Los Egbado Afrocubanos cantamos muchos de esos cantamos casi todos, no todos ojo. Lo que me gusta mucho es el trabajo de restauración y la pronunciación, ya que además tengo algo de tiempo estudiando con Baba Nigeriano y he hecho el odio al Yoruba. Ore yeyeo Osun, muchas felicidades por el trabajo realizado.
Abbure una pregunta, me confunde una parte donde el canto dice: May may mairé "Iyá Olokun", refiriendose a la deidad como si fuera femenina, en cambio más adelante los cantos infieren a la deidad como masculino. Un abrazo.
saludos desde venezuela ogbo ato!!! muy buenos si no es mucho pedir los tendra escritos mi nombre es ifabagmila y soy seguidor de olokun muchas gracias
Todos son africanos la diferencia es el legado oral heredado primero los cantos se distorsionaron un poco porque a la hora de hacer la restauración he notado que los errores no son tantos. También trabajo la restauración de rezos afrocubanos y cantos, he tenido la suerte en Los Angeles California de tratar con personas de Nigeria con sacerdocios en Ifá y muchos cantos hay ciertas similitudes en muchos casos los nigerianos usan frases más largas por lo que nuestros ancestros yorubas me imagino que tuvieron que acortar frases o cantos para que se pegaran más fácilmente en los aprendices, Soy Awo Ifá Tola vivo en LA hace 17 años mi Oluwo es de Matanzas Cuba. Me inicie en Cuba hace 23 años. Muy buen trabajo Awo es importante saber que décimos que cantamos.
Eká òórò hermano, hasta mi humilde saber y respecto a los cantos que conozco y documentos que manejo, las traducciones que puedo aportar son estas: -Canto 1: Sã 'wá (a)'dé. Dá (a)'dé Olókun. Sawà (a)'dé Durante algún tiempo nosotros hemos buscado la corona. Cree la corona, Dueño del Mar. Expanda la corona -Canto 22: Gbà wa Òrìşà; gbà wa o ààyè Sálvenos cabeza seleccionada; sálvenos para sobrevivir Olókun gbà wa o El dueño del Mar nos salva. Evidentemente, los cantos son de origen africano, eso si, respecto al resto de cantos que has entonado, la mayoría los conozco con algunas variaciones, por lo tanto sería un error plasmar aqui su posible traducción. Un saludo y gracias por el aporte, Iború Iboya Ibosese.
Así mismo, pero mi pregunta es, ¿quien ha dicho lo contrario hermano? Si yo manifiesto que esos cantos son africanos, y Ud., lo recalca en su respuesta sin hacer mención a la traducción (que es lo importante de esto) ¿donde queda aquí la enseñanza relativa a la calidad de los cantos y las traducciones de los mismos? Un saludo y buen día.
Hermano cuando el hermano Otto realiza la pregunta, ¿cuál es africano y cuál se dictó en Cuba? Se refiere a cuáles específicamente fueron usados en cuba !!! En ningún momento ni el ni nadie a dicho q una cosa no tenga q ver con la otra, de hecho es lo q mas hemos repetido !!! ¡No existe una desvinculación de práctica u otra, todas vienen de una fuente llamada Yorubalandt !!!!! Estoy convencido y me atrevo afirmar, q el objetivo del hermano Otto con esa pregunta no es más que demostrar q todo es una misma cosa, solo q debe estar usando una estrategia pedagógica, para q todo aquel q piense q cada culto es diferente, y se den cuenta y Sean conscientes que todo es lo mismo ! Gracias !!!!
Querido hermano. Muchas Gracias por su participación. Deme su perfil de FB y nos ponemos en contacto para enviarle alguno de esos cantos con una explicación del por qué de este video. Un abrazo. Y gracias por seguir el Canal.
Abbure es de apreciar y agradecer que ud comparta su conocimiento con td el pueblo religioso....pero cerrar diciendo que no utilicen estos cantos ESO esta fula compadre...si vas a dar algo hazlo completo...
Y si están restaurando las tradiciones por qué no la hacen como allá en tierra yoruba y dejan de sabotear su propia tradición esto es una muestra de que los practicantes de la regla de ocha no están satisfechos con su práctica y buscan rellenar los huecos que ellos mismos están poniendo para rellenar después y así llenarse el ego de que ellos son grandes maestros lo único que se refleja es la gran ignorancia que existe en ellos y de dónde vienen
Gracias baba muy interesante e instrutivo
Mil bendiciones salud y larga vida un fuerte abrazo desde España gracias por tu sacrificio y dedicación
Como siempre acertado Baba, gracias por la informacion
Ashe muy hermoso
Muchas bendiciones en tu trabajo mi hermano.
Tu participación no se vale. Jjjjjjjj. Eres de la misma escuela. Gracias hermano.
Los Egbado Afrocubanos cantamos muchos de esos cantamos casi todos, no todos ojo. Lo que me gusta mucho es el trabajo de restauración y la pronunciación, ya que además tengo algo de tiempo estudiando con Baba Nigeriano y he hecho el odio al Yoruba. Ore yeyeo Osun, muchas felicidades por el trabajo realizado.
Encerio rechaso al yoruba. Entonces no eres egbado .y pa lo nigeriano .Como esta cuba.
