Men Die
Men Die
  • 5
  • 4 636 094
Aimer-〈話語/Words〉【中文日文雙語字幕】
軟件:Windows Movie Maker + Aegisub
原源影片:ua-cam.com/video/ssFQhc4C8vc/v-deo.html
字幕來源:【不專業歌詞翻譯】home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2261751
I do not own the rights to the source video.
No copyright infringement intended.
無意侵犯版權,影片非我所有。影片所有權及版權皆為aimer official所有,此影片為純翻譯版­本,只用於分享,不作他用。
Переглядів: 3 188

Відео

やなぎなぎ - 風之生活街道/風のすむ街【中文日文雙語字幕】やなぎなぎ - 風之生活街道/風のすむ街【中文日文雙語字幕】
やなぎなぎ - 風之生活街道/風のすむ街【中文日文雙語字幕】
Переглядів 2,5 тис.6 років тому
軟件:Lightworks Aegisub 字幕來源:【M's music murmur】maya5836.pixnet.net/blog/post/198243063-やなぎなぎ_-風のすむ街-中日歌詞 I do not own the rights to the source video. No copyright infringement intended. 無意侵犯版權,影片非我所有。影片所有權及版權皆為やなぎなぎ所有,此影片為純翻譯版­本,只用於分享,不作他用。
仮谷せいら - Colorful World (多彩世界) (Music Video) (中文日文雙語字幕)仮谷せいら - Colorful World (多彩世界) (Music Video) (中文日文雙語字幕)
仮谷せいら - Colorful World (多彩世界) (Music Video) (中文日文雙語字幕)
Переглядів 2,4 тис.7 років тому
原片:ua-cam.com/video/xUTPCLoxtjA/v-deo.html 軟件:Aegisub 字幕:自家翻譯 (本人日語能力N9000 1) (如有錯誤請指出,謝謝) 中日歌詞: Colorful World 作詞:仮谷せいら 作曲:飛内将大 オシャレな服装で 弾ける笑顔 すれ違うVivid同世代 ビルに映る わたし さえないモノトーン 穿著時尚的服裝 掛上燦爛的笑容 在這個有點死氣沉沉的年代 就算建築上映出自己的倒影 依然略顯單調 ほんと 都会の夜って綺麗で残酷 近づけば近づく程に それでも“いつか”を夢見て ここに居んの 這個城市的夜晚燦爛卻殘酷 距離越縮越短(?) 就算如此 那個“總有一天”的夢想依然在此 モノクロって諦めた世界も 枠からはみ出せない願いも 逃げてても“いつか”なんて来ないし 儘管這是個只有黑白色的世界 就算在這里願望不斷滿溢而出 如果一味逃走的話...
Aimer-〈指北星/Polaris/ポラリス〉【中文日文雙語字幕】Aimer-〈指北星/Polaris/ポラリス〉【中文日文雙語字幕】
Aimer-〈指北星/Polaris/ポラリス〉【中文日文雙語字幕】
Переглядів 4,6 млн7 років тому
軟件:Windows Movie Maker Aegisub 字幕來源:【不專業歌詞翻譯】 I do not own the rights to the source video. No copyright infringement intended. 無意侵犯版權,影片非我所有。影片所有權及版權皆為aimer official所有,此影片為純翻譯版­本,只用於分享,不作他用。
ヨルシカ - 言って。(Music Video) / Yorushika - "Say to" 【中文字幕】ヨルシカ - 言って。(Music Video) / Yorushika - "Say to" 【中文字幕】
ヨルシカ - 言って。(Music Video) / Yorushika - "Say to" 【中文字幕】
Переглядів 21 тис.7 років тому
原片:ua-cam.com/video/F64yFFnZfkI/v-deo.html 字幕:alicepika.blog.fc2.com/blog-entry-556.html I do not own the rights to the source video. No copyright infringement intended. 無意侵犯版權,影片非我所有。影片所有權及版權皆為n-buna / ヨルシカ official所有,此影片為純翻譯版­本,只用於分享,不作他用。

