Cantonese Vs Mandarin Insults

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 тра 2024
  • Careful Boyz Merch! merchlabs.com/collections/jk-...
    Get Exclusive Benefits: / justkiddingnews
    ___________________________________________________________
    Special Thanks to Our Guest & Friend:
    Roxanne
    • Instagram: / fcukengee
    Cast:
    • Hosted by Ryanimay
    • Commentary by: Joe Jitsukawa, Anthony Lee, Bart Kwan, Nick Dunn
    • Edited by Candy Edits: www.candyedits.com
    ---
    FOLLOW FOR MORE JUSTKIDDINGNEWS:
    Instagram 👉 / justkiddingnews
    TikTok 👉 / justkiddingnews
    #justkiddingnews #comedy #jknews
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 417

  • @TheTinyOrc
    @TheTinyOrc Місяць тому +115

    She can pass for Barts little sister

    • @Bob1332s
      @Bob1332s Місяць тому +1

      That’s what I was thinking lmfao

    • @aquaviii
      @aquaviii Місяць тому +3

      Wtf lol 😂

    • @KJ-ek2ze
      @KJ-ek2ze 27 днів тому +1

      I think the 3 of us agreeing on this is enough to make it cannon. She is def Barts twin sister from now on.

  • @lcylydia
    @lcylydia Місяць тому +121

    Cantonese can be written. There is a formal way to write it (書面語, literally meaning "language on the page"), and there is a literal way of writing the oral Cantonese (口語, literally meaning "oral language"). Eg "do you know" can be written as 你知道嗎 (formal) and it can be written as 你知唔知 (oral). In school, Hong Kong kids learn both. Hong Kong cinema is still all in Cantonese!

    • @egonsung
      @egonsung Місяць тому +12

      Diu can totally be written 𨳒

    • @winston7762
      @winston7762 Місяць тому +23

      ​@@egonsung except no one uses that one, it's usually 屌

    • @timzlow
      @timzlow Місяць тому +1

      ​@winston7762 however,  fits in the 五門一傑being the 5 profanity.

    • @liberte2016
      @liberte2016 Місяць тому

      Or the tamer version 鳥/鸟 which actually has 2 pronunciations

    • @EastSpring582
      @EastSpring582 Місяць тому

      半文盲自創的大白字…以識得寥寥無幾的廣東發音漢字作為發音,再拼上指示字體,以表達字義。

  • @ThatsSoGoose
    @ThatsSoGoose Місяць тому +62

    She is too polite in her Canto Swear words and phrases. Need authentic Hong Konger to let you know the real dirt XD

    • @marvinsulzer8258
      @marvinsulzer8258 Місяць тому +2

      But their English isn’t good enough to banter with these guys. A authentic Hong Konger would get eaten alive by Joe and Bart alone lol… it takes a while for Hong Kong people to compute sarcasm and banter cause they don’t teach that in their basic English classes. This girl did a pretty good job carrying the canto banner. Probably the best you’re gonna get cause you need someone that understands Asian-American humour, AND speaks canto fluently.

    • @ThatsSoGoose
      @ThatsSoGoose Місяць тому

      @@marvinsulzer8258 there is so many Canadian or American born HK people that are more savage, like her response for a creep hitting on her.. Jaow Hoi, like go away… Me: Diu Hoi ( Fuck off) like she’s too polite, and like Diu Hoi is normal for HK people. Don’t think she mention Diu lay lo mo, chow hai, poke guy ham gah chaan. Straight Canto Combo, (fuck your mother, stinky puss, trip on the street and your family dies) like.. basic stuff LOOL canto swearing is fun and combo’d often. She’s too polite

    • @jtaco66
      @jtaco66 Місяць тому

      Dllmch

    • @excalipoor
      @excalipoor Місяць тому

      @@marvinsulzer8258 if they can invite jimmy auyeung, he can do it.

    • @kennykhoo1689
      @kennykhoo1689 Місяць тому

      their hardcore version is quite light....hahaha...should have the "tiu nia ma" hahahahaha..especially everything involve mother and father and entire family...hahahaha

  • @lilyu9006
    @lilyu9006 Місяць тому +107

    😂 she's one of my top favorite guests. Thanks for having her!

