
@@headfoliate 字幕我會自己用(不是cc字幕)名字與來源我會放說明欄
讓人驚訝卻疑問的技術力用在製作在這巫女服上!!🤔
這首歌~~新的風格舞蹈看起來好可愛啊😍
2:51
感謝字幕