Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
もっと一緒に遊んでやればよかった。 もうここ頭痛くなるくらい泣いた 本当に声優さんには脱帽です、
この回はグリシャの声優さんの演技が凄いとよく言われるけど、絵の方もカット割りやレイアウトや動きの演技が良いんだよ。そこに声優の凄い演技が乗るから本当に真に迫った気持ちが伝わって来る。話の展開的にも重要だし、総合的に完成度の高い見事な回だと思うよ。
も
てなそう
全てが揃って作品になってるよな……
そう、このアニメエレンを主人公として置くことでエレンが正しいと思わせる。それが醍醐味まである。
表向きではエレンが主人公だがこの作品は主人公がアルミンだったりライナーだったりガビファルコだったり無限の見方ができるのがすごい。
@@cattleya5720 ですよね。わかります。
素晴らしいコメント🤔
グリシャの声優さんのこと凄く褒めてたのみてとても嬉しかった!言葉分からなくても通じてるの感動🥹
同感です。日本のアニメーター、声優さんは、世界水準の宝です。声優を否定する宮崎駿は好きじゃないし、みません。見るに耐えなくて。
@@kouten990 極めて何か声優に対する侮辱を感じます
@@kouten990 今更だけど、宮崎駿は声優を否定してないよ。自分の理想とする映像作品には声優は合わないってだけで。
進撃の巨人はアカデミー賞取れそうなくらいの物語
進撃の巨人に関わった全ての人に国民栄誉賞送りたい
このロジック本当に鳥肌たった。諫山先生天才だわ…。内容も文学として扱われていいレベルだと思う。
ミスリードが上手すぎるんよなぁ…この作者進撃の巨人が未来の継承者の記憶を見ることが出来るのってクルーガーの発言等結構匂わせがあったが、ここの発言も「道」とか「座標」、「過去の継承者の記憶を知れる」等の要素で皆納得してたしねでもよくよく見れば、クルーガーだけは「未来の出来事を話していた」というね
ジークに謝った後にキースに酷い事言うグリシャのメンタルすき
It makes so much sense that he was so emotionless and cold to shadis after seeing what had just happened to him before that
エレンがグリシャの記憶いじった説
やっぱりグリシャの声優さん絶賛されとる!進撃の巨人の声優さん全員凄いんだよね〜。鳥肌たったのは一番最初の話のエレン「やめろおおおお!」とか、S1エレン食べられた時のアルミンの叫び、S4“宣戦布告”の逃げ惑う人々にウド潰された時のガビの絶叫、あと“森の子ら”のニコロ長台詞とカヤの泣き声、“二千年前の君から”のエレン放送局の声とかかな、自分は。
私はそれに"裏切り者"のラストのコニーの叫びも加えたい。原作読んでるからストーリーはわかってるんけど、アニメで再度、さらに鳥肌立つのすごいよね。
@@harugmori あっほんとだ、下野さんの叫び声も悲痛だったよね…自分も原作既読なんだけど、進撃はどの話もアニメ観て更にゾッとしたり興奮したり呆然とする。
他に自分が印象に残ってるのはファルコが無垢巨人化した時の、ジークの「やれ、ファルコ」の後のライナーの叫びというか悲鳴。驚愕や悲しみや絶望や怒りなどの感情が全部入り雑じってるように聞こえて凄いって思った。当たり前だけどあんな演技自分は絶対できない。
あとOVAでスネを強打し絶叫するアルミンも加えてくれ 笑
リヴァイの対ジーク戦で「ずいぶんと楽しそうだったなぁ」と「どうして逃げられると思った?」も入れて欲しい。あと白夜でミカサが「アルミンにだってえ、できる」も。
この回は「戦士」と肩を並べる衝撃回かも
私の中では戦士よりも6.2倍衝撃だった
このアニメ根本的なびっくり情報をサラッと出してくるから困るw
言葉が分からなくても土田さんの演技には圧倒されるんだよなぁ。
カッチャーオ!