    • @ThomasThomas2x3989
      @ThomasThomas2x3989 Місяць тому +12

      She's basically us

    • @iCynnie
      @iCynnie Місяць тому

      ^ Haha like me saying my only brother is my favorite brother :3

    • @rjn1195
      @rjn1195 Місяць тому +3

      Please hire her instead of Kalyne!

    • @bethnichols2875
      @bethnichols2875 Місяць тому +12

      @@rjn1195 No. Kalyne is an official Careful Boyz crew member and many of us really like her. Roxanne has her life in Australia and is a nice guest.

  • @benbostick6351
    @benbostick6351 Місяць тому +40

    The problem is Bart's Mandarin is literally 2nd grade level so his insult and vocabulary stays there. Excuse me is not 對不起, it is不好意思。

    • @kentluu4088
      @kentluu4088 Місяць тому +8

      The same applies to her Canto...very elementary and Westernized...

    • @pbworld7858
      @pbworld7858 Місяць тому +5

      They are literally like foreigners learning Chinese.

    • @iamsheep
      @iamsheep Місяць тому +2

      It's so bad and the fact that he thinks Mando is soft is hilarious. The roughest spots in China are in the northern provinces and the language is hard af

  • @JonathanAlexanderM
    @JonathanAlexanderM Місяць тому +60

    Roxanne straight up violated “…what happened to you?”😂😂😂

  • @crazyec
    @crazyec Місяць тому +76

    as a Hongkonger, i cant agree with you guys on the view of cantonese, i feels like you guys are understanding cantonese in a very basic ABC way,
    you can actually write in cantonese, maybe you have not seen it before, but its been use even in newspaper, and cantonese actually goes way back , it has more history then Mandarin, i understand where/how you guys are viewing cantonese, because its not being seen as much in the US, but i will be nice if you guys can have a FOB cantonese on the show and chat with that perosn

    • @Fcukengee
      @Fcukengee Місяць тому +7

      Because we are ABC 😂

    • @Mr-pn2eh
      @Mr-pn2eh Місяць тому +1

      ​@Fcukengee so you are a bogan?

    • @espionage84
      @espionage84 Місяць тому +1

      They are ABC... Lol

    • @user-ku6cp6wb2c
      @user-ku6cp6wb2c Місяць тому +2

      Diu is 屌 btw

    • @yifuyang6188
      @yifuyang6188 Місяць тому +2

      這視頻裡的女生家裡應該是廣東人或者香港人移民過去的吧,她居然不知道粵語的口語字,我一個北方人都比她懂.......There are certainly some characters that are used exclusively for writing Cantonese. I'm from Xi'an but I've learnt how to read them by watching movies and reading comments online. 我係西安人都知廣東話嘅口語字點寫,呢條女屋企人係廣東人仲唔知廣東話有口語字,幾奇怪。

  • @krazi3csSS
    @krazi3csSS Місяць тому +14

    Bart with his second grader insults in Mandarin hahaha

  • @PetLinkHK
    @PetLinkHK Місяць тому +29

    In HK Canto, they don't say "Sor Gwa" (silly melon). they say "Sor Hai" (silly c unt).

    • @ttsese
      @ttsese Місяць тому +6

      in hong kong parents normally call their kids silly melon when they do stupid things

    • @Otter-Destruction
      @Otter-Destruction Місяць тому

      Or bok qi for crazy

    • @AaronKong-ls1xr
      @AaronKong-ls1xr Місяць тому

      黐鳩線

  • @oceanbreeze1110
    @oceanbreeze1110 Місяць тому +28

    An educational episode. A way to learn a language is to start off learning insults. 😆

  • @kevinliao6223
    @kevinliao6223 Місяць тому +56

    The Shaolin Soccer translation is: the first 4 words is the name of their team, and the equivalent translation of the following 6 words are “a team not to be overlooked.” Then the second girl the equivalent is, “if you want to get to the championships you must get past us first” so the full dialogue is “Team A is a team not to be overlooked.” “If you want to get to the championship, you must get past us first.”
    It’s almost like a dialogue straight out of a Pokémon gym battle.

    • @jay1jayf
      @jay1jayf Місяць тому

      is the team name untranslatable ?

