- 36
- 462 067
Japanese Fairy tale Anime
Japan
Приєднався 11 тра 2014
Thank you for watching!
I am producing an animation movie based on the fairy tales of Japanese fairy tale authors Nankichi Niimi and Kenji Miyazawa.
The fairy tales of Nankichi Niimi and Kenji Miyazawa are the most popular in Japan, and are even included in Japanese language textbooks.
I create anime movies with English audio as well as Japanese audio. I would be very happy if you could use these movies for your language studies.
Please also subscribe to the channel.
I am producing an animation movie based on the fairy tales of Japanese fairy tale authors Nankichi Niimi and Kenji Miyazawa.
The fairy tales of Nankichi Niimi and Kenji Miyazawa are the most popular in Japan, and are even included in Japanese language textbooks.
I create anime movies with English audio as well as Japanese audio. I would be very happy if you could use these movies for your language studies.
Please also subscribe to the channel.
A town full of mysterious legends - Tono City / Cat's Office 2
Tono is a city surrounded by deep mountain range, located in the southeastern part of Iwate prefecture."Mysterious beings" such as spirits and monsters appear in the book "The Legends of Tono" which is what made this land famous. It is all non-fuction, recollected from various legends and old sayings of Tono. The mysterious world of the legend still lurks in the city, even after more than 100 years.
About "The Legends of Tono"
In 1910, Kunio Yanagida, the founder of Japanese folklore, wrote down Tono's legends, religion and old sayings that he had heard from Kizen Sasaki, a native of Tono. There are various "mysterious beings" that appear such as the "Kappa," a yokai demon who lives in the river and tricks people, and "Zashiki-Warashi," a spirit that lives in people's houses and brings wealth.
-------------
Five hundred arhats carved on stones in a dry stream
Gizan, the 19th monk of Daji-ji Temple, carved the images of 500 arhats (disciples of Buddha) on natural stones during the Tenmei era (1781-1789) as a memorial service for those who died of starvation.
-------------
Continued stones - prehistoric megalithic ruins
A torii-like megalithic creation in the middle of a cedar forest, it is 7 meters wide, 5 meters deep, and 2 meters thick on top of two huge stones lined up side by side.
It is said that this mysterious continuation stone is not a natural one, but a tomb of ancient man.
-------------
Unetori Shrine
The custom remains that if one can tie a red cloth to a branch of a tree on the grounds with one hand, one will be blessed with a good marriage and a man and a woman will be united.
------------
Kappa Fuchi - Hasuike River
In Tono, there are many folk tales about Kappa that have been passed down through the generations. Kappa Fuchi is the most famous tourist attraction in Tono as a place that symbolizes the image of these folk tales.
--------------
Kunio Yanagita (1875-1962)
Born in Tsujikawa, Fukusaki-cho, Hyogo Prefecture in 1875, Yanagida graduated from Tokyo Imperial University, and while working in the Ministry of Agriculture and Commerce, he published “Tales of Tono” in 1910, which is also called the monument of the birth of Japanese folklore. He devoted himself to the development of Japanese folklore.
--------------
Kizen Sasaki (1886-1933)
Born in Tsuchibuchi-machi, present-day Tono, in 1886 (Meiji 19). On November 4, 1908, while a student at Waseda University, he met Kunio Yanagida. Kizen told Kunio Yanagida about the mysterious folklore of Tono, and “Tales of Tono” was born. Thereafter, he immersed himself in collecting folklore materials and conducted research on Oshirasama and Zashikiwarashi. From the Taisho era (1912-1926) to the early Showa era (1926-1989), he wrote many collections of folktales, including “Esashi-gun Mukashi Monogatari”, “Oo-no-Yotan”, and “Kikimi-zoshi”, and was called the “Grimm of Japan” for his pioneering achievements
--------------
Tono can be accessed by transferring between the Shinkansen and local trains.
Tohoku Shinkansen / Tokyo to Shin-Hanamaki Transfer to Kamaishi Line from Shin-Hanamaki and get off at Tono Station.
Please come visit us in Iwate and Tono!