@@KOTOMINE_MAAAABO 同じこと考えてる人いたわ笑笑
@@KOTOMINE_MAAAABO カーズの人なのかw知らなかったw
@@KOTOMINE_MAAAABOカチーカッ!カチーカッ!あ、それ違うやつか…
日本語わからん人?
グリシャ声優『土田 大』さんは子安氏並みの芸歴の持ち主だしウォーキングデッドでも闘うパパ(リック)を10年演じた。圧巻の演技
ニンジャブルーやった人と同じだったんか!?
日本人でも頑張って理解できるくらいなのに、翻訳した文で理解できるのすごい
翻訳した文の方が簡単になってそうじゃない?
@@Jon-w6q 言葉の真意までは翻訳できないと思うので、すごいなと思いました!
確かに😯
@@meteosuzukiこの言葉も訳されれば本当の意味は伝わらない。か。
海外の掲示板では今回のエピソードが一番評価が高いですね。進撃の中でも神回の中の神回の高次元なプロットですよね
とんでもない神回なんだけど進撃は他にも神回が多すぎて若干霞んでる気がするトップを争うくらい好きなシーンなんだけど
いきなりな話でついていけない人が多かった
@@鬼倉雪之丞 初見のインパクトを楽しむというよりじっくり見たり繰り返し見たくなる話なのは確か
神回(毎話)
グリシャの声優さん、この回は圧巻。皆564たと叫んでいる所とか、見ている側も混乱してくる、とにかく凄かった。あとはニコルが「女兵士を564たのか?!」とワインの瓶で殴ろうとする回とか、圧倒される。
@@唐澤貴洋-w8u それはペコだろ
悪役も正義もないんだよな、あるのは人間の欲のぶつかり合いだと思うこの感覚を持ってる日本人だから完成した作品だよ進撃の巨人は
このコメすこ
すごく分かりやすい…
この感覚って本当に日本人だけなのか??特別視しすぎでは?
マーベルとかは善悪がはっきりしてるよねもちろんそうじゃないのも多いだろうけど
アメリカとかで善悪のくっきりした作品が多いのは、人間の欲のぶつかり合いという現実を作品に投影すべきでないとする文化圏だというだけな気もするけどね
言語の壁もぶち破れる進撃の巨人って、すげぇな。
この回グリシャの声優もいいけど、BGMで流れてるAll of the Freedomsが良すぎてやばひ
グリシャの演技凄すぎ
もっと、一緒に遊んでやればよかったのにでボロ泣きした。初めてアニメで泣いた
英訳読んでると、日本語の表現の豊かさそして、外国語への翻訳の難しさを感じるわ
ロッドレイスが家族よりも真っ先に逃げて遠いところから口出ししてるのが面白い
這いつくばりおじさん。
@@垂金権造-j9pなお摩擦で内臓剥き出しになった模様
_(⌒(_ 'ω')_
「真っ先に逃げた」・・というよりもヒストリアが巨人化したロッドを討つというイベントがあるのでエレンの意志でグリシャがロッド・レイスを故意に殺さなかった・・・・っていうのが見事な展開だな。
@@steelsteel9877 もちろんエレンの意思でグリシャがロッドレイスを故意に殺させなかったというのは、視聴者は誰もが知っています。本当に見事な展開でした。ですが、私が言いたいのはそこではありません。ロッドレイスが家族よりも真っ先にグリシャから逃げて、1番離れたところから「そいつを殺せ!」と叫んでいます。それはアニメと漫画、両方のコマでも描かれています。私はそれが面白いと思ってしまいました。
グリシャの声優は外国人は皆絶賛だね。
声質とかよりその時の感情表現とかの方が優先的なんだろうな
@@もぶまる-v6m やっぱり本業が俳優と声優では大事にするところがに違うのかな
日本語により感情が乗りやすい言い回しだろうしね
土田大さんはほんとすごい。ウォーキングデッドのリック役の時もリックの本当に野心的で少しイカれた部分を上手く演技してた。狂った役で1番の演技だと思う
@@Drew-lo5lr 土田です。
言葉が分からないからこそ言い回し、声のトーンとか演技に余計注目できるんかな
ジークがあんな髭面親父なわけないだろでめっちゃ笑った
エレンが髪伸ばしたの嘘ついて耳が赤くなるのバレないようにしてるためだったらエモすぎる
見方や立ち位置が変わるだけで正しさが変わる進撃の世界でグリシャほどその評価が二転三転したキャラはいないと思う
立ち位置こそ作者が仕込んだ最大の仕掛けかもしれない。グリシャ、エレン、ライナー、ガビ、フロックとそれぞれの視点を考えるとキャラの生い立ちや作者によるキャラの見せ方で悪役にも善人にも可哀想な人にも身勝手な人にも見える
わかる。最初はほぼ登場シーン無くミステリアス、S3の20~21話で運命に翻弄される姿が見れ...S4の15話のジーク回想で意外と酷い面も見せた。ここで結構グリシャに辛辣なリアクターもいたけど、この回でまたまたグリシャを見る目が変わるんだよね...