    • @Justjaycee88
      @Justjaycee88 Місяць тому +1

      You’re spot on!!!!!!!! Roxanne is such a fake hk canto rep

    • @Mr-pn2eh
      @Mr-pn2eh Місяць тому +9

      ​@Justjaycee88 she's not claiming to be one

    • @kevinliao6223
      @kevinliao6223 Місяць тому +4

      @@jay1jayfnot really, the literal translation is “Meaty Face Double Team Dragon” I have no clue if it might refer to a different show, movie or video game which a lot of Hong Kong movies and TV shows usually do. Or maybe it’s just a gag name because although the literal meaning is what I mentioned above the double team phrase they used also has a rated R meaning

    • @kevinliao6223
      @kevinliao6223 Місяць тому +5

      @@Justjaycee88thank you! But like Roxanne I’m a Cantonese speaking person that grew up abroad and our understandings of Cantonese and Chinese culture is whatever our parents taught us and what we’re exposed to in our environment. I’m actually not Hong Konger myself, both my parents are from a small town in the suburbs of Guangzhou/Foshan area. I’m only able to understand and speak Cantonese fluently because I spent much of my childhood with cousins in China (Guangzhou area) and almost exclusively watched TVB growing up and still watch TVB now. I only commented what I think is the correct translation to share with the JK Crew or anyone else curious what is actually being said.

  • @looloo960
    @looloo960 Місяць тому +62

    Too bad she lives in Australia..she fits in perfectly!🥲

  • @ThomasThomas2x3989
    @ThomasThomas2x3989 Місяць тому +19

    Joe felt left out this episode, no Japanese love this episode 😂😂

  • @TRZTHEPOET
    @TRZTHEPOET Місяць тому +9

    As a person who speak both canto and mando, i dont think they know much ab cantonese and mandarin tho....

    • @callistoscali4344
      @callistoscali4344 Місяць тому +3

      That's true. They have no clue. Like kindergarteners discussing calculus.

  • @jchan59
    @jchan59 Місяць тому +39

    Cantonese is older than Mandarin

    • @AnsBroSupp
      @AnsBroSupp Місяць тому +2

      Much older with a long history, is the real OG , people spoke and use it first in ancient times

    • @comradeofthebalance3147
      @comradeofthebalance3147 Місяць тому

      Yes and no. Old Mandarin was spoken around the Mid and Lower Yangtze around the same time as the Yue languages including Cantonese. While current cantonese is more conservative than modern Mandarin, their differences are not that drastic.

    • @hingzai6689
      @hingzai6689 24 дні тому

      Cantonese has a history of more than 2000 years so it’s older than Mandarin

    • @comradeofthebalance3147
      @comradeofthebalance3147 23 дні тому

      @@hingzai6689 In what sense?

  • @Krenisphia
    @Krenisphia Місяць тому +15

    As a Cantonese speaker I feel like our mannerisms have more in common with Vietnamese than with Mandarin speakers.

    • @GG-zb2fv
      @GG-zb2fv Місяць тому +3

      Look up the nation of "Nanyue"

    • @MochooCheung-pu8js
      @MochooCheung-pu8js Місяць тому +2

      That's because Cantonese and vietnamese share the same ancestors called Nanyue or Southern Yue, a branch of Baiyue, or a hundred Yue.

    • @hingzai6689
      @hingzai6689 24 дні тому

      There are some of few words very similar between Cantonese and Vietnamese and is way more different than Mandarin. These words in Vietnamese we call it “Hán-Việt” it’s mean Sino-Vietnamese words are Vietnamese words and elements derived from Chinese and Vietnamese words created by Vietnamese speakers by combining Vietnamese words and/or elements of Chinese origin together. Sino-Vietnamese words are a large part of the Vietnamese language, play an important role and cannot be separated or deleted from the Vietnamese language.

  • @homan003003
    @homan003003 Місяць тому +34

    In case Ryan is still wondering what the girls said in the movie
    the line:我哋玉面雙飛龍並唔系話浪得虛名嘅
    the hard part is 玉面雙飛龍, which is the nickname of those two
    roughly means good looking dragons
    they are saying that they earn that reputation(a cool nickname/title)
    if they want to go to finals, need to go through them first
    hope you understand what it means now
    sorry for my bad English

    • @nukcire
      @nukcire Місяць тому +7

      The only one in the comments who got it right

    • @wongjason6719
      @wongjason6719 Місяць тому +2

      浪得虛名 means the name or reputation means nothing SO they are saying our title … is not only a name with no meaning

