- 214
- 84 717
Danducklae
South Korea
Приєднався 3 вер 2012
In my personal music storage, I have translated content with B-grade sensibility, mainly in Korean.
Videos are usually posted at random.
Uploading video can happen at any time, so it's healthier not to wait.
(I mainly translate songs that I want to listen to.)
I prefer SadSvit's music, I love it very much.
If there are no hearts on your comment, it means I can't see your comment. You can just ignore that and assume that's just how UA-cam is.
+ Replies to comments are handled by a kind friend who manages the channel.
Videos are usually posted at random.
Uploading video can happen at any time, so it's healthier not to wait.
(I mainly translate songs that I want to listen to.)
I prefer SadSvit's music, I love it very much.
If there are no hearts on your comment, it means I can't see your comment. You can just ignore that and assume that's just how UA-cam is.
+ Replies to comments are handled by a kind friend who manages the channel.
Rozszumiały się wierzby płaczące | 울부짖는 버드나무들이여
#한글번역 #폴란드
이 음악은 소련의 슬라브 여인의 작별 이라는 노래의 폴란드 버전 입니다.\
This music is a Polish version of the song Farewell of Slavianka in the USSR.
이 음악은 소련의 슬라브 여인의 작별 이라는 노래의 폴란드 버전 입니다.\
This music is a Polish version of the song Farewell of Slavianka in the USSR.
Переглядів: 41
Відео
Políčko Pole | 작은 밭이여
Переглядів 322 години тому
#한글번역 #체코슬로바키아 이 음악은 소련의 폴류시카 폴레 로 알려진 초원이라는 노래의 체코슬로바키아 버전 입니다. This music is a Czech version of the song Grassland, known as Полюшко поле in the USSR.
Kasakkapartio | 카자크 순찰대
Переглядів 612 години тому
#한글번역 #핀란드 이 음악은 소련의 폴류시카 폴레 로 알려진 초원이라는 노래의 핀란드어 버전 입니다. This music is a Finnish version of the song Grassland, known as Полюшко поле in the USSR.
Karjalan Katjuusa | 카렐리아의 카츄샤
Переглядів 7812 годин тому
#한글번역 #핀란드 핀란드의 카츄샤 입니다. 제목이 별도로 존재하기에, 핀란드 - 카츄샤 라고 표기하지 않았습니다.
Ievan polkka | 이에반 폴카
Переглядів 28316 годин тому
#한글번역 #핀란드 이 노래가 군가는 아닌 걸 알지만, 딱히 넣을 사진이 없어서 핀란드군 사진을 사용했습니다.
Kannaksen Poikia | 카렐리아의 후예여
Переглядів 11416 годин тому
#한글번역 #핀란드 여기서 카렉스인 이라는 표현이 나오는데, 영상에서 알 수 있듯이 카렉스인은 카렐리아인으로, 이 노래는 카렐리아인의 관한 민요입니다.
워게임: 레드 드래곤 | 영연방 유닛 음성 / Wargame : Red Dragon Commonwealth Unit Voice Line
Переглядів 3221 годину тому
#한글번역 #wargamereddragon #Commonwealth #unitedkingdom Wargame : Red Dragon Unit Voice Line Commonwealth 워게임: 레드 드래곤 | 영연방 유닛 보이스 이 영상의 제목이 영연방인 이유는, 영국, ANZAC, 캐나다가 같이 사용하기 때문입니다. The reason this video is called Commonwealth Voices is because the UK, ANZAC and Canada share this voice line. 0:00 CV Unit [지휘] 0:37 Logistics Unit [보급] 1:11 Line infantry Unit [보병] 1:51 Anti-Tank infantry Unit [대전차] ...
워게임: 레드 드래곤 | 일본 유닛 음성 / Wargame : Red Dragon Japan Unit Voice Line
Переглядів 7314 днів тому
워게임: 레드 드래곤 | 일본 유닛 음성 / Wargame : Red Dragon Japan Unit Voice Line
We will elect you, Bashar! | 우리는 당신을 선택할 것 입니다 바샤르여
Переглядів 8314 днів тому
We will elect you, Bashar! | 우리는 당신을 선택할 것 입니다 바샤르여
Вставай, Україно, на бій | 일어나라, 우크라이나여, 전투의 길에서
Переглядів 8921 день тому
Вставай, Україно, на бій | 일어나라, 우크라이나여, 전투의 길에서
Walk The Moon - Shut Up and Dance | 닥치고 춤이나 춰
Переглядів 8621 день тому
Walk The Moon - Shut Up and Dance | 닥치고 춤이나 춰
Verdun, on ne passe pas! | 베르됭, 너희는 못 지나간다
Переглядів 13021 день тому
Verdun, on ne passe pas! | 베르됭, 너희는 못 지나간다
З новим вас, люди, роком | 모두 새해 복 많이 받으세요
Переглядів 8728 днів тому
З новим вас, люди, роком | 모두 새해 복 많이 받으세요
Menjünk a Magyar Testvérekhez | 헝가리 형제들에게로 가세나
Переглядів 8128 днів тому
Menjünk a Magyar Testvérekhez | 헝가리 형제들에게로 가세나
너무 좋아용
이번곡도 좋네요. 소련 특유의 웅장한 느낌과 가족을 두고 전선으로 나가는 어느 젊은이의 슬픈느낌이 동시에 느껴지는 곡이었습니다. 잘듣고 갑니다. (슬라브 여인의 작별?같은데 맞는지..)