自分が始めた物語だが、その行いが報われることなく、死んでも、死んだ後も、自分以外の何者かに翻弄され続ける人生。
自分の記憶を通じてグリシャとジークを再会させてあげたのはエレンなりの優しさだったのかな?だって会わせる必要ないよね…?
全世界を通してサシャの父ちゃんとファルコの好感度は異常( ・ω・)
まさに聖人
当然タダだろ?とか言っちゃうのはさすがサシャの父
でも納得ではある進撃の巨人のぐう聖キャラトップ10を選ぶとなれば絶対に入ってくる2人だわ
壁の外が本当に化け物しかいないフロンティアだったらエレンもファルコのように生きられたんだろうねトロッコ問題を押し付けられたエレンは不憫よ…
グリシャの"これでよかったのか?"ってセリフの字幕がAre you happy now?なのすごく考えさせられるよな。
グリシャの「もっと…一緒に遊んでやればよかったぁ…(涙に埋もれる絶叫)」の演技は、普通の役者さんなら『クサすぎて嘘っぽくなる』って嫌う傾向があると聞いたんだけど、ここではこの演技が最&高の最適解。グリシャが環境によって散り散りにされたアイデンティティがここで蘇るのだから、演技過剰くらいでちょうどいい。
やっぱ日本の声優がレベチなのよ。(海外のもいいと思うよ!!)もちろん、絵も綺麗だから余計に鳥肌もんよ。
個人的には、飛行船サシャより、コゲミンより、この回は泣ける。
コゲミンw
マジで泣ける何回見ても
次元違う…エリートってかっこよすぎだろ
この回、楽しみにしてました!
1話見たときは親父が黒幕だと思ってました。エレンが黒幕でした。
エレンが強盗殺人者を正当防衛で殺した後父親に怒られて、エレン「ほかにやり方があったのか?俺が間違えていたのか?」に対して 父親が号泣しながら「お前のやったことを否定しているんじゃない。人を殺して平然としていられることが父さんは悲しいんだ」ってのは未来のエレンを知っていたからなんだろうね。
正義の名のもとに行動をするとき人は無限に残虐になれる事を自分を通してぐりしゃは知っていて反省している。ジークにしたことに対しても深く反省しているのが伝わる。
クルーガーは目的の為なら自分だけではなく他人さえも犠牲に出来る。これは動物の中で人にしか出来ない。人の中でも限られた人にしかできない。尊い行為。強さでもある。しかし正義の名のもとに行動するときどれだけ人は冷酷になれるかをぐりしゃはクルーガーを見て肌で知っている。
理解力がないとか言ってる人たちいるけど、初見かつ字幕で見てたらそうそう完璧には理解できないでしょ。その辺の想像力は無いのかな?
そうだよね私も全く理解できなかったです
最初反応見るためにこの動画見だしたけど、途中で普通に進撃見たくなって、反応のために1回1回動画がストップするのめっっっっぢゃもどかしいw
でまあ何が凄いかってこの設定を19歳の諫山創は既に作り上げていたってこと。
I LOVE to see my favorite reactors being respected by people in Japan and that it can be understood and enjoyed by people all over the world :)
大事なとこカットされてて草
重要なところ飛んでるぞ!