--------------
#tono
#kappa
#iwate
#Cats-office2
#短編アニメ
About "The Legends of Tono"
In 1910, Kunio Yanagida, the founder of Japanese folklore, wrote down Tono's legends, religion and old sayings that he had heard from Kizen Sasaki, a native of Tono. There are various "mysterious beings" that appear such as the "Kappa," a yokai demon who lives in the river and tricks people, and "Zashiki-Warashi," a spirit that lives in people's houses and brings wealth.
-------------
Five hundred arhats carved on stones in a dry stream
Gizan, the 19th monk of Daji-ji Temple, carved the images of 500 arhats (disciples of Buddha) on natural stones during the Tenmei era (1781-1789) as a memorial service for those who died of starvation.
-------------
Continued stones - prehistoric megalithic ruins
A torii-like megalithic creation in the middle of a cedar forest, it is 7 meters wide, 5 meters deep, and 2 meters thick on top of two huge stones lined up side by side.
It is said that this mysterious continuation stone is not a natural one, but a tomb of ancient man.
-------------
Unetori Shrine
The custom remains that if one can tie a red cloth to a branch of a tree on the grounds with one hand, one will be blessed with a good marriage and a man and a woman will be united.
------------
Kappa Fuchi - Hasuike River
In Tono, there are many folk tales about Kappa that have been passed down through the generations. Kappa Fuchi is the most famous tourist attraction in Tono as a place that symbolizes the image of these folk tales.
--------------
Kunio Yanagita (1875-1962)
Born in Tsujikawa, Fukusaki-cho, Hyogo Prefecture in 1875, Yanagida graduated from Tokyo Imperial University, and while working in the Ministry of Agriculture and Commerce, he published “Tales of Tono” in 1910, which is also called the monument of the birth of Japanese folklore. He devoted himself to the development of Japanese folklore.
--------------
Kizen Sasaki (1886-1933)
Born in Tsuchibuchi-machi, present-day Tono, in 1886 (Meiji 19). On November 4, 1908, while a student at Waseda University, he met Kunio Yanagida. Kizen told Kunio Yanagida about the mysterious folklore of Tono, and “Tales of Tono” was born. Thereafter, he immersed himself in collecting folklore materials and conducted research on Oshirasama and Zashikiwarashi. From the Taisho era (1912-1926) to the early Showa era (1926-1989), he wrote many collections of folktales, including “Esashi-gun Mukashi Monogatari”, “Oo-no-Yotan”, and “Kikimi-zoshi”, and was called the “Grimm of Japan” for his pioneering achievements
--------------
Tono can be accessed by transferring between the Shinkansen and local trains.
Tohoku Shinkansen / Tokyo to Shin-Hanamaki Transfer to Kamaishi Line from Shin-Hanamaki and get off at Tono Station.
Please come visit us in Iwate and Tono!
--------------
#tono
#kappa
#iwate
#Cats-office2
#短編アニメ
Переглядів: 142
Відео
The person associated with Hanamaki City, Iwate is Shohei Otani! But don't forget Kenji Miyazawa!
Переглядів 2112 місяці тому
The person associated with Hanamaki City, Iwate is Shohei Otani! But don't forget Kenji Miyazawa! Kenji Miyazawa wrote many fairy tales. The Cat's Office,” in which we appear, is also one of his works. We would like to introduce some of the places associated with him in the future. Please come and visit us in Hanamaki City, Iwate Prefecture! 〜From all of us at the Cat's Office #shoheiohtani #mi...
Patisserie - Kameyama〜Piano cake given to Fujiko Hemming / Kamaishi City, Iwate Prefecture, Japan
Переглядів 2003 місяці тому
みなさま、こんにちは〜 猫の<宣伝>事務所、四番書記の釜猫です! 今回、わたしがご紹介するのは、岩手県釜石市中妻町にある「洋菓子専科 かめやま」さんです! 釜石市で長く続くお店で、現在の社長の亀山弘能さんはヨーロッパで修行したり、フジコ・ヘミングさんなどアーティストたちへスイーツを提供したり、製菓学校の講師を務めるなど、実績のあるパティシエでもある方で、老舗の味をしっかり守りながら、ヨーロッパ仕込みの本格的なスイーツも提供するケーキ屋さんなんです! 岩手県釜石市においでの際は、是非、お立ち寄りくださいませ! お車でお越しの場合は、常磐自動車道から仙台東部道路、全線開通した三陸沿岸道路に入って釜石中央ICを降り、そこより10分ほどの場所にございます。 みなさまのご支援で復興に向かいつつあります、東北・三陸へ遊びにきていただけると嬉しいです!!! スイーツに心を込めて かめやま・菓子職人...