    • @ttsese
      @ttsese Місяць тому

      or flying dragon beauties, jade face normally means beautiful face

    • @ryanimay
      @ryanimay Місяць тому

      OHHHHHHH

    • @bochap2127
      @bochap2127 Місяць тому +2

      @@ryanimay 玉面雙飛龍
      玉 - jade.
      面 - face.
      雙 - pair of (as in 2 thing, a pair of things)
      飛 - fly
      龍 - dragon.
      玉面 - jade-face should be translated as Regal because jade is associated with royalty and face is expressing the meaning of looking like jade.
      雙飛龍 - paired flying dragons could be translated as soaring dragon duo.
      So 玉面雙飛龍 could be translated as
      Regal soaring dragon duo.
      浪得虛名 is a Chinese idiom
      浪 - waves (as in waves of the sea)
      得 - get, obtain
      虛 - fake (opposite of genuine)
      名 - name (but better translation would be reputation).
      So it means, "Waves get fake reputation". The reason for this idiom is to tell people not to be too afraid of the waves. It may look big, but inherently, it does not have any genuine power.

  • @TheJadedSkeptic
    @TheJadedSkeptic Місяць тому +7

    9:10 "Diu" in Cantonese is written as "屌" or "𨳒" as in "屌你老母"
    Of course it can be written in Chinese characters.

  • @KasheYan15
    @KasheYan15 Місяць тому +12

    i love how fascinated ryan was 😄

  • @aony77
    @aony77 Місяць тому +6

    Mandarin: Mandarin, or Standard Chinese, is based primarily on the Beijing dialect and other northern dialects. It became the official language of China after the Ming Dynasty (1368-1644) moved the capital to Beijing. Over time, Mandarin was promoted as the lingua franca across China, especially after the establishment of the People's Republic of China in 1949, which led to its widespread adoption as the official language.
    Cantonese: Cantonese, on the other hand, is one of the oldest Chinese dialects and has its roots in the Guangdong and Guangxi provinces. It has evolved from Middle Chinese, the language spoken during the Sui, Tang, and Song dynasties (from about the 6th to 13th century). Cantonese has preserved more features of Middle Chinese than Mandarin, including certain phonetic elements and tones.
    Geographic and Cultural Influence:
    Mandarin: As the official language of China, Mandarin is the most spoken dialect and serves as the primary language of government, education, and media. Its influence expanded significantly during the 20th century as the Chinese government implemented policies to standardize and promote it across the country.
    Cantonese: While not as widely spoken as Mandarin, Cantonese remains a key cultural and linguistic element in Guangdong province, Hong Kong, and Macau. It also holds a significant presence overseas due to historical emigration from southern China.
    Linguistic Features:
    Mandarin has fewer tones (four main tones and a neutral tone) and tends to have simpler syllable structures.
    Cantonese retains more tones (six to nine, depending on the analysis) and has a richer inventory of sounds, making it phonetically closer to ancient Chinese forms.
    Historical Preservation:
    Cantonese has been less influenced by political changes and reforms compared to Mandarin. As a result, it has preserved many elements of older Chinese that have been lost in Mandarin due to language simplification and standardization efforts.
    Overall, while Mandarin has become the dominant dialect in China, Cantonese holds an important place as a carrier of historical and cultural identity, particularly in southern China and among the Chinese diaspora.

  • @lex350us
    @lex350us Місяць тому +66

    lol her Cantonese isn’t good

    • @timkruse9912
      @timkruse9912 Місяць тому

      shes plastic thats why

    • @Otter-Destruction
      @Otter-Destruction Місяць тому

      FOR REAL lmfaooooo

    • @BJJ_Biker
      @BJJ_Biker Місяць тому

      YES IT IS!!!

    • @BJJ_Biker
      @BJJ_Biker Місяць тому

      I don’t even speak Cantonese🤣🤣

    • @lex350us
      @lex350us 29 днів тому

      @@BJJ_Biker then yours is also bad 😂

  • @tomsuh1362
    @tomsuh1362 Місяць тому +12

    Cantonese is bad ass when it comes to speaking Ghetto insulting.

  • @KevinLeeVlog
    @KevinLeeVlog Місяць тому +4

    Bart should had done Taiwanese insults. 😅😂

  • @neversatisfied5451
    @neversatisfied5451 Місяць тому +8

    The first girl in Shao Lin Soccer basically says "we flying Double Dragons (team name) aren't no scrubs."
    The second girl says "If you want to get to the finals you'll have to go through us"

    • @ryanimay
      @ryanimay Місяць тому

      That’s the subtitles I saw before too but they’re apparently wrong..?

