KillingTime
KillingTime
  • 5
  • 2 624 044
ジョー・ブラックをよろしく【映画で使われる英語表現確認は】画面右下の▼をクリック!
若い時の #ブラッドピット #アンソニーホプキンス
公開日: 1998年12月19日
監督: マーティン・ブレスト
セリフの中のイディオム表現は ↓↓↓↓
#映画から英語を学ぶ
★好きなセリフ★
6:49~
We lonely here mostly too.
If we lucky, maybe...
we got some nice pictures to take with us.
この世の人間も大抵は孤独よ
もし運がよければ
あの世にいい思い出を持って行けるわ
-考えさせられる一言です。。
10:11~
where you can wake up one morning and say,
"I don't want anything more."
ある朝、起きてこう言うことができる
「これ以上何も欲しくない」と。。
ーこう思える朝が多いといいなぁ..
★イディオム表現★
0:44~
“get into” または“get in” は、
セキュリティがかかった場所や障壁などがある場所に
「入る」「入り込む」といった意味でも使われます。
この場合も、直後に目的語をとらない場合は “get in” が、
目的語(this apartment)をとる場合は “get into” が使われます。
e.g.)
The door was locked. How did you get in?
ドアは閉まっていたのに。どうやって入ったんだ?
The door was locked. How did you get into the building?
ドアは閉まっていたのに。どうやってビルに入ったんだ?
1:14~
I have to を口語では I’ve gotta と言うことがあります。
~しなければいけない..
gottaはhave got toの省略形、
「〜しなければならない」という意味です。
例えばI have to go は I’ve gotta go. になります。
I have to = 普通
I’ve gotta= インフォーマル
I gotta = すごくインフォーマル
e.g.)
Look at the time. I gotta(have got to) go.
もうこんな時間だ!行かなきゃ。
I gotta(have to) tell you something.
あなたに言わなきゃならないことがある。
2:22~
Do I blend in?
・ blend in
…「なじむ」というより
「周囲に溶け込んで目立たなくなる」という意味です。
1.「周りの物と色や見た目が類似して、
背景と見分けることが難しいこと」
2.「集団において、そのメンバーたちと
似ていることから簡単にその一部になること」
e.g.)
I was trying to blend in by dressing like the other girls
as a high school student.
高校生の時は、他の女子と同じような服装をして馴染もうとしてた。
自分が環境とうまく溶け込むことができない =馴染めない 
ときにも使います!
新しい職場に…… →I can't blend in.--
[まさに今の私かな。。(泣)]
ーI can't blend in with Japan.Americ
ーI'm trying to blend in with them.
2:30~
You fill the bill,Bill
fill/fit the bill
好みにぴったり合う、必要条件を満たす、目的にかなう
e.g.)
・We finally found a car that filled the bill.
ついに希望通りの車をみつけました。
2:58~
shook me up
“shook” という単語は “shake” の
過去形で「振る」というのが元の意味になります。
Shake me up : 私を動揺させる、私を不安にさせる、
私をギクリとさせる、ニュアンスとしては、
「怖かった、恐ろしかった」
というものなので、凄く関心した、
という意味ではほとんど使わないので、
“It shook me up.” は、
「(恐ろしくて)震えがきた」
「(怖くて)ギョッとした」という感じです。
3:12~
“Don’t hesitate” は
“ためらわないで” ではなく “遠慮なく” の意味です。
実際に ためらっている人には “Don’t hesitate” でなく、
Don’t feel hesitant を用います。
Don’t hesitate は ビジネスレターに、
頻繁に登場する お馴染みの 結びの言葉 (Concluding phrases) です。
Don’t hesitate to … 遠慮なく… してください
e.g.)
Don’t hesitate to ask me.
遠慮せず 質問してください
3:52~
hit on
「口説く、ナンパする」という意味です。
「hit on+人」という形を取ります。
e.g.)
Are you hitting on me ?
私を口説いてるの?
Are you hitting on me ?
私を口説いてるの?
3:56
that is not my intention
「~するつもりでなない」
e.g)
It wasn’t my intention to cause trouble.
迷惑をかけるつもりはなかったの。
似たような表現には
I didn’t mean to 〜があります。
e.g)
I didn’t mean to hurt your feelings.
君を傷つけるつもりはなかったんだ。
I didn’t mean to say that.
そう言うつもりはなかった。
5:20~
drop by
「〜に立ち寄る」と言う意味で使われることが多く、
他動詞なので後ろに直接名詞をおくことができます.
知っている人のところに立ち寄る時や短時間の訪問の時
「drop by」を使うことが多いです。
e.g)
Please drop by anytime you like.
いつでも好きなときに寄ってくださいね。
I’ll drop by the store for quick shopping.
ちょっと店に立ち寄って買い物してくるよ。
6:18 ~
in love 「ラブラブな、恋愛中で」
ex) I’m in love with you
このフレーズは、「あなたに恋をしている」と、
想いを寄せる人に告白する時によく使われ、恋の初期段階を表します。
"In love"は"love"より思いが強いです。
長いこと付き合っている恋人や夫婦は
「I’m in love with you」ではなく「I love you」を使います。
10:02~
sneak away
密かに、こっそりと離れる
e.g)
She tried to sneak away, but failed.
彼女は抜け出そうとしたが失敗した。
10:21~
in a blink (of an eye)  
一瞬で、瞬く間に
blink はまばたきのことです。
このフレーズを直訳すると
「瞬きしている間に」という事になります。
何かがとっても早く終わってしまった時に使うといいですね。
e.g)
I had so much fun today but time passed by in a blink.
(今日はよく楽しんだけど時間はあっという間に過ぎちゃったな。)
他にもこんな英語表現が。
-That was quick.
-Time flies.
11:51~
work out
「うまくいく」「何とかなる」
e.g)
Hope you are gonna find a way to work out your problems.
問題を解決する方法が見つかるといいね。
-運動するの意味もあります
e.g)
I love to work out at the gym.
ジムに行ってトレーニングをするのが大好きなんだ。
#AnthonyHopkins #BradPitt #MeetJoeBlack
Переглядів: 2 045 036