Saludos Awo, gracias por compartir los cantos.
Abbure una pregunta, me confunde una parte donde el canto dice: May may mairé "Iyá Olokun", refiriendose a la deidad como si fuera femenina, en cambio más adelante los cantos infieren a la deidad como masculino. Un abrazo.
Olokun es hermafrodita. Es una deidad tanto masculina como femenina
Iboru iboya abure Bastos conocimientos
👏👏👏👏👏👏👏
saludos desde venezuela ogbo ato!!! muy buenos si no es mucho pedir los tendra escritos mi nombre es ifabagmila y soy seguidor de olokun muchas gracias
Todos son africanos. Excelente video muchas gracias
Con el mayor respeto mi hermano todos esos cantos los trajeron los esclavos de África. Bendiciones
Todos son africanos la diferencia es el legado oral heredado primero los cantos se distorsionaron un poco porque a la hora de hacer la restauración he notado que los errores no son tantos. También trabajo la restauración de rezos afrocubanos y cantos, he tenido la suerte en Los Angeles California de tratar con personas de Nigeria con sacerdocios en Ifá y muchos cantos hay ciertas similitudes en muchos casos los nigerianos usan frases más largas por lo que nuestros ancestros yorubas me imagino que tuvieron que acortar frases o cantos para que se pegaran más fácilmente en los aprendices, Soy Awo Ifá Tola vivo en LA hace 17 años mi Oluwo es de Matanzas Cuba. Me inicie en Cuba hace 23 años. Muy buen trabajo Awo es importante saber que décimos que cantamos.
Iboru
Mi hermano todo son africano aseoo oooo
Buena respuesta hermano. Gracias por tu apoyo por todas las plataformas. Luego te envio alguno de estos cantos.
Algo mal pronunciado tiene traducción???
Todos son africanos oluwo mi nombre es Ramón García awo ni orunmila Otura trupon y me gustaría aprender el lenguaje Yoruba para mejorar mi práctica
Aşe
T:.A:.F:. aboru aboye
Eká òórò hermano, hasta mi humilde saber y respecto a los cantos que conozco y documentos que manejo, las traducciones que puedo aportar son estas:
-Canto 1:
Sã 'wá (a)'dé. Dá (a)'dé Olókun. Sawà (a)'dé
Durante algún tiempo nosotros hemos buscado la corona. Cree la corona, Dueño del Mar. Expanda la corona
-Canto 22:
Gbà wa Òrìşà; gbà wa o ààyè
Sálvenos cabeza seleccionada; sálvenos para sobrevivir
Olókun gbà wa o
El dueño del Mar nos salva.
Evidentemente, los cantos son de origen africano, eso si, respecto al resto de cantos que has entonado, la mayoría los conozco con algunas variaciones, por lo tanto sería un error plasmar aqui su posible traducción.
Un saludo y gracias por el aporte,
Iború Iboya Ibosese.
Con el mayor respeto mi hermano todos esos cantos lo trajeron los esclavos de África. Bendiciones
Así mismo, pero mi pregunta es, ¿quien ha dicho lo contrario hermano?
Si yo manifiesto que esos cantos son africanos, y Ud., lo recalca en su respuesta sin hacer mención a la traducción (que es lo importante de esto) ¿donde queda aquí la enseñanza relativa a la calidad de los cantos y las traducciones de los mismos?
Un saludo y buen día.
Hermano cuando el hermano Otto realiza la pregunta, ¿cuál es africano y cuál se dictó en Cuba? Se refiere a cuáles específicamente fueron usados en cuba !!! En ningún momento ni el ni nadie a dicho q una cosa no tenga q ver con la otra, de hecho es lo q mas hemos repetido !!!
¡No existe una desvinculación de práctica u otra, todas vienen de una fuente llamada Yorubalandt !!!!!
Estoy convencido y me atrevo afirmar, q el objetivo del hermano Otto con esa pregunta no es más que demostrar q todo es una misma cosa, solo q debe estar usando una estrategia pedagógica, para q todo aquel q piense q cada culto es diferente, y se den cuenta y Sean conscientes que todo es lo mismo !
Gracias !!!!
@@frankdelariva6511 entendido, gracias por la aclaración. Un saludo
Querido hermano. Muchas Gracias por su participación. Deme su perfil de FB y nos ponemos en contacto para enviarle alguno de esos cantos con una explicación del por qué de este video. Un abrazo. Y gracias por seguir el Canal.
Abbure es de apreciar y agradecer que ud comparta su conocimiento con td el pueblo religioso....pero cerrar diciendo que no utilicen estos cantos ESO esta fula compadre...si vas a dar algo hazlo completo...
Todos esos cantos son nigerianos de donde vienen originalmente no hay más que decir
Y si están restaurando las tradiciones por qué no la hacen como allá en tierra yoruba y dejan de sabotear su propia tradición esto es una muestra de que los practicantes de la regla de ocha no están satisfechos con su práctica y buscan rellenar los huecos que ellos mismos están poniendo para rellenar después y así llenarse el ego de que ellos son grandes maestros lo único que se refleja es la gran ignorancia que existe en ellos y de dónde vienen
Son de Origen africano, es un solo Olokun, el tema es que se degenero el lenguaje con el paso del tiempo..... iború