네, 슬라브 여인의 작별의 폴란드 버전 입니다.
공산당이 쿠데타한 채 발견 -프라하의 봄 실패-
첫짤 강아지 귀엽다
소련쪽 노래가 생각나는곡이네요. 잘듣고 갑니다.
네, 소련의 초원이라는 노래의 핀란드 버전 입니다.
@danducklae 어쩐지 비슷한 느낌이 들던곡이었네요. 잘듣고갑니다.
심심한 나에게 주는 최고의 노래
후속곡을 발견해서 신났기 때문에 +1
내가 1빠
원본이 그 독일 가이어의 흑색 창병대 인가요?
네, 우리는 가이어의 흑색 창병대의 헝가리어 버전 입니다.
Allons enfrant de la patrie, Le jour de glorie est arrive!
핀란드 북부 방언 ㄷㄷ
1944: 프랑스는 나치 압제로부터 해방되었습니다! 1960: 알제리 독립? 그게 뭐죠.
*소련의 카렐리야 요구* *소비에트의 요구를 거부한 핀란드* "우리는 방어를 철저히 해야만 한다."
파리,파리는 상처 입었습니다! 파리는 파괴되었습니다! 파리는 고문 받았습니다! 하지만 파리는 해방되었습니다! 스스로 해방되었습니다 (중략) 진정한 프랑스의 의해,불멸의 프랑스에 의해 해방되었습니다! 1944년 샤를 드골의 연설
이 연설이 참 사람의 마음을 울리는 느낌을 받았었죠.
@@danducklae저의 우상이십니다
독일과 손을 잡을 수밖에 없었던 불운했던 나라
오 저번에 말했던 핀란드 카츄샤군요. 오늘도 잘듣고 갑니다.
폴아웃ㄷㄷ
오오오오....
0:21 이건 딱히 별 뜻이 없는건가요?
네, 놀라울 정도로 의미없는 추임새입니다. 그래서 딱히 번역하지 않았어요.
폴란드는 아직 죽지 않았다!
홉파 슈파 홎파 슈ㅜ파
수상할 정도로 익숙한 노래...
어째 파돌리기송이 들리는건 기분탓인가..?
이 음원에는 후렴구가 없지만, 다른 음원에 있는 후렴구를 통해 만든게 파돌리기송이 되어버렸답니다.
@danducklae 오호 그런사실이 있었군요? 덕분에 잘알고갑니다~
노래가 너무 좋아요 저절로 흥이 돋네요
수오미... 카렉스... 핀란드어는 대체로 단어가 이쁜듯
하지만 문법은 전혀 아름답지 않은...
독일 카츄샤보다는 판처리트가 더 뽕차는듯
2:54 they say "When the bourgeoisie rule is dead". Still great tho
I am a person who is still learning English. So I'm not familiar with the English translation, thanks for the correction.
한국 기대합니다
벨라차오 만큼 카츄샤도 버전이 많군요. 잘듣고 갑니다. (나중에 기회가 된다면 핀란드 카츄샤도 되나요?)
긍정적으로 검토해보겠습니다
@danducklae 오 감사합니다. 요즘또 날추운데 몸조심하세요.
루마니아 인민 공화국때 만든 노래인가요?
기억상 2007년에 녹음된 음반으로 알고있습니다.
어디서 많이 들은 그 멜로디에 그 음정...분명 어디선가 들었는데 기억이 안남
개인적으로 우크라 군가 중 가장 흥겹고 좋은 곡인듯...
이 시간에도 듣는다 현대화된 카츄샤는 듣기 좋다
나드로나야 산을 넘어라...
USSR...
비스와 강의 기적이야말로 20세기를 가장 크게 흔든 기적이 아닐런지...
옛날에 봤던 무전음 포함된 버전도 좋았는데 자막이 생겼네요 👍
미뽕 노래는 아니지만 그래도 노래를 들으면 어디선가 미뽕이 차오르네요
처음 들어보는데 구절이나 음이 신, 시리아 그리고 바샤르를 닮은 느낌 😂
이 밴드는 항상 좋아요 이번에도 잘듣고가요 평안한 밤 보내시길
언젠가 겨울이 끝날 것인가? 아니면 겨울은 영원할 것인가?
언제쯤 추운겨울을 보내고 다시 봄날을 느낄수 있을까?
2022년...여름을 앞둔 어느 봄날이었다...
중동에서의 마지막 바트주의 정당이 지배하고 있던 국가...
웅장하네요 잘들었습니다!
봐주셔서 고마워요!
벨라 챠오 우크라이나어 판이군요 번역 잘봤습니다.
엄밀히 따지면 우크라이나어 버전중 하나이긴 합니다!
분명히 흥겨운 노래이지만 공화파의 운명을 생각하면 서글픈 노래.....
아아, 그들은 좋은 사람들 이었습니다
귀한 번역 영상 감사합니다!
항상 봐주셔서 감사합니다!
오늘도 잘듣고 갑니다. 감기조심하세요!
우리 시청자분도 추운날씨에 감기 조심하시길 기원합니다!
@@danducklae 🫡