Відео

The Devil Wears Prada プラダを着た悪魔【映画で使われる英語表現確認は】画面右下の▼をクリック!
Переглядів 128 тис.4 роки тому
一流ファッション誌の編集部を舞台にした映画で アンハサウェイ が演じる硬派ジャーナリスト志望の アンドレア・サックスが、悪魔のような“鬼”編集長 ミランダ・プリーストリーのもとで 悪戦苦闘するストーリーです。 公開日: 2006年11月18日 (日本) 監督: デビッド・フランケル セリフの中のイディオム表現は ↓↓↓↓ #映画から英語を学ぶ ★好きなセリフ★ 7:32~ The decision's yours. 「決めるのはアナタよ」 第一アシスタントのエミリーではなく、アンディを パリコレクションに連れていくと言ってるミランダ。 しかし、最後は自分で決めなさいと決断を迫ります。 何かを捨て、何かを得る。 優柔不断な私に言ってるようで、 (´;ω;`)ウッ…印象強いセリフでした。 ★イディオム表現★ 0:51~ Gird your loins! 「気を引き締めろ!」 『gird』...
グッドウィルハンティング【映画で使われる英語表現確認は】画面右下の▼または“もっと見る”をクリック!
Переглядів 287 тис.4 роки тому
天才並みの頭脳を持ちながら、幼児期のトラウマが原因で 周囲に心を閉ざし非行に走る青年と、妻に先立たれ人生を 見失った精神分析医との心の交流を描いた感動作です。 主演:マット・デイモン、ベン・アフレック ロビン・ウィリアム 公開日: 1998年3月7日 (日本) 監督: ガス・ヴァン・サント #映画から英語を学ぶ #映画英語 ★好きなセリフ★ 7:32~ to have that love for her be there forever. Through anything. 「彼女に永遠の愛を注ぐ、どんなことでも」 =男性にそう思ってもらえる女性って、  どんなに素敵な女性なのかな~と :)  9:18~ she knew all my little peccadillos. People call these things imperfections, but they're no...
The Intern マイ・インターン【映画で使われる英語表現確認は】画面右下の▼または“もっと見る”をクリック!
Переглядів 46 тис.4 роки тому
この映画の中には使える英語のフレーズたくさん 出ています。個人的にはこの映画の台本丸ごと 覚えたいくらいです。;) 仕事とプライベート、家族の役割、夫婦のあり方など、 深く考えさせられるニューヨークを舞台した 都会的なコメディ映画です。 公開日: 2015年9月22日 監督: ナンシー・マイヤーズ #映画から英語を学ぶ ★好きなセリフ★ 5:49~ You’re never wrong to do the right thing. 「正しい行いは、迷わずやれ。」 これは作家マーク・トゥエインの言葉です。 1:54~ Let’s make it happen. 「行動あるのみ」「やってみよう」 待っているだけではなく、自分から行動を始めようと 自分自身を励ましているセリフです。 ★イディオム表現★ 1:19~ stuck with~ ...を押し付けられる 「...」には嫌な仕事や欠陥...
ForrestGumpフォレスト・ガンプ/一期一会 #映画から英語を学ぶ
Переглядів 119 тис.4 роки тому
頭は少し弱いが、清らかな心をもった フォレスト・ガンプの数奇な人生 ウォーターゲート事件を目撃したり、 自宅に無名時代のエルビス・プレスリーが 下宿した事があったりとアメリカ現代史と重ねて 描き出していくヒューマンドラマです。 67回アカデミー賞で作品賞ほか6部門を受賞。 公開日: 1995年2月18日 (日本) 主演男優賞‎: ‎トム・ハンクス 監督:ロバート・ゼメキス ★好きなセリフ★ 1:48~ Mama says,“stupid is as stupid does.” ママはバカをする者がバカだって。 6:23~ Life was like a box of chocolates. You never know what you’re gonna get. 人生はチョコレートの箱のようなもの。 開けてみないと分からないの。 このセリフは、『アメリカ映画の名セリフベスト100』...

