- 2
- 9 020
c0py
Приєднався 25 тра 2020
odd sweetheart - structure //sub Español
bueno, este es mi segundo video, trato de hacer las tradiciones lo más precisas posibles, las letras en Español e Inglés, las dejaré aquí;
Tengo palabras en mi mente que estoy demasiado asustado para hablar
I've got words on my mind that I'm too scared to speak
Y una carga que ha crecido estas últimas semanas
And a burden that's grown these last couple of weeks
Pero estoy demasiado asustado para decirte lo que ha estado en mi mente
But I'm too scared to tell you what's been on my mind
Porque eres tú quien la ha estado cruzando de vez en cuando
'Cause it's you that's been crossing it from time to time
Eres la única estructura que me mantiene despierto
You're the only structure that's keeping me up
Eres mis huesos, toma mi corazón, rompe mi caja torácica
You're my bones, take my heart, break my ribcage apart
Porque ya estoy roto estos últimos años
'Cause I'm already broken, these last couple years
Me has desgarrado y he derramado sangre, he derramado lágrimas
Have torn me and I have shed blood, I've shed tears
Me he despojado de mi piel vieja
I've shed my old skin
He crecido algo bastante duro
I've grown something quite rough
He cultivado algo que me protege de lo que la gente llama 'amor'
I've grown something that shields from what people call 'love'
Y sé que a ti también te ha crecido esta piel áspera como yo
And I know that you've grown this rough skin like me too
Porque te he visto derramar sangre y derramar lágrimas de un azul cristalino
'Cause I've seen you shed blood and shed tears crystal blue
Tengo palabras en mi mente que estoy demasiado asustado para hablar
I've got words on my mind that I'm too scared to speak
Y una carga que ha crecido estas últimas semanas
And a burden that's grown these last couple of weeks
Pero estoy demasiado asustado para decirte lo que ha estado en mi mente
But I'm too scared to tell you what's been on my mind
Porque eres tú quien la ha estado cruzando todo el tiempo
'Cause it's you that's been crossing it all the time
Eres la única estructura que me mantiene despierto
You're the only structure that's keeping me up
Eres mis huesos, toma mi corazón, rompe mi caja torácica
You're my bones, take my heart, break my ribcage apart
Porque ya estoy roto estos últimos años
'Cause I'm already broken, these last couple years
Me has desgarrado y he derramado sangre, he derramado lágrimas
Have torn me and I have shed blood, I've shed tears
Me he derramado.
I've shed.
Tengo palabras en mi mente que estoy demasiado asustado para hablar
I've got words on my mind that I'm too scared to speak
Y una carga que ha crecido estas últimas semanas
And a burden that's grown these last couple of weeks
Pero estoy demasiado asustado para decirte lo que ha estado en mi mente
But I'm too scared to tell you what's been on my mind
Porque eres tú quien la ha estado cruzando de vez en cuando
'Cause it's you that's been crossing it from time to time
Eres la única estructura que me mantiene despierto
You're the only structure that's keeping me up
Eres mis huesos, toma mi corazón, rompe mi caja torácica
You're my bones, take my heart, break my ribcage apart
Porque ya estoy roto estos últimos años
'Cause I'm already broken, these last couple years
Me has desgarrado y he derramado sangre, he derramado lágrimas
Have torn me and I have shed blood, I've shed tears
Me he despojado de mi piel vieja
I've shed my old skin
He crecido algo bastante duro
I've grown something quite rough
He cultivado algo que me protege de lo que la gente llama 'amor'
I've grown something that shields from what people call 'love'
Y sé que a ti también te ha crecido esta piel áspera como yo
And I know that you've grown this rough skin like me too
Porque te he visto derramar sangre y derramar lágrimas de un azul cristalino
'Cause I've seen you shed blood and shed tears crystal blue
Tengo palabras en mi mente que estoy demasiado asustado para hablar
I've got words on my mind that I'm too scared to speak
Y una carga que ha crecido estas últimas semanas
And a burden that's grown these last couple of weeks
Pero estoy demasiado asustado para decirte lo que ha estado en mi mente
But I'm too scared to tell you what's been on my mind
Porque eres tú quien la ha estado cruzando todo el tiempo
'Cause it's you that's been crossing it all the time
Eres la única estructura que me mantiene despierto
You're the only structure that's keeping me up
Eres mis huesos, toma mi corazón, rompe mi caja torácica
You're my bones, take my heart, break my ribcage apart
Porque ya estoy roto estos últimos años
'Cause I'm already broken, these last couple years
Me has desgarrado y he derramado sangre, he derramado lágrimas
Have torn me and I have shed blood, I've shed tears
Me he derramado.
I've shed.
Переглядів: 3 776
Відео
Pisee - drehtür //Español
Переглядів 5 тис.3 роки тому
Holaa bueno, este es mi primer video, y talvez alguna de las traducciones están mal, bueno, espero tener un poco de apollo bay La letra: En la puerta giratoria de la vida ¿Siempre corres en círculos? Un alma muerta Por la eternidad Todo termina así Cómo comenzó Te acuestas en tu cama Y ten el pañal puesto Y el presentador de noticias Te informa sobre el buen clima Pero afuera de la puerta, disf...
Me encanta esta banda soy muy fan de ellos desde hace 2 años
Que bonito video!!! Amo esa canción y se ve re bien con haikyuu de fondo <3 gracias por la traducción
esta genial este canal poder leer estas tradiciones del genial punk alemán. saludos desde el fin del mundo " chile"
Toll, dass die Spanier das schon in ihre Sprache übersetzen und es ist der Hammer!!! Pisse fick deine Konzerte sind der Schwanz 🤟🤘🤘🤘Toll,
Que género de música es está canción ¿
Punk
Me gusto ♡♡
Gracias por traducion!
😍💕🔈🔉🔊
HAIKYUU + ESTA CANCION = PERFECCION
Help, la canción esta buena pero no la puedo tomar en serio porquw Pisse es Miados en Alemán 😭😭
Pensé que no había traducción de esta canción Gracias por traducirla 💕💕
Wenarda 😰🤙
Buena traducción