Japanese Short Story / The Wild Pear ~ YAMA-NASHI ~ by Miyazawa Kenji
Переглядів 1673 місяці тому
"The Wild Pear ~ YAMA-NASHI ~ " is a children's novel written by Japanese author Kenji Miyazawa. Small Freshwater crabs live in the pure rivers of Japan. This story uses them as the main characters and expresses the workings of nature in poetic prose. At the bottom of the blue water of a small river flowing through a valley, the words exchanged between two baby crabs have a mysterious sound... ...
The Three Billy Goats ~ GARAGARABOMB
Переглядів 2,2 тис.4 місяці тому
"The Three Billy Goats" is based on a Norwegian fairy tale. Three hungry goats decided to go eat grass in the grasslands of the mountain over there. As they were walking, a frog called out to them. The frog said that there was a shortcut to the mountain... #fairytales #BillyGoats #ThreeBillyGoats #bigfrog #destruction #Garagarabomb #がらがらぼん #三匹のヤギ #英語で童話 #短編アニメ
A slightly scary and funny Japanese fairy tale / The Restaurant with Many Orders
Переглядів 3144 місяці тому
This is the English audio version of "The Restaurant of Many Orders," a story written by Miyazawa Kenji, who was born in Hanamaki City, Iwate Prefecture. It's a humorous and slightly scary story. Two rich young men from the city who came to the mountains to hunt get lost and end up at a restaurant deep in the mountains, where they encounter a terrifying experience. Japanese voice version movie ...
Creepy Fairy Tale~The Restaurant with Many Orders / Kenji Miyazawa (Japanese voice)
Переглядів 6 тис.5 місяців тому
宮沢賢治の童話「注文の多い料理店」日本語音声版です。 都会から山に狩猟に来た二人のお金持ちの若者が、道に迷い、たどり着いた山奥のレストランで、とても恐ろしい目に遭います。 コミカルで、ちょつと怖いお話です。 朗読・声の出演は舞台を中心に活動されている、俳優の那須野恵さんです。 この「注文の多い料理店」のアニメ版を制作したいと思っております。 <猫の事務所・注文の多い料理店・やまなし>をオムニバスにした、アニメ「宮沢賢治童話集〜銀河鉄道の旅」第一弾の二話目となります。 アニメ版の声のご出演は大城英司さん、渡辺真起子さんです。 制作資金をご提供いただけるスポンサー様を募集しております。 下記にてNFTも購入できますので、どうぞよろしくお願い致します。 注文の多い料理店 Kindle版 www.amazon.co.jp/dp/B08FJ1Z9Z3 The Restaurant with M...
Cat's office 2 / So what happened to the cats after that was...
Переглядів 1,1 тис.6 місяців тому
Cat's office 2 / So what happened to the cats after that was...
