![SpLitera Association](/img/default-banner.jpg)
- 61
- 4 907
SpLitera Association
Приєднався 17 лис 2020
Відео
VIDA art Intervju Vladimir Vojinović
Переглядів 355 місяців тому
3.220 pregleda 9. lis 2023. #vidatv #split #hrvatska Fokalizator je regionalno priznat crnogorski portal o književnosti i kulturi koji ujedno djeluje i kao izdavačka kuća. Postigli su suradnju s ovogodišnjim Mediteranskim festivalom knjige u Splitu te udrugom SpLitera koja djeluje u području kulture i društva. U Splitu smo razgovarali s Vladimirom Vojinovićem, glavnim urednikom izdavačke kuće "...
Wiener Café Dominik Barta
Переглядів 157Рік тому
Wiener Café Autor: Dominik Barta Moderacija: Vilma Benković Prijevod: Stjepanka Pranjković Split, 1.06. - Kazališna kavana Supetar, 2.06. - Narodna knjižnica
Wiener Café - Linda Stift
Переглядів 49Рік тому
Linda Stift u gostima Bečka kavana / kavana Central. Split www.splitera.eu/becka-kavana/ www.splitera.eu/ kulturforum-zagreb.org/ Linda Stift rođena je 1969. u južnoj Štajerskoj. Završila je studij germanistike i živi u Beču kao slobodna spisateljica. Dobitnica je brojnih nagrada i stipendija. Njezin debitantski roman „Kingpeng“ (2005.) privukao je veliku pozornost kritike i publike, roman „Sti...
Književna večer: "Bečka kavana"
Переглядів 68Рік тому
Anna Baar u gostima Bečka kavana / kavana Central. Split www.splitera.eu/becka-kavana/ www.splitera.eu/ kulturforum-zagreb.org/ Split je u svojoj povijesti prolazio kroz razne utjecaje, a jedan od važnijih bio je europski utjecaj na društveni život, naročito onaj vezan uz izlaske i kavane. Najstarija splitska kavana započela je s radom davne 1786. i prolazila razne faze, kako je mijenjala svoje...
Bečka kavana 14 03 2023
Переглядів 145Рік тому
Anna Baar u gostima Bečka kavana / kavana Central. Split www.splitera.eu/becka-kavana/ www.splitera.eu/
Vladimir Vojinović CRNA GORA JE BOL
Переглядів 50Рік тому
Poetski film: autor i narator Vladimir Vojinović, muzika Darko Nikčević (Nostalgija i Summer Rain) i Srđan Bulatović (Balkan), dron Radivoje Vukićević, kamera/zvuk/montaža Nikola Vujović @spliteraassociation9646
Virginia Monteforte (MLT) and Tomislav Oroz (CRO) @ Split Lit Int
Переглядів 492 роки тому
“Mediterranean from the point of view of cultural anthropology: On islands, migrations, identities and allegiances, tourism and other important issues of the Mediterranean” was moderated by Vilma Benković (CRO) while the speakers were a pair of accomplished anthropologists Virginia Monteforte (MLT) and Tomislav Oroz (CRO).
Duo Fascination @ Split Lit Int
Переглядів 892 роки тому
cafe Bellevue / Split Duo Fascination - Tanja Čudina Bratković & Marija Mračević
Split Lit Int @ cafe Bellevue
Переглядів 412 роки тому
"The Undiscovered Literary Capital of the Mediterranean" Moderation: Alida Bremer Jasen Boko, Tonka Alujević, Jurica Pavičić, Ivica Ivanišević, Siniša Kekez, Dragan Markovina, Marina Vujčić, Renato Baretić, Edi Matić Music intermezzo - Duo Fascination (Tanja Čudina Bratković & Marija Mračević) www.splitera.eu/
Split Lit Int Festival @ cafe Luxor
Переглядів 222 роки тому
Senka Marić (Bosnia and Hercegovina), Dragan Markovina (Croatia) and Matjaž Pikalo (Slovenia) "Difficult" neighbourhoods on the Adriatic coast - about ecology, borders, the necessity of cooperation, tourism. Moderation: Tanja Radmilo
Split Lit Int Festival - “Mediterranean Reads”
Переглядів 132 роки тому
Split Lit Int Festival - “Mediterranean Reads”
Fitzgerald & Rimini - Ich hatte von Split im Winter geträumt
Переглядів 1582 роки тому
Fitzgerald & Rimini - Ich hatte von Split im Winter geträumt
Moj najdraži grad.
Hvala Vam Marina na svakoj zapisanoj riječi!
Koje on tekstove slaze !! Jarana pljuni u ruke i hvataj se postena posla !! Zaradi sebi za kruh , a ne da te ovaj narod sto pljujes po njemu hrani !!
geossartig
GÖLE YAS Eski bir gölsem kuytuda Azaldıysam gün be gün Uzundur dindiysem Bitiverecekmiş olduysam Kök ver kök ver kök ver Sonsuz bir girdapta uyuyorsam Örtük, sözün ve tenin altında Ağırsam kalbime Susakaldıysam Dipte - derinde Ses ver ses ver ses ver Düğüm düğümsem Yorulmuşsam yankıma bakmaktan Gidilmeyene gidiyorsam aklımdan Kuşlar başlayacaksa az sonra Dal ver dal ver dal ver Uzun bir zılgıtsam Beklemiş, gecikmiş, kekre Ölüyorsam Sicim sicim akmaktan Can ver can ver can ver Karaysam şimdi kapkara kederden Kurum tutmuş Tükenmeye durmuşsam Bitkin düşmüşsem beklemekten El ver el ver el ver
Lament for the Lake If I’m an old lake hidden away Waning each and every day And if I’ve ebbed for an age Come to the very end Roots, roots oh give me roots If I sleep in a ceaseless whirlpool Buried under skin and word And if I’m a burden to my own heart Fallen silent down in the depths A voice, a voice oh give me a voice If I’m tangled up in knots Weary of staring at my echo And if in my mind I go where I cannot As the birds are about to take wing A branch, a branch, oh give me a branch If I’m a long-keening howl Expected, belated and bitter And if I’m withered away Trickling now in threads Breath, breath oh give me breath. If I‘m darkened with the darkest Layer of soot And if I’ve run dry Drained from all this waiting A hand, a hand oh give me a hand Translated by Neil P. Doherty
<3
Thank you Petra Krolo! you gave my words a new life.
So glad you like it, thank you!🤗☺️