- 1
- 1 455
doñatomasa: 2.0 you can (not) translate
Приєднався 8 вер 2021
canal de respaldo de d o ñ a t o m a s a (principal: ua-cam.com/channels/aclk6Xz0nFbTkjTCgE529g.html )
aquí subiré traducciones de canciones que crea que es más probable que me elimine UA-cam, y en caso de que me eliminen el canal principal, también resubiré los videos, sin miedo al éxito mijos
aquí subiré traducciones de canciones que crea que es más probable que me elimine UA-cam, y en caso de que me eliminen el canal principal, también resubiré los videos, sin miedo al éxito mijos
BUCK-TICK - D.T.D (darker than darkness) | subtitulado en español
- LÉEME -
canal principal:
ua-cam.com/channels/aclk6Xz0nFbTkjTCgE529g.html
notas:
dicen que más vale prevenir que lamentar, así que por si acaso hice este canal de respaldo/alternativo; pienso subir canciones que, en experiencias pasadas, UA-cam me llegó a eliminar (sí, doñatomasa no es mi primer canal)
- además, estreno el canal con esta canción que me encanta y de la que no encontré una traducción, aunque aclaro que mi noción de japonés es casi inexistente, por lo que esto fue más como una "interpretación" (benditos diccionarios en línea y traductores)
All rights to the song go to BUCK-TICK and JVCKENWOOD Victor Entertainment Corp.
canal principal:
ua-cam.com/channels/aclk6Xz0nFbTkjTCgE529g.html
notas:
dicen que más vale prevenir que lamentar, así que por si acaso hice este canal de respaldo/alternativo; pienso subir canciones que, en experiencias pasadas, UA-cam me llegó a eliminar (sí, doñatomasa no es mi primer canal)
- además, estreno el canal con esta canción que me encanta y de la que no encontré una traducción, aunque aclaro que mi noción de japonés es casi inexistente, por lo que esto fue más como una "interpretación" (benditos diccionarios en línea y traductores)
All rights to the song go to BUCK-TICK and JVCKENWOOD Victor Entertainment Corp.
Переглядів: 1 461
Me encanta como esta cancion suena. Pero tengo problema comprendiendo lo que significa la letra. La entienden? Gracias por la traduccion ❣️
Creo que... algo así como que él se odia a sí mismo, pero a la vez es muy obsesivo, casi un villano (?) No sé, pero ciertamente me recordó a Naraku de InuYasha 😂
La escuche con esa perspectiva y hace mucho sentido. No se. Al igual parece hacer varias veces referencias a un niño que acaba de nacer o que habla a su madre; odiandose a si mismo ? No se qx Como lo de los fluidos o hambriento te devorare. Buena interpretación, igual ^ ^
Exelente traducción Otra que estaría genial que traduzcas sería Memento mori
que gran TEMAZOOOOO!!!! muchas gracias por la traducción <3
buen video!
Que me bese la traductora, excelente trabajo♡