    • @TheJadedSkeptic
      @TheJadedSkeptic Місяць тому

      @@ryanimay they're correct in meaning but not accurate in literal translation

  • @taefithendo
    @taefithendo Місяць тому +1

    We need lots more of these! Makes me legit wanna learn mandarin/cantonese

  • @sanduzzi
    @sanduzzi Місяць тому +18

    She’s cool, but her Cantonese is not that good. Cantonese can be written out, it is a writable language.

  • @stellaony
    @stellaony Місяць тому +2

    The Hong Kong Cantonese rap duo that she talked about was 農夫 or FAMA. The name literally means farmer. Their lyrics are local and funny that only Cantonese speakers can fully get it

  • @lwc8883
    @lwc8883 Місяць тому +10

    Ancient chinese actually sounds phonetically more like cantonese. Mandarin is relatively new. It was made the official chinese spoken language to try to unite the Chinese people.

    • @TheJadedSkeptic
      @TheJadedSkeptic Місяць тому +1

      Middle Chinese you mean... Ancient/Old Chinese is more closely related to Hokkien

    • @comradeofthebalance3147
      @comradeofthebalance3147 Місяць тому

      gotta be more clear on what you mean by 'ancient'. The Min languages particularly Souther Min languages have much more archaic way of speaking.

    • @nobody-fb1dx
      @nobody-fb1dx Місяць тому +1

      I think it’s more closer to hakka?

  • @amapolaoxytocin1432
    @amapolaoxytocin1432 Місяць тому

    This episode was equal parts informative, entertaining and hilarious!
    I would love to see more shows like this on JKN! keep it up yall!

  • @DamnAwesome
    @DamnAwesome Місяць тому +2

    Ayyyyy this video was awesome! We need more Canto representation on JkNews!

  • @treycampbell759
    @treycampbell759 Місяць тому +6

    4:43
    I say it like that every other day, at least once every 7 hours lol . It’s because I think it’s hilarious to try to be vulgar and polite at the same time.

  • @taydiggs5740
    @taydiggs5740 Місяць тому +3

    Great episode!

  • @lansedoes4738
    @lansedoes4738 Місяць тому +8

    粵語FOREVER! ✊

  • @Calida
    @Calida Місяць тому +3

    Jackson is from HK too~ love when he speaks Canto!

  • @jessesalgado9166
    @jessesalgado9166 Місяць тому +20

    Yes more Roxanne!

  • @wonwonchan5683
    @wonwonchan5683 29 днів тому +1

    扑街 is derived from English “poor guy”. It is now a cursing word similar to “ass hole” or “go to hell” in Cantonese. Yes, you can write “diu” in character. Lol😂

  • @chefntoast
    @chefntoast Місяць тому +3

    Haha the du ma of cantonese .
    Im puerto rican ,but grew up with the viet homies on the south side of Houston and still use that till this day

  • @excalipoor
    @excalipoor Місяць тому +9

    17:15 that rap group is called FAMA. And I guess they forgot MC Jin. lol.

    • @ttsese
      @ttsese Місяць тому +1

      their cantonese name literally translates as farmer

    • @liberte2016
      @liberte2016 Місяць тому +1

      農夫/农夫 if anybody needs the Chinese characters for whatever purpose

  • @DatsWahSheSaid
    @DatsWahSheSaid Місяць тому +4

    The SGV used to be very Cantonese heavy because of the Chinese-Vietnamese immigrants. At some point, 2/3rd of the businesses in Chinatown were Chinese-Vietnamese owned. Now that more of those immigrants are hitting retirement age, it makes economic sense for them to sell their business to a Mainlander who has the money to buy them out

  • @JtDope
    @JtDope Місяць тому +5

    that line ryan wants translated is Jade Faced Double Dragon (which is their nickname)

  • @chillinwithmelissa884
    @chillinwithmelissa884 Місяць тому +7

    Love her whole vibe✨

  • @excalipoor
    @excalipoor Місяць тому +22

    The written language is not mandarin nor Cantonese. It’s like the alphabets for most Chinese languages. Different Chinese they use the same characters in different way. The way Taiwanese use the Chinese characters are different from China even though they both speak Mandarin.