КОМЕНТАРІ

  • @莊智元-p3y
    @莊智元-p3y 4 місяці тому

    好美的歌聲,好美的歌詞

  • @trisnichannel8508
    @trisnichannel8508 3 роки тому

    Hallo good morning

  • @jimenamartinez5007
    @jimenamartinez5007 3 роки тому

    Emm al parecer soy la única que habla español aquí

  • @isa-rg1si
    @isa-rg1si 4 роки тому

    💞

  • @qjiaxing8231
    @qjiaxing8231 4 роки тому

    好好听

  • @jackchang870
    @jackchang870 4 роки тому

    好聽欸,歌聲獨特

  • @g91419
    @g91419 4 роки тому

    這首歌聽起來真的很打動我的心! 有種悲傷的感情

  • @taKYOUyaki
    @taKYOUyaki 4 роки тому

    I really love the drums in this song

  • @최강-r2r
    @최강-r2r 4 роки тому

    이게 왜 떠

  • @ミッキー-y9n3l
    @ミッキー-y9n3l 5 років тому

    我永遠也遇不到屬於自己的北極星🌌

  • @charlottechow8996
    @charlottechow8996 5 років тому

    沈黙の夜凪に漂った小さな船は Chinmoku no yanagi ni tadayotta chīsana fune wa 体中 傷を背負った 旅人のせた ゆりかごになった Karadajū kizu o shotta tabibito noseta yuri kago ni natta 悲しげなその寝顔は もう誰も 寄せ付けないそぶり Kanashi-gena sono negao wa mō dare mo yosetsukenai so-buri ここが今 どこか知らずに 北へ 北へただ向かう Koko ga ima doko ka shirazu ni kita e kita e tada mukau つないだはずの その手が ほどけていく Tsunaida hazu no sono-te ga hodokete iku 君はまるで はじめから "愛されること"が できないみたいだ Kimi wa marude hajime kara" aisa reru koto" ga dekinai mitaida いつだって 途惑って 帰ることもできなくなって Itsu datte to madotte kaeru koto mo dekinaku natte 「助けて」って叫んでるだけで 届かなくて 悲しくて `Tasukete' tte saken deru dake de todokanakute kanashikute 「僕は一人だ…」 `Boku wa hitorida…' そんなこと もう言わせない Son'na koto mō iwa senai 日々揺れる心に 浸みこんだ昨夜の雨が Hibi yureru kokoro ni hita mikonda sakuya no ame ga 傷跡の上を流れる 過去を消し去るように Kizuato no ue o nagareru kako o keshi saru yō ni つないだはずのロープは ほどけていた Tsunaida hazu no rōpu wa hodokete ita 船はまるで はじめから 留まることなんて できないみたいだ Fune wa marude hajime kara tomaru koto nante dekinai mitaida いつだって 途惑って 帰ることもできなくなって Itsu datte to madotte kaeru koto mo dekinaku natte 「見つけて」って叫ぶ声は まだ 届かなくて 寂しくて `Mitsukete' tte sakebu koe wa mada todokanakute samishikute 膝を抱いて待っている Hiza o daite matte iru 「僕は一人だ…」 `Boku wa hitorida…' いつだって 彷徨って 叫ぶこともできなくなって Itsu datte samayotte sakebu koto mo dekinaku natte 闇の中を ただただ 歩いた Yami no naka o tadatada aruita 「そうやって生きてきた僕は一人だ…」 `Sō yatte ikite kita boku wa hitorida…' そんなこと もう言わせない Son'na koto mō iwa senai 強がりだけの決意が 水面を舞う Tsuyogari dake no ketsui ga minamo o mau それはまるで はじめから 空を飛ぶことが できるみたいだ Sore wa marude hajime kara sora o tobu koto ga dekiru mitaida いつだって 誰だって 帰ることができなくなって Itsu datte dare datte kaeru koto ga dekinaku natte 「見つけて」って叫んでみるけど `Mitsukete' tte sakende mirukedo 届かなくて 寂しくて 膝を抱いて待っている みんな一人で Todokanakute sabishikute hiza o daite matte iru min'na ichi-ri de いつだって 彷徨って 辿る道もない波の上 Itsu datte samayotte tadoru michi mo nai nami no ue 船はすすむ ただ 漂いながら Fune wa susumu tada tadayoinagara そうやって生きていく 今は二人で Sō yatte ikiteiku ima wa futari de 行く先は知らない Yukusaki wa shiranai いつだって 傍にいて こらえきれず泣きだしたって Itsu datte hata ni ite korae kirezu naki dashitatte 闇の中を かすかに照らすよ Yami no naka o kasuka ni terasu yo そうやって生きてきた君のためだけの Sō yatte ikite kita kimi no tame dake no ポラリスになりたい Porarisu ni naritai 錯了勿噴~謝謝~