КОМЕНТАРІ

  • @CazYokoyama
    @CazYokoyama 4 дні тому

    トムハンクスが役のためへんなアクセントを付けて喋るから聞きづらい。本も読んだが宇宙飛行士になるところもでてきて、ハレーっとなった。足のないダン小隊長の役者はテレビ映画にも出ているのだが、どうやって足を隠したのか不思議でたまらなかった。この映画で、Running on empty が何を意味するのかわかった。でも歌詞には17歳の時とかでてきて、訳がわからん。

  • @ポンドポンポン
    @ポンドポンポン 7 днів тому

    セリフだけ聞くと犯罪だろうがなんでもいいからやってこいみたいな突き放した主張じゃね? 殴って奪って痛みを与えれば解決だと思う内は一生見たり批評する資格無いんだろうな…

  • @Zarghoon
    @Zarghoon 14 днів тому

    Is death really a man? Of course not. Is death nice? Of course not. Do I believe this? No. But Brad Pitt can make me watch almost anything.

  • @大輔-c7m
    @大輔-c7m 21 день тому

    You are vision. とてもキレイだ オシャレな英語ですね😊

  • @ひろゆき-b3l
    @ひろゆき-b3l Місяць тому

    グリーンマイル フォレストガンプ プライベートライアン…トムハンクスの名作三選。

  • @石坂鉄哉
    @石坂鉄哉 Місяць тому

    富や名声なんか後からついてくるもなの😌 自分に素直に生きていくだけ😌って教えてくれた😑 だから、自分の信念で仕事してたけど平のまま、定年退職してしまった🤣 悔いはないよぉ☺️

  • @TaraWu-kw4xv
    @TaraWu-kw4xv Місяць тому

    "How to say" tuned my accent to mother.

  • @TaraWu-kw4xv
    @TaraWu-kw4xv Місяць тому

    Sara and Mihal are deaf

  • @TaraWu-kw4xv
    @TaraWu-kw4xv Місяць тому

    I'm fairly norm

  • @矢野孝-v7d
    @矢野孝-v7d Місяць тому

    大変印象に残った、感動の映画。

  • @Damie78109
    @Damie78109 Місяць тому

    全然関係ないけど、これ実話だとしたらハリポタの出版社は何も言わなかったのかな??

