[FANMADE COVER] Memory - Ib Opening Theme Song covered by MisprinTamago | Vietsub
Вставка
- Опубліковано 23 вер 2021
- Đợi ai đó dịch hay hơn thì xem đỡ ở đây. Using Google translate for fun.
Nếu bạn muốn cho sub thì xin sub ở kênh chính nữa: / @k.u.l.l
{FANMADE COVER} Memory - Ib Opening Theme Song
Lyrics/Vocals/Mix/Video: MisprinTamago
Source: • Video
Lyric:
[Gallery POV]:
Thật thú vị khi được thấy ngươi ở buổi triễn lãm này
Hãy sợ hãi đi, khi không còn nơi nào để đi
Từ từ nhận ra ngươi chỉ còn một mình
Đã rất lâu rồi không thấy ai đó nhìn chằm chằm vào ta
Ta sẽ nhốt ngươi ngay tại đây, bên cạnh ta
Và ngươi sẽ không bao giờ thoát ra được
[Ib POV]:
Tôi chưa bao giờ nghĩ điều này sẽ xảy ra với mình
Oh Ai đó có thể nào làm ơn
Đưa tôi ra khỏi sự khốn khổ đau đớn này
Về với gia đình của tôi
"Chàng ơi, chàng có sẵn lòng giúp em
Thoát khỏi cái triển lãm bị nguyền rủa này không?"
Cánh hoa hồng rơi xuống, từng cái một
Cho đến khi chúng ta mất hết sinh mạng
Đầy những bức tranh, tượng điêu khắc, cùng búp bê
Tôi không thể chịu đựng được nữa
Tệ hơn hết, tôi đã tin lời nói dối của cô ấy (Mary?)
Tin rằng cô ấy vẫn còn sống
[Gary POV]:
Nắm lấy tay anh
Anh hứa sẽ không bao giờ rời xa em
Hãy tin anh
Chúng ta sẽ ra thoát khỏi đây sớm thôi
Chúng ta cần nhau
và chúng ta có nhau
Đừng sợ gì cả
Em sẽ ổn thôi
Anh sẽ luôn bên em
[Narration POV]:
Càng vào sâu bên trong triễn lãm kỳ lạ này,
Họ dần dần mất đi ký ức
Chỉ dựa vào lý trí để thoát ra ngoài
Đốt bức tranh (của Mary) cho đến khi cô ấy không còn nữa
Tay trong tay, họ bước ra ánh sáng ban ngày
Họ đã thoát khỏi cái chết
Cùng một sự khẳng định cuối cùng
Lời hứa về đoàn tụ
[Gallery POV]:
Thật thú vị khi được thấy ngươi ở buổi triễn lãm này
Hãy sợ hãi đi khi không còn nơi nào để đi
Từ từ nhận ra ngươi chỉ còn một mình
Đã rất lâu rồi không thấy ai đó nhìn chằm chằm vào ta
Hãy nói rằng ngươi sẽ đến thăm ta vào một ngày khác
Để kết thúc trò chơi nhỏ của chúng ta
© Be aware this channel is only for promotion purpose.
All music belongs to the original creators.
If any artist, producer, circle or studio have any issue with this upload, please contact: datkullaquarius@gmail.com and this will be modified right away. - Ігри
Xin phép được tham khảo bản dịch nhé :3
Source: ua-cam.com/video/n0eeXGi20C0/v-deo.html
Lyric:
[Gallery POV]:
Thật thú vị khi được thấy ngươi ở buổi triễn lãm này
Hãy sợ hãi đi, khi không còn nơi nào để đi
Từ từ nhận ra ngươi chỉ còn một mình
Đã rất lâu rồi không thấy ai đó nhìn chằm chằm vào ta
Ta sẽ nhốt ngươi ngay tại đây, bên cạnh ta
Và ngươi sẽ không bao giờ thoát ra được
[Ib POV]:
Tôi chưa bao giờ nghĩ điều này sẽ xảy ra với mình
Oh Ai đó có thể nào làm ơn
Đưa tôi ra khỏi sự khốn khổ đau đớn này
Về với gia đình của tôi
"Chàng ơi, chàng có sẵn lòng giúp em
Thoát khỏi cái triển lãm bị nguyền rủa này không?"
Cánh hoa hồng rơi xuống, từng cái một
Cho đến khi chúng ta mất hết sinh mạng
Đầy những bức tranh, tượng điêu khắc, cùng búp bê
Tôi không thể chịu đựng được nữa
Tệ hơn hết, tôi đã tin lời nói dối của cô ấy (Mary?)
Tin rằng cô ấy vẫn còn sống
[Gary POV]:
Nắm lấy tay anh
Anh hứa sẽ không bao giờ rời xa em
Hãy tin anh
Chúng ta sẽ ra thoát khỏi đây sớm thôi
Chúng ta cần nhau
và chúng ta có nhau
Đừng sợ gì cả
Em sẽ ổn thôi
Anh sẽ luôn bên em
[Narration POV]:
Càng vào sâu bên trong triễn lãm kỳ lạ này,
Họ dần dần mất đi ký ức
Chỉ dựa vào lý trí để thoát ra ngoài
Đốt bức tranh (của Mary) cho đến khi cô ấy không còn nữa
Tay trong tay, họ bước ra ánh sáng ban ngày
Họ đã thoát khỏi cái chết
Cùng một sự khẳng định cuối cùng
Lời hứa về đoàn tụ
[Gallery POV]:
Thật thú vị khi được thấy ngươi ở buổi triễn lãm này
Hãy sợ hãi đi khi không còn nơi nào để đi
Từ từ nhận ra ngươi chỉ còn một mình
Đã rất lâu rồi không thấy ai đó nhìn chằm chằm vào ta
Hãy nói rằng ngươi sẽ đến thăm ta vào một ngày khác
Để kết thúc trò chơi nhỏ của chúng ta
ơ kìa, triển lãm chứ, sao lại gõ ra triễn nhỉ :3
:3 không sao đâu, có bản dịch là được rồi :>