  • @CRNFakr
    @CRNFakr 5 років тому

    2019 and still hearing this <3

  • @hihikasu
    @hihikasu 5 років тому

    我都係鐘意D圖會跟住歌詞轉多D 同埋你搵既圖超好~多謝你~

  • @jhosephrafaelpaucarprado7925
    @jhosephrafaelpaucarprado7925 5 років тому

    wow sinceramente es otro nivel de musica gracias por tu talento

  • @yuuotosaka3698
    @yuuotosaka3698 5 років тому

    verry good!

  • @pyofruta9978
    @pyofruta9978 5 років тому

    i was drawing while listening to this song, very calming~ but for a moment i think the rhythm of this song is similar to "txt - cat & dog" or is it just me- ?

    • @sureshshukla2476
      @sureshshukla2476 4 роки тому

      I searched that song after reading your comment. It's just you boi

    • @julinho8711
      @julinho8711 4 роки тому

      @@sureshshukla2476 lmao

    • @burcinra
      @burcinra 4 роки тому

      same!! the ring is similar tiriting

  • @佳晟劉
    @佳晟劉 5 років тому

    3:56

  • @deepgamble7919
    @deepgamble7919 5 років тому

    音樂的詮釋和音樂都很棒,我很喜歡~~<3

  • @sirobatista5520
    @sirobatista5520 5 років тому

    I just adore this video! I also enjoyed the animation on the lyrics, adorable! Congrats }♥{

  • @unlucky-afflicted-pain-anger
    @unlucky-afflicted-pain-anger 5 років тому

    666

  • @karyan_as_always
    @karyan_as_always 6 років тому

    what a beautiful and emotional song~ I love it!

  • @卿誒
    @卿誒 6 років тому

    感謝大大的字幕!!!!!!

  • @ghost_nut
    @ghost_nut 6 років тому

    China #1

  • @anggabagus1531
    @anggabagus1531 6 років тому

    where i can find those wallpaper ? looks good... :D

  • @vaibhav1180
    @vaibhav1180 6 років тому

    wallpaper source?

  • @人生煩惱多
    @人生煩惱多 6 років тому

    喜歡這種悲傷 有孤獨感的歌曲

  • @VutPunnawarohit
    @VutPunnawarohit 6 років тому

  • @manstandinglast2271
    @manstandinglast2271 6 років тому

    never date before finish the time , as we knew it :)