Denden-musi no kana-shimi (The Sorrow of a Snail ) / Japanese fairy tale (Japanese voice)
Переглядів 1527 місяців тому
Denden-musi no kana-shimi (The Sorrow of a Snail ) / Japanese fairy tale (Japanese voice)
Animated Bedtime Story / The Sorrow of a Snail / a heartwarming story / Japanese fairy tale
Переглядів 1317 місяців тому
Animated Bedtime Story / The Sorrow of a Snail / a heartwarming story / Japanese fairy tale
Animated Bedtime Story / The One Tree~Japanese fairy tale anime movie with English audio
Переглядів 3159 місяців тому
Animated Bedtime Story / The One Tree~Japanese fairy tale anime movie with English audio
Animated Bedtime Story / Two Frogs ~Japanese fairy tale anime movie with English audio
Переглядів 24910 місяців тому
Animated Bedtime Story / Two Frogs ~Japanese fairy tale anime movie with English audio
Animated Bedtime Story / Last year's tree / Japanese fairy tale
Переглядів 11411 місяців тому
Animated Bedtime Story / Last year's tree / Japanese fairy tale
Japanese fairy tale anime movie with Japanese audio ~ Last Year's Tree (Kyonen no ki )
Переглядів 19011 місяців тому
Japanese fairy tale anime movie with Japanese audio ~ Last Year's Tree (Kyonen no ki )
Japanese Fairy tale ~ A Pair of Woolen Mittens / Written by Niimi Nankichi / (Japanese voice)
Переглядів 36111 місяців тому
Japanese Fairy tale ~ A Pair of Woolen Mittens / Written by Niimi Nankichi / (Japanese voice)
Animated Bedtime Story / A little fox's adventure story ~ A Pair of Woolen Mittens
Переглядів 22911 місяців тому
Animated Bedtime Story / A little fox's adventure story ~ A Pair of Woolen Mittens
Animated Bedtime Story ~ Cat's office ~ A fantasy about a small government office
Переглядів 269Рік тому
Animated Bedtime Story ~ Cat's office ~ A fantasy about a small government office
Anime fairy tale movie for Learning Japanese / Cat's office
Переглядів 30 тис.Рік тому
Anime fairy tale movie for Learning Japanese / Cat's office
Kenji Miyazawa's fairy tale collection, Galactic Rail Trip
Переглядів 84Рік тому
Kenji Miyazawa's fairy tale collection, Galactic Rail Trip
Anime for learning Japanese / Last Year's Tree
Переглядів 9 тис.10 років тому
Anime for learning Japanese / Last Year's Tree
Anime for Learning Japanese ~The Sorrow of a Snail / Denden Mushi no Kanashimi
Переглядів 10 тис.10 років тому
Anime for Learning Japanese ~The Sorrow of a Snail / Denden Mushi no Kanashimi
Anime for Learning Japanese / The Wild Pear (YAMANASHI)
Переглядів 72 тис.10 років тому
Anime for Learning Japanese / The Wild Pear (YAMANASHI)
新美南吉は愛知県の半田市にも縁があるので、是非こちらの記念館にも足を運んでいただきたい。
コメントありがとうございます。半田市の記念館へも、是非いってみたいです!
今、授業でやまなしやっているから見てみました!
ありがとうございます!英語版もよろしくお願いいたします。
教材に適していると思いました。これは嫉妬、妬みからくる意地悪?いじめ? 「実際こう言うことある」「釜猫が可哀想」という共感が大切ですし、更には学校や社会でこのような出来事に遭遇した場合、被害者の相談窓口、見かけた人の通報窓口を明示するところまでセットで教材にしたい。また、加害者の心の病についても議論したら良いと思います。加害者の問題行動に被害者だけが悩むのはおかしな話で、その点で日本は加害者優位の発展途上の社会構造であると言えると思います。
コメントいただきありがとうございます。他人への共感の大切さ、ごもっともです! 思いやりを育み、いじめの問題をなくす活動にご活用いただけますと幸いです。
泣いている釜猫を抱きしめてあげたい 😢... 事務所廃止の後は、我が家に永久就職 ㊗️
あたたかいお言葉ありがとうございます〜釜猫
「半分獅子に同感」というのは、事務所廃止してしまうとカマネコも困る事務所を利用するネコたちも困るから半分てことかな。
最後までご視聴いただきありがとうございます! なるほど〜童話の作者・賢治の少し複雑な気持ちなんでしょうね...