    • @GIN.356.A
      @GIN.356.A Місяць тому

      No it's the same. Different vocabularies perhaps. It's like British English and American English. It's both English still.

  • @TheJadedSkeptic
    @TheJadedSkeptic Місяць тому +3

    13:34 pockets of China? There is literally an entire province named Canto aka Guangdong in China. Hong Kong was original part of Guangdong thats why Canto is the main dialect. Very few people speak Canto in Taiwan, usually only people that does business with HK or Guangdong speaks Canto.

  • @teapotcupandsaucer
    @teapotcupandsaucer Місяць тому

    I've got the golden harvest opening song stuck in my head now 😂

  • @dare_he_is
    @dare_he_is Місяць тому +11

    Roxanne 😮‍💨❤️

  • @TheJadedSkeptic
    @TheJadedSkeptic Місяць тому +2

    15:40 the most prevalent chinese group in Singapore is Hokkien, therefore Hokkienese was the lingua franca among the Chinese population there till 1980s. Since 1980s because the government have pushed Mandarin as the primary language after English, now Mandarin is the lingua franca for Chinese speakers.

  • @heiwa_no_ittoryu
    @heiwa_no_ittoryu Місяць тому +1

    The clip ryan showed around 13:50 about the 2 girls talking in shaolin soccer, the first girl was stating kind of her nickname and something along the line of "everyone knows me and my specialty "

  • @toycreator
    @toycreator Місяць тому +2

    why I only find this channel now.😅 just 1st minute I die laughing. come on guys let's go 痴線😂

  • @callistoscali4344
    @callistoscali4344 Місяць тому +3

    The Shaolin soccer line, the girls are saying,
    We are 玉面双飞龙 and we aren't 浪得虚名. If you want to enter the finals, you have to get through us.
    玉面双飞龙 is their team name. It literally means jade faced paired flying dragon.
    浪得虚名 is a well known Chinese idiom which means inauthentic, to have an undeserved reputation.

  • @Tannguardian
    @Tannguardian Місяць тому +5

    "Mandarin is written in simplified" Taiwanese people would like a word 🤨

    • @TheJadedSkeptic
      @TheJadedSkeptic Місяць тому

      these people have lower understanding of Chinese than a second grader in Taiwan, China, and HK

  • @cocx88
    @cocx88 Місяць тому +13

    Ryan is a shaolin soccer connoisseur

    • @ryanimay
      @ryanimay Місяць тому +1

      Lol one of my favs 😂

  • @thelias91
    @thelias91 Місяць тому +2

    cantonese can be written in vernacular cantonese (look like mandarin but it’s cantonese), a lot of colloquial words can be written also, diu is 屌 for example.

  • @CuongChanster
    @CuongChanster Місяць тому +2

    We also say "pretty girl/guy" when flirting

  • @HIGSOFX
    @HIGSOFX Місяць тому +2

    Cantonese (and other Chinese languages) are much older than Mandarin, but Mandarin was chosen as the national language so it's now the one most used and taught.
    You can definitely write Cantonese.
    Everything in HK (and Macau, actually) is still in Cantonese, just many people can speak Mandarin as well.

  • @larry5178
    @larry5178 Місяць тому +2

    My dad’s favorite phrase….. Sei Jai Bow!

  • @yummivity2535
    @yummivity2535 29 днів тому

    This is awesome! Canto vs Mando lol😂

  • @Esscarra
    @Esscarra Місяць тому +4

    I like her! More Roxanne!

  • @barrymccaulkiner7092
    @barrymccaulkiner7092 Місяць тому +24

    What if yall did a JKN Guest All Star episode? Roxanne, Jesus, Johnny Chang, Jason Cheny, the Military guys, etc...

    • @kshinokevin
      @kshinokevin Місяць тому +4

      You can't forget about David So, also.

    • @jesusmedel8893
      @jesusmedel8893 Місяць тому +1

      dont forget about doc Mike and Jared

    • @kvang254
      @kvang254 Місяць тому +2

      @@kshinokevin David So would have to lead that segment. But Jason Chenny will probably bug David the whole time lol

    • @bethnichols2875
      @bethnichols2875 Місяць тому

      @@kvang254 David loves Jason Cheny. He had him on the last two episodes of his Genius Brain podcast. And he has been on David's podcast before that as well.

