VERSION ORIGINAL DE JARDIN DE ALA de GEORGIE DANN (HADSCHI HALEF OMAR )

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 тра 2021
  • Esta es la versión original en la que copio George Dann
    Deja tu comentario y dale like

КОМЕНТАРІ • 21

  • @BOMBACRISTIANO
    @BOMBACRISTIANO 9 місяців тому +4

    Esta buena la version original, muy pegadiza.

  • @maurocarrasco5259
    @maurocarrasco5259 9 місяців тому +3

    Tremendo homenaje👏👏👏que estilo❤❤tenebroso el tema👹👹👈

  • @Eduardo1983-u3f
    @Eduardo1983-u3f 2 роки тому +12

    No copio georgie dann como dice en la descripción, dann grabo el cover mejor dicho y le fue muy bien, el jardín de ala de georgie dann es buenísimo, sin menospreciar por supuesto a la versión original.

  • @omarquispe4127
    @omarquispe4127 Рік тому +4

    Lo maximo

  • @nearvanya
    @nearvanya 7 місяців тому +2

    Песня просто сногсшибательная. А в комментариях одни мудилы

  • @carlosngonzales2369
    @carlosngonzales2369 2 роки тому +9

    Exacto el grupo se llama Dschinghis Khan fue cantanda en el año 1979 y año despúes de que GEORGIE DANN lo lanzara en los 80 con la cancion de en jardin de ala pero la que canto es Edina Pop en el 1947 cuando la cantante tenia 17 años unas de las cantantes del grupo . ua-cam.com/video/uAFWlWnaF3M/v-deo.html conclusion georgie dann hizo cover con esa cancion

    • @ThePowerBunny
      @ThePowerBunny 2 роки тому

      I'm pretty sure Edina was 47 in 1994, she was born in 1947

    • @djnomomix
      @djnomomix  Рік тому

      claro esta es ya con otros sonidos pero son los creadores de tema --- edina era parte del grupo

  • @eddiecochran
    @eddiecochran 3 роки тому +3

    Correcto !! Es la version original de Georgie Dann. Tambien es muy buena la del francés.

    • @djnomomix
      @djnomomix  3 роки тому +3

      verdad es son buenos cover las de GEORGIE DANN las dos son muy buenas

  • @sergiomasmut1585
    @sergiomasmut1585 11 місяців тому +3

    En realidad no copió mas que la melodía. La letra en español no es una traducción ni mucho menos. En español se hizo una metáfora del uso de drogas. Casi una burla para los creyentes. Ésta obra original, hace alusión a personajes de una novela que son guerreros musulmanes

    • @noeruiz287
      @noeruiz287 10 місяців тому +1

      Fabuloso alguien que entiende a la perfección la letra y su simbolismo en español....

    • @sergiomasmut1585
      @sergiomasmut1585 10 місяців тому

      @@noeruiz287 gracias

  • @ThePowerBunny
    @ThePowerBunny 2 роки тому +2

    No offense to the new Dschinghis Khan, but whoever was in charge of doing the lighting and pyrotechnics WAYYY over did it. With all the camera moves and lights it's quite seizure inducing. Let the song and dance speak for itself

  • @danielroldan4795
    @danielroldan4795 2 роки тому +3

    Nada que ver la historia de una canción con la otra. Será para no ofender a los musulmanes?

    • @sergiomasmut1585
      @sergiomasmut1585 11 місяців тому +2

      En realidad la versión en español podría resultar ofensiva. Esta es la obra original

  • @miguel-1178
    @miguel-1178 Рік тому +1

    ¿Son rusos, ucranianos, armenios...que?