  • @きのこきのこ-t8v
    @きのこきのこ-t8v Місяць тому

    優しく良い感じに左寄りの映画。

  • @スターダンス
    @スターダンス 2 місяці тому

    ガンプは、人間の誰もがうらやむ富や名声を得ながらも、本当に欲しかったのはただ足りない幼少期の自分を受け入れてくれたジェニーだけだったんだよな。

  • @durtydawg3130
    @durtydawg3130 2 місяці тому

    very first scene he never spoke to him while walking at him in their head... that was all behind the glass... when he walked up on him he was silent making him realize it was death creeping up on him...

  • @durtydawg3130
    @durtydawg3130 2 місяці тому

    bro the real movie is different lol. stop altering it lol

  • @kansaiwarai
    @kansaiwarai 2 місяці тому

    実直な生き様ですね

  • @Sayesh_Ti
    @Sayesh_Ti 2 місяці тому

    Just stunning and so very deep. This is the real value of cinema. 🙏

  • @ゾウさん-x4h
    @ゾウさん-x4h 2 місяці тому

    いい映画だ。

  • @もふもふ-z8c5l
    @もふもふ-z8c5l 2 місяці тому

    自分の人生で最悪の出来事には、簡単に他人に触れて欲しくないものなんだよね。箱にしまって心の奥底に置いておく。それを開けてしまうと自分が自分でいられなくなるから。 でも、そんな弱い自分を素直に見せて、受け入れてもらって、そうやって真の信頼関係が出来上がっていくし、強い自分に成長していける。 この映画はトラウマや弱さのある人が通らなきゃいけない道があることを、教えてくれる映画だと思います。

  • @西林芳雄
    @西林芳雄 2 місяці тому

    実は全てガンプの妄想…

  • @ゴンゴン-k8f
    @ゴンゴン-k8f 2 місяці тому

    紛れもない名画だが、一期一会というサブタイトル要るのかな。

  • @ニシノフラワー0
    @ニシノフラワー0 2 місяці тому

    フォレストの声やった声優が神だったので日本語版のほうがさすがによかった。

  • @ニシノフラワー0
    @ニシノフラワー0 2 місяці тому

    アメリカ人は現実のメロドラマ大好きだよなw 日本人の観衆ならドン引きしそうなことでも必ず歓声あげる

  • @マニトゥGOLD
    @マニトゥGOLD 2 місяці тому

    やっぱ吹き替えよりこの映画では個人的に英語字幕の方がいい、皆演技が上手いから。

  • @yangyang0618
    @yangyang0618 2 місяці тому

    アップルに投資してたんや!

  • @碓井利子
    @碓井利子 2 місяці тому

    また観たいです!

  • @碓井利子
    @碓井利子 2 місяці тому

    私はこの映画を3回観ました!人間の感情の素晴らしさを垣間見たような気がしました!自尊心!羞恥心!!!ハンナがマイケルの前から去ったのは!マイケルとの別れを選び職を捨ててドイツの仕事を選んだ時は涙が止まりませんでした!マイケルを人間の感情として愛してたんです!年齢は後から付いてくるものです!何故なら命あるもの全てが平等に老いるから!そこに年齢を付けてる。

  • @TheAR888
    @TheAR888 3 місяці тому

    メリル最高。メリル最高。

  • @arphod
    @arphod 3 місяці тому

    Joe's Black Meet. This entire movie is a giant awkward-burger; can't do it.

  • @ruthjodhan2629
    @ruthjodhan2629 3 місяці тому

    yep

  • @小泉清仁
    @小泉清仁 3 місяці тому

    私も去るときに言いたい  何があっても心配するな  全ては上手くいくものだ!

  • @Ats7rx1308
    @Ats7rx1308 4 місяці тому

    良い映画だよ。

  • @眠いっす-f4e
    @眠いっす-f4e 4 місяці тому

    ファミリーガイから来ました

  • @o9q-b7h
    @o9q-b7h 4 місяці тому

    海外出張中にバックレるのレベル高すぎるだろ・・・

  • @イエローハート-k1q
    @イエローハート-k1q 4 місяці тому

    ババシュリンプのアルバイト募集してたよ。 みんな!バイトルみようぜ!