    • @kvang254
      @kvang254 Місяць тому +1

      @@bethnichols2875 I know he does, but they banter alot lol. In a funny way of course. They've got great chemistry

  • @MahDeeSun
    @MahDeeSun Місяць тому +1

    Barts French hahaha I'm dead

  • @GYSMelanie5
    @GYSMelanie5 Місяць тому +3

    I absolutely LOVE HER!

  • @lemonlovestea
    @lemonlovestea Місяць тому +2

    obviously these people don’t know much about cantonese.. Hker here and cantonese can definitely be written.. thats how we write scripts for movies n shows n everything in Hong Kong🤪 its just that we use formal writing(written chinese in hk style) and cantonese in different context, ie the lyrics in a cantonese song normally uses the formal written form, but they're all pronounced in cantonese, so in a way its still considered cantonese

  • @TheJadedSkeptic
    @TheJadedSkeptic Місяць тому +2

    13:30
    莫文蔚:我哋玉面雙飛龍並唔系話浪得虛名嘅! (We the Jade-Faced Double flying Dragons aren't one's to not live up to our reputations)
    張柏芝:想入決賽?問過我哋先! (You want to get into the finals? Gotta ask me first!)

  • @thirily1
    @thirily1 Місяць тому +2

    14:28 😂 love ya Ryan

  • @TriPhi89
    @TriPhi89 Місяць тому

    Omg i always wondered wtf those shaolin soccer gurls were saying too! Even saw all versions and languages! Thx Ryan!

  • @PopS_BangS_Tc2
    @PopS_BangS_Tc2 Місяць тому

    In the hmong language you can said Face in hmong and people will get mad at you. It so funny 😂

  • @rose40179
    @rose40179 Місяць тому +1

    hey, where can i watch shaolin soccer? i checked prime but it's not available in my area.

  • @Mr-pn2eh
    @Mr-pn2eh Місяць тому +7

    Roxy should try kinjabang noodles
    Im eating some right now 😊

  • @petevongnak2627
    @petevongnak2627 Місяць тому

    One of the best guest !!! Must have her back !!!

  • @turn-me-later
    @turn-me-later Місяць тому +2

    Canto can be written actually. The only reason we don’t is because school don’t letting us do so.

  • @p90p90
    @p90p90 Місяць тому +1

    Thieu, Deal, Deww, Dueeew, Duel or however you spell it, is a mainstay in the cardrooms. First word I learned there.

  • @twobe23
    @twobe23 Місяць тому +4

    I know he is idolized in America but hk-canto folks know Jackie Chan is like HK’s Weinstein. In addition to many TVB actors.

  • @chefntoast
    @chefntoast Місяць тому

    Haha like in Kung fu hustle ,when they say.. I cant understand your Chinese

  • @merdufer
    @merdufer Місяць тому +1

    She forgot "laan si gat lou" for "go to hell" when someone bothers you. It means roughly "throw your corpse down the road".

  • @bethnichols2875
    @bethnichols2875 Місяць тому +12

    lol I am loving these episodes with Roxanne as the guest. She is so cool.

  • @easyteh4getperson
    @easyteh4getperson Місяць тому +3

    fun fact: cantonese and all the dialects in guangdong are older than mandarin. wiki is the source
    i have a relative who's gen z (maybe younger?) and she doesn't speak cantonese nor taishanese/toisanwa because she can only speak mandarin in school. i went to a school that taught both mandarin and cantonese (i trialed the canto class in summer school, was not for me lol).

    • @Krenisphia
      @Krenisphia Місяць тому +1

      Yeah makes sense since ancient Chinese was closer to Cantonese.

    • @comradeofthebalance3147
      @comradeofthebalance3147 Місяць тому

      @@Krenisphia What do you mean ancient? Tang Dynasty Ancient or Han Dynasty Ancient? If later very much no, if former somewhat no.

