Барышня - это вежливое обращение к незамужней даме. Аналог английскому слову miss. В СССР употребление почти прекратилось, сейчас это oldfashioned style.
@@LotsofJourneys Как раз в советское время это говорило о том, что человек из «энтих», «антелигентов», то есть не наших, не до конца советских. Это у Пушкина «Барышня-крестьянка». И сейчас тоже употребляют, но редко. Сейчас говорят: девушка или женщина. И это ужасно звучит, грубо и нелитературно.
Привет из Татарстана!
Я часто использую фразиологизм на английском "on the edge of my seat" а на русском я придумваю и использую свои)
На английском очень много фразеологизм. Когда ты придумаешь и используешь твои, люди понимают тебя?
Сам сказал что у тебя такой размер теперь не жалуйся😂😂😂
Как классно говоришь по-русски!
Спасибо!
Барышня - это вежливое обращение к незамужней даме. Аналог английскому слову miss. В СССР употребление почти прекратилось, сейчас это oldfashioned style.
Всё понял теперь! Я не знал, что это обращение именно к незамужней даме. Спасибо
Барышня используют тогда, когда не знают имя, но хотят уважительно обратиться к девушке, то есть к женщине, которая не замужем.
Получается "Барышня" можно используют даже в 2021 году? Мне сказали, что "Барышня" использовали только во время советского союза только.
@@LotsofJourneys Как раз в советское время это говорило о том, что человек из «энтих», «антелигентов», то есть не наших, не до конца советских. Это у Пушкина «Барышня-крестьянка». И сейчас тоже употребляют, но редко. Сейчас говорят: девушка или женщина. И это ужасно звучит, грубо и нелитературно.