  • @mangadrawingbeginner3558
    @mangadrawingbeginner3558 6 років тому

    Aimer吸氣太大了@@

  • @ownershiptaz7054
    @ownershiptaz7054 6 років тому

    つごよな!^_^ <333333

  • @김봄-r6c
    @김봄-r6c 6 років тому

    沈黙の夜凪に漂った小さな船は 신모쿠노야나기니타다요-타시-사나후네와 침묵의 밤 잔잔한 물결 위에 떠있던 작은 배는 体中 傷を背負った 旅人のせた ゆりかごになった 카라다주-키즈오세오오타 타비비토노세타 요리카고니나타 온 몸에 상처를 가진 여행자를 태운 요람이 되었어 悲しげなその寝顔は もう誰も 寄せ付けないそぶり 카나시게나소노네가오와 모오다레모 요세츠케나이소부리 슬퍼보이는 자는 얼굴은 그 누구도 쉽게 다가가지 못했어 ここが今 どこか知らずに 北へ 北へただ向かう 코코가이마 도코카시라즈니 키타에 키타에타다무카우 여기가 지금 어딘지도 모른채 북으로 북으로 그저 나아가 つないだはずの その手が ほどけていく 츠나이다하즈노 소노테가 호도케테유쿠 맞잡고 있을터인 그 손이 점점 풀어져가 君はまるで はじめから “愛されること”が できないみたいだ 키미와마루데 하지메카라 “아이사레루코토”가 데키나이미타이다 넌 마치 처음부터 "사랑받는 것"을 할 줄 모르는 것 같아 いつだって 途惑って 帰ることもできなくなって 이츠다테 토마도테 카에루코토모데키나쿠나테 언제든지 망설이며 돌아갈 수도 없어서 “助けて”って叫んでるだけで 届かなくて 悲しくて “타스케테” 테사켄데루다케데 토도카나쿠테 카나시쿠테 "도와줘" 라고 외칠 뿐이고 그 말은 닿지 않아서 슬퍼하며 “僕は一人だ…” “보쿠와히토리다…” "난 혼자야…" そんなこと もう言わせない 손나코토 모오이와세나이 그런 말을 더이상 말하게 내버려 두지 않을거야 日々揺れる心に 浸みこんだ昨夜の雨が 히비유레루코코로니 시미콘다유우베노아메가 매일 흔들리는 마음에 스며든 어젯밤의 비가 傷跡の上を流れる 過去を消し去るように 키즈아토노우에오나가레루 카코오케시사루요오니 흉터 위를 흘러가 마치 과거를 지워내듯이 つないだはずのロープは ほどけていた 츠나이다하즈노로-푸와 호도케테이타 잡고있었을 터인 줄은 풀어져있었어 船はまるで はじめから 留まることなんて できないみたいだ 후네와마루데 하지메카라 토도마루코토난테 데키나이미타이다 배는 마치 처음부터 한 곳에 머무르지 못한다는 것 처럼 いつだって 途惑って 帰ることもできなくなって 이츠다테 토마도테 카에루코토모데키나쿠나테 언제든지 망설이며 돌아갈 수도 없어서 “見つけて”って叫ぶ声は まだ 届かなくて 寂しくて “미츠케테”테 사케부코에와 마다 토도카나쿠테 사미시쿠테 "날 찾아내줘" 라고 외치는 목소리는 아직 닿지 않아서 슬퍼하며 膝を抱いて待っている 히자오다이테마테이루 무릎을 껴안고 기다리고 있어 “僕は一人だ…” “보쿠와히토리다…” "난 혼자야…" いつだって 彷徨って 叫ぶこともできなくなって 이츠다테 사마요테 사케부코토모데키나쿠나테 언제든지 방황하며 외치지도 못한 채 闇の中を ただただ 步いた 야미노나카오 타다타다 아루이타 어둠 속을 그저 그저 걸어갔어 “そうやって生きてきた僕は一人だ…” “소오야츠테이키테키타보쿠와히토리다…” "그렇게 살아온 난 혼자야…" そんなこと もう言わせない 손나코토 모오이와세나이 그런 말을 더이상 말하게 내버려 두지 않을거야 強がりだけの決意が 水面を舞う 츠요가리다케노케츠이가 미나모오마루 강한척일 뿐인 결의가 수면을 떠돌아 それはまるで はじめから 空を飛ぶことが できるみたいだ 소레와마루데 하지메카라 소라오토부코토가 데키루미타이다 그건 마치 처음부터 하늘을 날 수 있었다는 듯이 いつだって 誰だって 帰ることができなくなって 이츠다테 다레다테 카에루코토가테키나쿠나테 언제든지 누구든지 돌아갈 수 없어서 “見つけて”って叫んでみるけど “미츠케테” 테사켄데미루케도 "날 찾아내줘" 라고 외쳐보지만 届かなくて 寂しくて 膝を抱いて待っている みんな一人で 토도카나쿠테 사비시쿠테 히자오다이테마테이루 민나이히토리데 닿지 않아서 쓸쓸해서 무릎을 안고서 기다리고 있어 다들 혼자서 いつだって 彷徨って 辿る道もない波の上 이츠다테 사마요테 타도루미치모나이나미노우에 언제든지 방황하며 나아갈 길도 없는 파도 위에서 船はすすむ ただ 漂いながら 후네와스스무 타다 타다요이나가라 배는 나아가 그저 떠돌면서 そうやって生きていく 今は二人で 소오야테이키테이쿠 이마와후타리데 그렇게 살아가는 지금은 둘이서 行く先は知らない 유쿠사키와시라나이 목적지는 모르는 채 いつだって 傍にいて こらえきれず泣きだしたって 이츠다테 소바니이테 코라에키레즈나키다시타테 언제든지 옆에 있어줘 참지 못하고 울더라도 闇の中を かすかに照らすよ 야미노나카오 카스카니테라스요 어둠 속을 희미하게 비춰줄게 そうやって生きてきた君のためだけの 소오야테이키테키타키미노타메다케노 그렇게 살아온 너만을 위한 ポラリスになりたい 포라리수니나리타이 폴라리스가 되고싶어