ニキ「めちゃくちゃだ」←そのとおり
未来の継承者の記憶を覗き見ることができる能力ってことは、グリシャが見ていたジークはエレンの第三者視点から見ていた姿で、エレンがグリシャを脅すシーンはあくまで脅される自分をエレン視点でみていたってことになるのかな?
当該シーンの音声ほとんど途切れてて草
確かにこの話でエレン推しだと辛いもんがあるだろね
How a beautiful she is
進み続けるんだ死んでも、死んだ後も
エレンが変わった?いやエレンは最初から何も変わってない
グリシャに同情する
日本の声優で観て欲しいのよ
面白いのは日本語で話されている声優の声を聞いて「別次元だ」と絶賛していること。これがもし現地の言葉による吹き替えだったら、ここまで絶賛するだろうか?たぶん、しないと思う。外国の声優のレベルが低いのか?日本語という彼らにとっての外国語だから、より凄さが増すのか?日本の声優のレベルがものすごく高いからだと思いたい。
吹き替えもなかなか良いですよ エレンの吹き替えさんも、作品が好きで試行錯誤しながらやってますって言ってました いろんな理由で吹き替えで見ている方々もいますしね
そら恐ろしいのは、色んな声優さんにこの悲劇を憑依させちゃうガビ山センセとアニメ制作会社(WITとMAPPAにSpecial Thanks!!)。
@@takagutsu 最高の原作に、最高の制作会社や声優、作曲家などが参画したことは奇跡ですなあ。ありがたし。
@@shoichi1024 完全同意です!
そういえば、吹き替え声優さんて吹き替えって時点でハンデありますよねー…アメリカだけ?なのか全世界共通なのか、アニメーションキャラの口と台詞が合ってないと海外の人は違和感あって嫌がるって、ディズニー映画のエピソードで聞いたことあります。私は小さい頃からハリウッド映画などをテレビ放映で観てきたので慣れてるというか(日本の優れた翻訳者と声優の方々が出来るだけ合わせてくれてたのかもだけど)、“そんなピッタリ合わせんでも…”と難儀な癖やなぁと思うんですがね。
あーエレンのこと見ながら帰ったら地下室見せてやる言うてたとこは触れないんや
なんでこの人達、頑なに「attack Titian」って呼びたくないんだろう笑
この女性、ティッシュペーパーをいつでもすぐ取り出せるところに常備してますね女性は感情的に、男性は理性的に読み解こうとして反応を分担してる感じ
ちなみに伊之助が妓夫太郎に背後から心臓を刺された時はティッシュボックスをぶん投げてます。
5:12 ここって初代フリッツじゃなくて145代フリッツのことで合ってるよね?
大事なところカットされてる
幼少期のエレンがグリシャの背中を意図せず押してるシーンはカットか・・・
エレンが誘導して操ってましたとか・・・
なんでだ、なんでそんな人になっちゃったの父さん!自己責任とはいえ、この姿はあまりに惨めだ。ダイナもカルラも、こんな夫の姿を見てどう思っていたんだろう。誰も彼を慰められない、救えない。
What? Is this charlie and ange new channel please explain.
後半音声途切れてるのはなぜ?
コメントありがとうございます。著作権に引っ掛かり、音声が切れております。
グリシャとかは関係なく、日本語は思い、状況などを訴え伝える言葉。英語などは思い、状況などを説明する言葉。その違い。
あれ?グルリシャが地下室の鍵見せてたとこ気づいてない?