  • @MichaNatureboy-m3x
    @MichaNatureboy-m3x 6 місяців тому

    なぜウィルは人に過剰な攻撃性を示し、他人の無能さに苛つくのか。 スカイラーへの想いも゙素直に示すことすら出来ないウィル。 嘘と虚構で飾り付けた偽物の自分自身に、それがたとえ嘘であっても純粋な愛情で応えようとする彼女への引け目と、なおも陰惨な過去を晒け出すことへの恐怖。 お互いが一人の人間として、または異性としていくら努力しても到底深く理解し合えるなど、ただの夢物語であり人は畢竟孤独を認め受け入れるしかない。 しかし現実はそこまで心と精神の成熟度の点で成長段階でしかない二人には相手の深い事情まで測る由もない。 スカイラーの部屋での罵り合いは、二人ともが自身の本心とは正反対の言葉で互いを烈しく傷つけ合うだけで、何度観ても呼吸が出来なくなるほど辛い。 ウィルがハーヴァード生に「君たちが一年当たり15万ドル学費を要して読んだ文献を読み漁っても、スラム街の僕らはたったの1ドル半でその本を購入できる」と言うと、「とりあえず学位だけは取れる」とやり返す。 こんな学位や本から得た棒読み知識の見せびらかしての喧嘩も、ナンセンスを通り越して心が痛むだけだ。 互いの知識量の開陳で頭脳の高低を競も空し過ぎる。

  • @MichaNatureboy-m3x
    @MichaNatureboy-m3x 6 місяців тому

    He's fuckin' smart!😁 But you're just a kid.🤨 The best part of my day is one morning I walk along to your door and knock on, looking through your window, but I find you're not there. If a certain person was born to be given an extraordinary talent, that must not be guaranteed to be living a happy life.

  • @lamdo5951
    @lamdo5951 6 місяців тому

    ❤😂😭😂

  • @ぽよぽよよ-u4k
    @ぽよぽよよ-u4k 6 місяців тому

    色んなメッセージか詰まってる。メリル・ストリープの演技も素晴らしいんだけど、日本語字幕の声優もいいんだよなー❤

  • @gouravrathorr
    @gouravrathorr 7 місяців тому

    Movie name?

  • @Rocket278
    @Rocket278 7 місяців тому

    "Should I be afraid? Not a man like you." I love this movie, Claire and Brad are amazing and their work touches me deep in my soul. Yet I know this...that no man - no matter how good and great they are - is able to place their ultimate faith in themselves. Jesus Christ, Emmanuel, God with Us, the One who bled and died for sin is the only man to live the perfect life. It is only because of Him that we can have no fear in life and death.

  • @paulomontero12
    @paulomontero12 7 місяців тому

    Didn’t know dr Phil was in this movie 😅

  • @03eva63
    @03eva63 7 місяців тому

    エアフォースワンの副大統領役とごっちゃになってた

  • @TheRaghorn
    @TheRaghorn 7 місяців тому

    Claire Forlani is a very rare woman, but guys fail to see how soft and warm she is inside. Only her and Jennier love Hewitt can give you that feeling that her whole heart is open for you. But you would need to watch the old party of 5 shows or heartbreaker movie to see what I mean.

  • @littlemori5187
    @littlemori5187 8 місяців тому

    9:11この表情の切り替え 胸に迫るものがある

  • @kazunarisuzuki2842
    @kazunarisuzuki2842 8 місяців тому

    1:18 ミランダ見てUターンする女性 わかりみ深すぎて草 その後のうしろに現れた女性も進行方向変えてるし😂

  • @pathandy8188
    @pathandy8188 8 місяців тому

    Terry Prachet.

  • @pathandy8188
    @pathandy8188 8 місяців тому

    I've got to go.

  • @mmnmoqitelea9113
    @mmnmoqitelea9113 8 місяців тому

    愛や人生を教えてくれる美しい映画が沢山あった、もう2度と現れない時代

  • @nikhilgregg2542
    @nikhilgregg2542 8 місяців тому

    That’s what I do:. So nice it’s mean, but still kinda nice