  • @kzxsqznwml
    @kzxsqznwml 6 років тому

    Pénis de titan.

  • @徐i
    @徐i 6 років тому

    Aimer的歌聲真是神奇😭

  • @shanabiiii
    @shanabiiii 6 років тому

    chinmoku no yonagi ni tadayotta chiisana fune wa karadajuu kizu o seotta tabibito noseta yurikago ni natta kanashige na sono negao wa mou daremo yosetsukenai soburi koko ga ima doko ka shirazu ni kita e kita e tada mukau tsunaida hazu no sono te ga hodoketeiku kimi wa marude hajime kara aisareru koto ga dekinai mitai da itsudatte tomadotte kaeru koto mo dekinakunatte “tasukete” tte sakenderu dake de todokanakute kanashikute “boku wa hitori da” sonna koto mou iwasenai hibi yureru kokoro ni shimikonda yuube no ame ga kizuato no ue o nagareru kako o keshisaru you ni tsunaida hazu no roopu wa hodoketeita fune wa marude hajime kara todomaru koto nante dekinai mitai da itsu datte tomadotte kaeru koto mo dekinakunatte “mitsukete” tte sakebu koe wa mada todokanakute sabishikute hiza o daite matteiru “boku wa hitori da” itsudatte samayotte sakebu koto mo dekinakunatte yami no naka o tada tada aruita “sou yatte ikitekita boku wa hitori da…” sonna koto mou iwasenai tsuyogari dake no ketsui ga minamo o mau sore wa marude hajime kara sora o tobu koto ga dekiru mitai da itsudatte dare datte kaeru koto ga dekinakunatte “mitsukete” tte sakendemiru kedo todokanakute sabishikute hiza o daite matteiru minna hitori de itsudatte samayotte tadoru michi mo nai nami no ue fune wa susumu tada tadayoinagara sou yatte ikiteiku ima wa futari de yukusaki wa shiranai itsudatte soba ni ite koraekirezu nakidashitatte yami no naka o kasuka ni terasu yo sou yatte ikitekita kimi no tame dake no porarisu ni naritai In the silent calm of the night, a tiny boat, Became a cradle carrying travelers with scars all over their bodies. The pain displayed on your sleeping face is there to keep others away, As you head on aimlessly, further and further north. I thought we'd joined hands, but yours began to slip away, As if you never really believed you could ever be loved in the first place. You're always lost, like you have no home to return to, Yelling for someone to save you, but sad when they don't; Saying, “I'm all alone...” But I won't let you say those words. Your heart wavers day by day while the evening rain seeps through, Running over your scars, as if washing your past away. The rope you thought you'd tied came undone, As if there was never really a way to stop that boat in the first place. You're always lost, like you have no home to return to, Yelling for someone to seek you out, but no one hears your cries. Rolled up in a ball as you wait, Saying, “I'm all alone...” You're always wandering, unable to yell any longer, Merely walking through the darkness, Saying, “That's how I've always lived my life, all alone...” But I won't let you say those words any longer. Your resolve to keep a strong face is the only thing dancing on the water's reflection, As if you had always been able to take flight in the first place. No one is really ever able to go back home, Though they may yell out for someone to find them, Everyone is lonely, their cries unheard, rolled up in a ball as they wait all alone. Always wandering, upon a wave with no destination, This boat merely floats along. That's how we'll go on living, now that it's the two of us, Though never knowing where we're headed. I'll always be your side; even when you can't hold back your tears, I'll be a light illuminating the darkness. You've come this far living like this, And I want to be your Polaris.