オーストラリアニキちゃんと理解できてなくて草😂
1話のこの場面覚えてないってマジか…😅
普通はそうだよ。1話でグリシャがそっぽ向いて語り掛けてる違和感をそもそも気づいてる人ってそんなに居ない。細く観れる人なら、だいたい7話くらいの展開でこのシーンが用意されてるのが予想出来てる。進撃の巨人も鋼の錬金術師やワンピースや鬼滅の刃と同様に一話一話に盛り込む情報が正確で、長年の愛好家すら楽しませる工夫がしっかりしてる。ファンを置き去りにしない漫画家達よね。他の漫画読んでないと分からない流れってのが少ない。難しさはあっても何度か観れば理解できるしその後の経験に活きる。
@@KajikimanjyouJPさんいや、別に違和感には気付かなくてもこのシーン自体は普通は覚えてなくないか? 実際男性の方は覚えてるって言ってるし。この回を見てこの場面が1話にあったことを思い出せない人はまずいないでしょ。
@@海外アニメ翻訳ちゃん なるほど!!笑笑
@@海外アニメ翻訳ちゃんさんなるほど、そういうニュアンスで言ってるのですね。ありがとうございます。こちらのニキさん、確かピーク推しでもありましたねw
@@Namatamago-Hanjukuouji 本当に覚えて無くてもそこまで言う必要あるか?全員が同じだと思うなよ。
ちょっと女性の声が大きい…
進撃の巨人の翻訳もいいけど、ラノベNo.1の作品「異世界はスマートフォンとともに」も翻訳して欲しいもうNHKで国民的アニメにすべきだと思ってる放送終了後以来今まで一度も試聴を欠かさないくらい神作品だよ
クッソwww
あれ見た後はあらゆるアニメが神アニメに見えるからね
こいつら無断転載の見てんのか?
普通にあまり頭良くないよなこの2人。心情の描写とか展開とか全然理解できてないし。
初見で理解できない人がいてもおかしくないだろ?お前は、なんなん?
@@ぼろんまこ まぁ理解力低いのは確か
@@ウーロンA ワシのほうが低い!
1:48What!?じゃないでしょ笑ここは言語とか関係なく家族が大事になって躊躇したって初見で分からん?
分かった君すごいすごいwwwwwwww
はいはい、つよいつよい
この2人は絶望的に理解力がないよね、、
言わなくていいことわざわざ言うあなた頭悪いね。
草
陽気すぎるよなw進撃見る時のテンションじゃねえ
上手いけどさすがに過大評価だと思ってる他の声優さんも素晴らしい泣き叫ぶ演技とかは評価されがちなんだよなぁ淡々喋りつつ感情を入れたり聞きやすくしてりする難しさもあるのにね他の声優さんもすごいのにリアクターさんたちはグリシャの場面になったら突然評価し始めるから違和感あるわ
吹き替えの大御所やからなアニメとはちょっと違うんかも
このリアクターの人達は相変わらず理解力無いから英語吹き替えの方が良くない?
KPOPにリアクションする黒歴史をお持ちなようで残念
ニコラスニキもですね、それ自体に意味はないと思いますが
なんでそれがダメなん?
よくね、
お前の頭の方が残念だよ…学生時代、女子に嫌われるのは当たり前としてクラスの聖人陽キャとかにも嫌われてそうだな…😢
もっと一緒に遊んでやればよかった。 もうここ頭痛くなるくらい泣いた 本当に声優さんには脱帽です、
この回はグリシャの声優さんの演技が凄いとよく言われるけど、絵の方もカット割りやレイアウトや動きの演技が良いんだよ。そこに声優の凄い演技が乗るから本当に真に迫った気持ちが伝わって来る。話の展開的にも重要だし、総合的に完成度の高い見事な回だと思うよ。
も
てなそう
全てが揃って作品になってるよな……
そう、このアニメエレンを主人公として置くことでエレンが正しいと思わせる。それが醍醐味まである。
表向きではエレンが主人公だがこの作品は主人公がアルミンだったりライナーだったりガビファルコだったり無限の見方ができるのがすごい。
@@cattleya5720 ですよね。わかります。
素晴らしいコメント🤔
グリシャの声優さんのこと凄く褒めてたのみてとても嬉しかった!