    • @comradeofthebalance3147
      @comradeofthebalance3147 Місяць тому

      Would you quote that because it doesn't say that on my end. Also it is not clear because they both descended directly from Middle Chinese

  • @raymondlulu884
    @raymondlulu884 Місяць тому +2

    Diuuuuuuuuuuu lol😂

  • @user-fm5lt3hz9x
    @user-fm5lt3hz9x Місяць тому +4

    Normally, i tune Bart out in episodes like this. He is not very knowledgeable on chinese culture... Cantonese is way older than Mandarin as a language. Also most cantonese words have a written form in traditional chinese. Even the diu Bart mentioned. But the ep is still entertaining nonetheless

  • @indeficit2
    @indeficit2 Місяць тому +2

    8:24 Mandarin is NOT older than Cantonese.

  • @VapourXY
    @VapourXY Місяць тому +1

    Cantonese cursing depends on the tone and volume as well. You can’t tell someone to pook gai without yelling it and looking serious. Or we just think you’re joking.
    Fun thing is, you can sound and look like your insulting someone even if you call them any random thing. Any food item that sound badass when you.. rev it up hahaha 😂

  • @todaywaspretty6309
    @todaywaspretty6309 Місяць тому +2

    Yall should check out infernal affairs 1 and 2. If you like gangster/police movies one of the dopest 2 movies with legends like tony cheung, andy lao and eric tsang. It was the original version of the departed but 10x better😅

  • @patricklee9832
    @patricklee9832 Місяць тому

    The Cantonese rap duo mentioned by Roxanne is called "Fama" (a play on the word "Farmer", which is their actually Cantonese name)

  • @kevinyeung7972
    @kevinyeung7972 Місяць тому +2

    玉面雙飛龍-yuk mein surn Fai long roughly means (dragon face duo)

  • @nycpcdude4744
    @nycpcdude4744 Місяць тому +1

    She was just basically saying their nickname and the saying you have to get through us, in the Shaolin soccer paet

  • @CuongChanster
    @CuongChanster Місяць тому +1

    Cantonese has so much slang

  • @heyitsteddy_
    @heyitsteddy_ Місяць тому +3

    Shaolin Soccer!!

  • @MedalionDS9
    @MedalionDS9 Місяць тому +2

    Cantonese is a very flamboyant sounding language, Mandarin is more harsh... insulting in Mandarin sounds more harsh

    • @extrasoap4881
      @extrasoap4881 Місяць тому

      it's a lot more sing-song too. there are more nuances to cantonese than mandarin. hanyu pinyin only has 4 'nuances' but i think there are 6 or more in cantonese

  • @CuongChanster
    @CuongChanster Місяць тому +1

    Hell yeah! Canto ftw!

  • @CHINITOMAFIOSO
    @CHINITOMAFIOSO Місяць тому +4

    Mandarin in Taiwan is soft, but in CHINA, you bet.

    • @Pangcah88
      @Pangcah88 Місяць тому

      They use Taiwanese in Taiwan to curse. It's not soft.

  • @ssenluong17
    @ssenluong17 Місяць тому +4

    I thought barts pants were actually skin. Thought he was naked

  • @chavandposh
    @chavandposh Місяць тому

    The man forgot Hokkien in Singapore.

  • @indeficit2
    @indeficit2 Місяць тому +1

    8:30 You can totally write in Cantonese.

  • @luisrodriguez-ed7cd
    @luisrodriguez-ed7cd Місяць тому

    Sagwa? Was that the name of that cat from PBS?

  • @kshinokevin
    @kshinokevin Місяць тому +2

    Golden Harvest film studios = Raymond Chow (producer); the Bruce Lee movies

  • @indeficit2
    @indeficit2 Місяць тому +1

    9:13 There IS a word for diu!

  • @kshinokevin
    @kshinokevin Місяць тому +2

    I thought that she was from England, but Roxanne was an Aussie, mate.

  • @JtDope
    @JtDope Місяць тому +1

    also, longfu literally translates to farmers

  • @RedsNeverWalkAlone
    @RedsNeverWalkAlone Місяць тому

    You guys forgot the infamous canto saying “hit your lungs”

  • @tiandao
    @tiandao Місяць тому

    The two national languages for Singapore are English and Mandarin. The Chinese written language is "universal", though there are some only cantonese words. If you remember the movie Hero with Jet Li, if i reember correctly, that's part of the movie. The Qin emperor unifies china under one rule inclulding one written language.

  • @zaha4193
    @zaha4193 Місяць тому +2

    im gonna go rematch Shaolin soccer

  • @Mr-pn2eh
    @Mr-pn2eh Місяць тому +4

    I hope im the next fan guest.
    I say some crazy shit