  • @nicolev2568
    @nicolev2568 6 років тому

    no veo comentarios en español:'v

  • @3072劉佩辰
    @3072劉佩辰 6 років тому

    請問有羅馬拼音麻OAO

  • @GabrielOliveira-kz5lj
    @GabrielOliveira-kz5lj 6 років тому

    #Brasil gosto muito. ótima cantora.

  • @bon-fun
    @bon-fun 6 років тому

    這首歌 是不是有誰拿去做 EP OP 過啊 聽起來超耳熟

    • @ngcyken7851
      @ngcyken7851 6 років тому

      陳沅聖 aimer的歌多数是ED吧www很少op耶 甲铁城里的卡巴内瑞的ED那么好听也只是ED😂

    • @bon-fun
      @bon-fun 6 років тому

      BRYAN NG 沒有啦 我只是覺得這首歌我有聽過。但是忘記是在那聽到的 才想說是不是有拿去當過片頭片尾的曲子

  • @tag3086
    @tag3086 6 років тому

    This is Fire

  • @mendie2738
    @mendie2738 6 років тому

    不知何解 有不少人認為我是本曲字幕的譯者 拿走不屬於自己的功勞實在不是我的風格 所以在此澄清一下 本曲的翻譯來自 譯者:夏德爾 的 《不專業歌詞翻譯》系列中 本人只是一位製作時間軸和壓制的搬運工 如果您觀看本曲後對其翻譯有所感觸,想向譯者道謝 請去夏德爾的facebook 專頁去:facebook.com/rfsofn/ 留個言也好 按個追蹤也好 好讓他知道他曾經的努力是沒有白費的 (儘管他自上年7月開始就沒有更新了) 感謝

    • @海米爾四世
      @海米爾四世 6 років тому

      原po的心態真的很好。 不願把別人的功勞給拿走。 十分感謝香港還有這樣的人。 願您能日後凡事順利。

    • @mendie2738
      @mendie2738 6 років тому

      只是看了那些留言心裡拗不過來而已 P.S. 我是香港人=.=

    • @海米爾四世
      @海米爾四世 6 років тому

      阿,是這樣啊,那我更正一下,嘿嘿。

    • @aqazse2777123700
      @aqazse2777123700 6 років тому

      你很棒

    • @陳子健-q5k
      @陳子健-q5k 6 років тому

  • @mendie2738
    @mendie2738 6 років тому

    MV版:file/d/1T5hyXce_McTU-GdEBjBxti80jgNWAX3b/view?usp=sharing(google drive) P.S. 第四次上傳 版權這東西果然很麻煩

  • @gujiaiba2119
    @gujiaiba2119 6 років тому

    〈指北星/Polaris/ポラリス〉 停泊於夜晚無風的寧靜裡, 沉默小船搖晃的懷抱, 成了載著受傷旅人的搖籃。 那悲傷的睡容, 好像再也不會允許任何人的接近 也不知曉現在到底身在何方, 只是一味向北、一味向北而去。    原本繫著的手, 悄悄的、漸漸的分開了 就好像打從一開始, 你就「沒有辦法被人愛上」一樣。 總是迷惘的無論何時, 而漸漸的忘記了回去的方式 僅是喊著「救救我」也無法 讓任何人知曉而只是更加哀傷 「我是如此孤單……」 而我, 將不再讓你說出這樣的話語。    昨夜的雨, 滲入了這顆日復一日不安的心 流過了傷痕, 好像能把過去都消除一樣。 不知不覺, 應該繫好了的繩索已經解開 彷彿這艘大船, 打從一開始就不可能永遠停泊一樣 總是沒有一刻不在迷惘, 也淡忘了自己最原本的模樣 即使是呼喊著「請你找到我」的聲音, 也還未能被人拾獲而只是更加寂寞 於是也只能抱著膝蓋等待: 「我果然還是一個人……」 無時無刻總是徬徨 也漸漸的吶喊不出聲音 於黑暗中僅是走著、走著 「這樣子活到現在的我, 終究還是一個人……」 而我,將不會讓你再這麼說。 那份僅是逞強的決心, 在水面上飛舞 好像打從一開始,這東西就有辦法在半空中翱翔一樣。 無論什麼時刻,無論是哪個人, 都漸漸的尋不著岸邊了 即使嘗試喊著「請發現我」, 也總是無法被人聽見, 而只是更加孤單 也只是讓每一個人懷著膝蓋繼續等待。 總是徬徨無志的無時無刻, 在失去目的地的浪潮中 小船前進著,僅是到處漂流 就這樣子活下去吧, 現在就這樣兩個人一起 前往我們也不知道的目的地。    總是每分每秒在你的身旁, 即使你因為無法再忍耐下去而哭了起來, 也會在黑暗之中,微微的照亮你, 我就是想要成為 這樣的一顆北極星, 僅為了, 照亮如此活著的你而存在。 ------------------------------------ 願屬於我的那顆指北星,找到我...