Σ(゚д゚;)びっくりした‼️ ホントに「2」があるのかと思ったww かま猫ちゃんが無職になってなくて 良かったよww
どんどんつくりますので、よろしくお願いします
@@gentoukan_izmavision 登録させて貰ったので、 これから楽しみにしてますね😆✨️
@@yukari5521 ありがとうございます!続編制作頑張ります
かま猫が可哀想でしかたなかったのと 猫たちが意地悪するのも悲しかった😢 話自体がここで終わってるから その後を知る術はないけど かま猫はどうなったんだろう❓🤔 好きな猫の話ではあるけど モヤモヤ気持ちが残る話だなぁ って思ってたのを思い出したわ😅
コメントありがとうございます! そうなんです、悲しいですが、イジメの愚かしさを学んでいただける童話なんです...猫の事務所2がありますので、そちらもよろしくお願いします。
クラムボン…正体気になるなぁ
おそらく泡だと思います!
思わず涙がこぼれてしまいました。
I really enjoyed this film. The cat designs are cute! And there is something special about your animation style
Thank you for your compliments! I am very happy! I will continue to do my best!
宮沢賢治のイ一八卜ーブ物語を学んで慈善活動に取り組みたいです!!!
コメントいただき、ありがとうございます。 イーハトーブのご活動のほう、素晴らしいですね!期待しております、よろしくお願いいたします。
interesting!
Arigato ! Thank you for your comment.
leave it to mr Miyazawa to write such a wonderful horror story an enjoyable watch!!!!!🙂🙂🙂🙂🙂🙂
Thank you for your wonderful comments~!
懐かしいですね!
王様のレストランとか
コメントありがとうございます〜猫の事務所も見てくださいね
샛이형제아냐?
Thank you for your comment! I thought they might be friends, but maybe they are brothers.
first
domo-arigato!
この「やまなし」は大正12年の4月に発表されたもの。僕ら人間が普段は入り込んで覗くことのできない世界観を、蟹の子どもとその父の視点に立って、蟹たちの人間のように会話を交わす姿を通して、物語がすすんでいく。 この物語のクラムボンの件、何かに似ていると思ったら、何となくではあるが、童謡「シャボン玉」に近しいところがある。この物語が蟹の川の中の生活を擬人化して描いたものであれば、人間の子供がしゃぼんを吹いて出た泡をプカプカ浮いているのを見て遊んでいる姿を重ねて、蟹が水中で泡を吹いてカプカプと浮き上がる姿を見て遊んでいると、宮沢賢治は想像したのではないか。 そんなことを思って調べてみると童謡「シャボン玉」の詞は野口雨情が作り、大正11年、仏教児童雑誌「金の塔」にて掲載されたという。一方、本作、宮沢賢治の「やまなし」は大正12年の4月とのことで、1年違い。宮沢賢治は熱心な仏教徒であり、その独自の視点による死生観や哲学のようなものが、宮沢賢治作品にはエッセンスとして感じることができる。そんな宮沢賢治だからこそ、普段の資料収集や研鑽の中で、仏教児童雑誌「金の塔」を当時手にし、インスピレーションを受けたのではないか。という仮説を立てても、不自然ではないだろう。 そしてのこりは「クラムボン」という言葉であるが、宮沢賢治による「シャボン」と対比した言葉遊びではないか。と私は考える。その所以が何なのかは分からないけど、『クラム』が「二枚貝」なのか「クラブ(蟹)」なのか、それはわからないので、また具体的に探求する必要がある。 知らんけど
貴重な情報とご意見、ありがとうございます!今後の活動の参考にいたします!
❤
Super ,brailan
戦法手段脳筋すぎるだろwww
注文の多い料理店、英語版ありがとうございます。後半、臨場感がありますね。BGMも、バッチリです。
ありがとうございます!
カニたちが無事で良かった 彼らまで殺されていたら 彼の幻灯には水銀のように冷たく重い無情な川しか残らなかっただろう。
トロル誰かに似てるけど思い出せない、体毛キモイ
リクエストに応えていただきありがとうございます。主役のsnailの声は、お子さまでしょうか? かわいいお声で 癒されます。かたつむりたちの目の表情が、気持ちがよく表われていると思いました。🙂
ご覧くださり、ありがとうございます。Snailの声はNancy様のお嬢様です。
イラストが素敵ですね なんでしょう コメントで宮沢賢治の雨ニモマケズを福沢諭吉と勘違いされてる方がいらっしゃいますね
イラストお褒めいただき、感激です!
