با درود، موسیقی بسیار بسیار عالی و جالب و ارزشمند و زیبائی بود مانند همیشه و مابقی کارهایتان، یاد عزیزانی که خالق این شاهکار ها و گنجینه های ارزشمند غنی و بینظیر و نایاب و آنتیک و جاودانی و محشر و معرکه و لذت بخش و تکرار نشدنی بوده اند همیشه بخیر و گرامی و جاویدان باد تا جهان پابرجاست، بخصوص شادروان استادان بنان و خالدی نازنین، با سپاس فراوان از جناب استاد نازنین برای این کارهای بینهایت زیبایتان و زحمات بی دریغتان و انتخاب و سلیقه بینظیرتان، روزگاران به کام بر قرار بمانید Oct,29,2019
More than ten times I listened to this ,who am I? I had missed this one, never, never I get tired to listen to this, best of BANNAN. Thank you for up loading. I wish if, I, can to listen to this when I am dying.I think poem are from Rahi MOAYERY.
The best of Roohoohlah khaleghy and Bannan. Rest in peace, I hope we will have in the future, if not near ,better Iranian music. It will happens ,matter of patience and time. Iran is going through a rough time, not because of government, but because of crooked and broke USA. Better satisfy our self by listening this kind of master pieces than to complain .if we do not help better not to be a burden and nagging person. Wishing every body especially people of Iran better future and time.IBM
Dear Iraj: I believe you mean Khaleghy and not Khaledy! Mehdi Khaledy was one of Ostad Saba's Violin students who went on to became a great violinist/composer even before Ostad Ali Tajvidi. I'm sure that Ostad Khaledy has collaborated with Ostad Banan, however this composition is one of the works of Maestro Rohollah Khaleghy as correctly indicated up above.
دوباره سلام برای اجرای این ترانه خیلی آمادگی دارم ولی هیچ پیانیستی یا …. کسی که با عشق همراهی با من رو داشته باشه که بتوانیم با هم اجرا کنیم در شهر ما نیست. دوباره ممنون
این اثر زیبای جادویی استاد خالقی را باید فقط بنان می خواند تا ماندگار شود که شد❤❤❤❤
کلام ازگفتنش عاجزاست روحش شاد
Music was music ,those days were the days in Radio Iran
با درود، موسیقی بسیار بسیار عالی و جالب و ارزشمند و زیبائی بود مانند همیشه و مابقی کارهایتان، یاد عزیزانی که خالق این شاهکار ها و گنجینه های ارزشمند غنی و بینظیر و نایاب و آنتیک و جاودانی و محشر و معرکه و لذت بخش و تکرار نشدنی بوده اند همیشه بخیر و گرامی و جاویدان باد تا جهان پابرجاست، بخصوص شادروان استادان بنان و خالدی نازنین، با سپاس فراوان از جناب استاد نازنین برای این کارهای بینهایت زیبایتان و زحمات بی دریغتان و انتخاب و سلیقه بینظیرتان، روزگاران به کام بر قرار بمانید
Oct,29,2019
سپاسگزارم بسيارزيبا ودل انگيز 🙏❤️❤️❤️
خیلی ممنون از اینکه زحمت کشیدی دوست عزیز.
Shahkari degar az ostade bozorg Banan.. rohet shad azize az dast rafte..!!!
This is out of this world what I want listen to when I am in my dead bed.
یادو خاطره شان گرامی
More than ten times I listened to this ,who am I? I had missed this one, never, never I get tired to listen to this, best of BANNAN. Thank you for up loading. I wish if, I, can to listen to this when I am dying.I think poem are from Rahi MOAYERY.
I love Banan and Khaleghi!
ostaad azizam rouhet shaad ....sedat arambakhsh rouh o ravan hast dar hamehye ahvalatam.....ba sepas bikaran az post zibatun .
perfect
Amazing...
The best of Roohoohlah khaleghy and Bannan. Rest in peace, I hope we will have in the future, if not near ,better Iranian music. It will happens ,matter of patience and time. Iran is going through a rough time, not because of government, but because of crooked and broke USA. Better satisfy our self by listening this kind of master pieces than to complain .if we do not help better not to be a burden and nagging person. Wishing every body especially people of Iran better future and time.IBM
Dear Iraj: I believe you mean Khaleghy and not Khaledy! Mehdi Khaledy was one of Ostad Saba's Violin students who went on to became a great violinist/composer even before Ostad Ali Tajvidi. I'm sure that Ostad Khaledy has collaborated with Ostad Banan, however this composition is one of the works of Maestro Rohollah Khaleghy as correctly indicated up above.
Le pen. K. M man l l. Ben. nb,
,
unbelievable. i cant find on apple music :(
با تشکر لطفا تصنیف این آهنگها رو نیز اضافه بفر مایید برای اشله بیشتر این موسیقی پر قدرت و معنی. ممنونم شاگردم
Absolutely a masterpiece. I'm just wondering why not mentioned the name of Sadii the writer.
it does,
فقط موندم چجوری میشه که من که زمان انقلاب ۲ ساله بودم، چجوری بدجوری با این ترانه ارتباط بر قرار میکنم؟
Respect!!
Will somebody please up load whole the poem of this master piece, Azita up loaded half, appreciate full version.Thank you.
👏👏👏
میدونید من چند بار این ترانه روز صد ها بارعاشفانه می خونم حذر از عشق نتوانم
دوباره سلام برای اجرای این ترانه خیلی آمادگی دارم ولی هیچ پیانیستی یا …. کسی که با عشق همراهی با من رو داشته باشه که بتوانیم با هم اجرا کنیم در شهر ما نیست. دوباره ممنون
خداوندا کاش بعضیا رو جاودانه می آفریدی!
ما را چه بلایی بر سر آمد؟
You know value of your health, when you get sick. Please be patient , good time will come, but I am too old to see it .
Rest In peace!