  • @buddy8120
    @buddy8120 6 років тому

    i need romaji lyrics please :((

    • @viluna6568
      @viluna6568 6 років тому

      沈黙の夜凪に漂った小さな船は chinmokuno yonagini tadayotta chiisanafunewa 体中 傷を背負った 旅人のせた ゆりかごになった karadajyuu kizuwoseotta tabibitonoseta yurikagoninatta 悲しげなその寝顔は もう誰も 寄せ付けないそぶり kanashigena sononegaowa mou daremo yosetsukenaisoburi ここが今 どこか知らずに 北へ 北へただ向かう kokogaima dokokashirazuni kitae kit tadamukau つないだはずの その手が ほどけていく tsunaidahazuno sonotega hodoketeiku 君はまるで はじめから "愛されること"が できないみたいだ kimiwamarude hajimekara “aisarerukoto”ga dekinaimitaida いつだって 途惑って 帰ることもできなくなって itsudatte tomadotte kaerukotomodekinakunatte 「助けて」って叫んでるだけで 届かなくて 悲しくて 「tasukete」tte sakenderudakede todokanakute kanashikute 「僕は一人だ…」 「bokuwahitorida…」 そんなこと もう言わせない sonnakoto mou iwasenai 日々揺れる心に 浸みこんだ昨夜の雨が hibiyurerukokoroni shimikonda yuubeno amega 傷跡の上を流れる 過去を消し去るように kizuatonouewo nagareru kakowokeshisaruyouni つないだはずのロープは ほどけていた tsunaidahazuno ro-pu(rope)wa hodoketeita 船はまるで はじめから 留まることなんて できないみたいだ funewamarude hajimekara todomarukotonante dekinaimitaida いつだって 途惑って 帰ることもできなくなって itsudatte tomadotte kaerukotomo dekinakunatte 「見つけて」って叫ぶ声は まだ 届かなくて 寂しくて 「mitsukete」tte sakebukoewa mada todokanakute samishikute 膝を抱いて待っている hizawodaite matteiru 「僕は一人だ…」 「bokuwahitorida…」 いつだって 彷徨って 叫ぶこともできなくなって itsudatte samayotte sakebukotomodekinakunatte 闇の中を ただただ 歩いた yaminonakawo tadatada aruita 「そうやって生きてきた僕は一人だ…」 「souyatte ikitekita bokuwahitorida…」 そんなこと もう言わせない sonnakoto mou iwasenai 強がりだけの決意が 水面を舞う tsuyogarudakeno ketsuiga minamowomau それはまるで はじめから 空を飛ぶことが できるみたいだ sorewamarude hajimekara sorawotobukotoga dekirumitaida いつだって 誰だって 帰ることができなくなって itsudatte daredatte kaerukotoga dekinakunatte 「見つけて」って叫んでみるけど 「mitsukete」tte sakendemirukedo 届かなくて 寂しくて 膝を抱いて待っている みんな一人で todokanakute samishikute hizawodaite matteiru minnahitoride いつだって 彷徨って 辿る道もない波の上 itsudatte samayotte tadorumichimonai naminoue 船はすすむ ただ 漂いながら funewasusumu tada tadayoinagara そうやって生きていく 今は二人で souyatte ikiteiku imawafutaride 行く先は知らない yukusakiwashiranai いつだって 傍にいて こらえきれず泣きだしたって itsudatte sobaniite koraekirezu nakidashitatte 闇の中を かすかに照らすよ yaminonakawo kasukaniterasuyo そうやって生きてきた君のためだけの souyatte ikitekita kiminotamedakeno ポラリスになりたい porarisu(Polaris)ni naritai

  • @TW-gt8hh
    @TW-gt8hh 6 років тому

    這首歌真棒,好希望那個不讓我說: 「不管怎們努力去善待任何人,但到最後我還是被人遺忘、被丟下,已經無所謂了,自己一個人孤單也無所謂了,一切都無所謂了。 」, 的人能夠出現啊...