2:00-2:08頃の鳥の目の表情に心を打たれました。
ご覧いただき、ありがとうございます!
あいたいです。あたしも西東京の後輩と手袋を買いにの歌やりました。あたしが町田で中学校3年で西東京の後輩が八王子で中学校1年でした。元気かな?🐹🐱
「手袋をを買いに」は、大好きなお話しなので、これを見つけた時は、うれしかったです。 Humans are really good? Are humans really that good? という最後のセリフは、意味深いです。(人間ほど怖いものはない😥)
ありがとうございます!!新美南吉の「ごんぎつね」にもチャレンジしたいと思っております。
@@gentoukan_izmavision さっそく、返信ありがとうございます。 ごんぎつね、楽しみにしています。❗️
動画の動きも色合いもBGMも、お話に合っていてとても感激しました。 ナレーションが心に染み渡るようでした。
ありがとうございます!!新美南吉の童話で「去年の木」が一番好きな作品で、これをきっかけに始めたので、お褒めいただいて嬉しいです!
@@gentoukan_izmavision 返信ありがとうございます。これからも、楽しみにしています。😊
カエルの表情の変化が、お話の内容に合っていて、とてもよかったです。 英語も学べてありがたいです。😊 リクエストですが、「でんでんむしのかなしみ」の英語版をいつかupしていただけるとうれしいです。 注文が多くてすみません。😂 この素晴らしいチャンネル、もっとたくさんの人の目に留まるといいですね。🙋
ありがとうございます!「でんでんむしのかなしみ」の英語版も次回作成いたしますのでよろしくお願いいたします。
@@gentoukan_izmavision さっそく、返信ありがとうございます。 楽しみにしています。😊
タイトルに惹かれてきました。 とても美しかったです。 新美南吉の世界がこんな風になるんですね。 とても刺激を受けました。 娘と全力でアナログで頑張ります! ありがとうございました👍
ありがとうございます。アニメ風な映像を勉強しなおして最近リスタートしました。またご視聴よろしくお願いいたします。
@@gentoukan_izmavision 返信ありがとうございます。これからもよろしくお願いします🙇♂🙋♀
最近、このユーチューブ見つけました。 宮沢賢治、新美南吉の2人だけに特化しているところが、気に入っています。朗読の声がとても聞きやすく癒されます。画像も話の内容と合っていて、イメージが膨らみます。 個人的には、新美南吉のお話の英語版をたくさん上げていただけるとうれしいです。 注文が多くてごめんなさい。🙇
ありがとうございます。宮沢賢治、新美南吉の他にも素晴らしい童話がありますので、そちらにもチャレンジしたいと思っています。
返信ありがとうございます。 これからも、楽しみにしています。🙇
😀😃😄😁
Promo_SM 😁
あたしは西東京の後輩と手袋を買いにの歌やりました。町田のあたしが中学校3年で八王子の後輩が中学校1年でした。🐹🐱
3:35 怪物弱すぎ
本て😅本て何怪物って何名前は
最終進化系強すぎて草。
小学校2生くらいに習いました。 当時頭の悪い自分は全く理解出来ず 教科書に落書きしまくりテストも30点くらいだったか。 アラフィフの今この朗読を聴かせてもらい こんなにいい内容だったのかと涙で溢れています。
小さい頃、手ぶくろを買いにを読んだ時、ごんぎつねのごんと同一人物だと思ってた。 「手ぶくろを買いに」→「ごんぎつね」後日談みたいに。 今考えると、作者が同じだったから勘違いしていたのかも。
自分の兄を生贄に捧げようとする鬼畜物語
やまなしの発音違いますね
三匹目のヤギの方がトロルより怪物やん
wWWwwww
2:59 2:59 2:59 2:59
2:59
2:58
お手手がチンチン╰ꂹ╯する
2:55
おててがちんちんする
よく調べてみたら、アサリもハマグリもシジミもみんなCLAMでいいみたいだ。淡水棲だからシジミかな? よってクラムボン=シジミの坊や。