    • @star_rainfall
      @star_rainfall 6 років тому

      就算被遺忘、被丟下,你依然在這裡、我依然在這裡,每個人都還在這裡;就算孤單又如何,夜空中的星星看似熱鬧,但其實每顆星星之間遙不可及,儘管如此星星依舊閃亮。

    • @TW-gt8hh
      @TW-gt8hh 6 років тому

      人與人間遙遠的是互相攻防的心、互相猜疑的心、互相消磨的心,一方面的送上心中的善意,希望的不過是個容身之處,但最後卻使人淪為小丑,小小的心中究竟還能有多少的心意去消耗,在心底的能量消耗殆盡時,開始有了想要逃跑的念頭,逃離這個社會,逃離這個世界,但最後依舊只能被困在這個孤立無援人間,但這個人間肯定也有許多一樣的人吧,我只知道不願淪為小丑的我依舊在人世之中繼續掙扎、繼續追求那個能撫慰這一切的那個人。 閃爍的星星只有在連成了星座才能得到它存在的意義。

    • @star_rainfall
      @star_rainfall 6 років тому

      自己的容身之處只有自己能創造,但不會是在他人身上架構一個家,因為這樣築起的家終究不是自己的家。就算從別人身上得到再多,失去的也只會更多,因為拿走了什麼,就必須付出什麼,你以為自己的心被掏空了,但其實那是你從別人那裡再得不到了,因此你也見底了、不再失去了。在這個世上,誰能真正擁有什麼、又能真正失去什麼呢?從來就沒有人真正擁有過誰、也沒有人真正失去過誰,人所擁有的只不過是這一瞬間、這一秒鐘、這一片刻的自己,誰也幫不了我、我也幫不了誰。要走過了這段旅程,才真的了解到原來生而為人,只是這麼樣簡單的一件事。所有人都將死去,只留下自己一人獨活,那麼好不容易在他人身上找到的容身之處又在哪裡呢?就算成為了取悅他人的小丑,那又如何?人人以為小丑是被他們取笑的,殊不知在小丑的心中正享受著眼前那一幕幕活生生的悲劇。 星星不是自願連成星座的,是被迫與其他星星連上線才成為了星座。億萬年過後,其中一個星星死去、甚至是其他的星星都死去的那時,星座的意義又在哪裡呢?星星之所以閃耀,是為了能夠看見自己的光,於是才能在無垠的宇宙中宣告自己的意義,去和其他的星星連成星座。

    • @martinlee7781
      @martinlee7781 6 років тому

      兩個截然不同的觀念但兩位都講得很棒 。最近跟父母吵翻,準備搬出去住。讓我了解到人與人之間的聯繫是如此的脆弱,即使是最親近的人也會因為一點小事而分崩離析。我的觀念偏向 獄雨 人生的追尋不應該放在他人身上,或許就像柯P所說的生命的意義就是追求這個問題的答案就是這個問題的答案,就像星星一樣雖然孤獨但還是盡全力散發著光芒證明著自己的存在,享受著生命帶給你的痛苦與快樂。

    • @杨妹千紫
      @杨妹千紫 6 років тому

      还以为自己看到什么歌词了。人毕竟是一种生物的名称嘛,没有什么定义的。

  • @chaerunfi
    @chaerunfi 6 років тому

    喜欢这首歌!!

  • @傅崇維-y1j
    @傅崇維-y1j 6 років тому

    求圖

  • @setgoalget2906
    @setgoalget2906 6 років тому

    <3

  • @ユウダチ-m5s
    @ユウダチ-m5s 6 років тому

    就愛Aimer的歌

  • @Queshoo
    @Queshoo 6 років тому

    I love this song❤️

  • @freyralvis7737
    @freyralvis7737 6 років тому

    我可以聽這個聽一整天