言葉分からなくても通じてるの感動🥹
同感です。日本のアニメーター、声優さんは、世界水準の宝です。声優を否定する宮崎駿は好きじゃないし、みません。見るに耐えなくて。
@@kouten990 極めて何か声優に対する侮辱を感じます
@@kouten990 今更だけど、宮崎駿は声優を否定してないよ。自分の理想とする映像作品には声優は合わないってだけで。
進撃の巨人はアカデミー賞取れそうなくらいの物語
進撃の巨人に関わった全ての人に国民栄誉賞送りたい
このロジック本当に鳥肌たった。
諫山先生天才だわ…。
内容も文学として扱われていいレベルだと思う。
ミスリードが上手すぎるんよなぁ…この作者
進撃の巨人が未来の継承者の記憶を見ることが出来るのってクルーガーの発言等結構匂わせがあったが、ここの発言も「道」とか「座標」、「過去の継承者の記憶を知れる」等の要素で皆納得してたしね
でもよくよく見れば、クルーガーだけは「未来の出来事を話していた」というね
ジークに謝った後にキースに酷い事言うグリシャのメンタルすき
It makes so much sense that he was so emotionless and cold to shadis after seeing what had just happened to him before that
エレンがグリシャの記憶いじった説
やっぱりグリシャの声優さん絶賛されとる!
進撃の巨人の声優さん全員凄いんだよね〜。鳥肌たったのは一番最初の話のエレン「やめろおおおお!」とか、S1エレン食べられた時のアルミンの叫び、S4“宣戦布告”の逃げ惑う人々にウド潰された時のガビの絶叫、あと“森の子ら”のニコロ長台詞とカヤの泣き声、“二千年前の君から”のエレン放送局の声とかかな、自分は。
私はそれに"裏切り者"のラストのコニーの叫びも加えたい。
原作読んでるからストーリーはわかってるんけど、アニメで再度、さらに鳥肌立つのすごいよね。
@@harugmori
あっほんとだ、下野さんの叫び声も悲痛だったよね…
自分も原作既読なんだけど、進撃はどの話もアニメ観て更にゾッとしたり興奮したり呆然とする。
他に自分が印象に残ってるのはファルコが無垢巨人化した時の、ジークの「やれ、ファルコ」の後のライナーの叫びというか悲鳴。驚愕や悲しみや絶望や怒りなどの感情が全部入り雑じってるように聞こえて凄いって思った。当たり前だけどあんな演技自分は絶対できない。
あとOVAでスネを強打し絶叫するアルミンも加えてくれ 笑
リヴァイの対ジーク戦で「ずいぶんと楽しそうだったなぁ」と「どうして逃げられると思った?」も入れて欲しい。
あと白夜でミカサが「アルミンにだってえ、できる」も。
この回は「戦士」と肩を並べる衝撃回かも
私の中では戦士よりも6.2倍衝撃だった
このアニメ根本的なびっくり情報をサラッと出してくるから困るw
言葉が分からなくても土田さんの演技には圧倒されるんだよなぁ。
カッチャーオ!
@@KOTOMINE_MAAAABO 同じこと考えてる人いたわ笑笑
@@KOTOMINE_MAAAABO カーズの人なのかw知らなかったw
@@KOTOMINE_MAAAABOカチーカッ!カチーカッ!あ、それ違うやつか…
日本語わからん人?
グリシャ声優『土田 大』さんは子安氏並みの芸歴の持ち主だしウォーキングデッドでも闘うパパ(リック)を10年演じた。
圧巻の演技
ニンジャブルーやった人と同じだったんか!?
日本人でも頑張って理解できるくらいなのに、翻訳した文で理解できるのすごい
翻訳した文の方が簡単になってそうじゃない?
@@Jon-w6q 言葉の真意までは翻訳できないと思うので、すごいなと思いました!
確かに😯
@@meteosuzukiこの言葉も訳されれば本当の意味は伝わらない。か。
海外の掲示板では今回のエピソードが一番評価が高いですね。進撃の中でも神回の中の神回の高次元なプロットですよね
とんでもない神回なんだけど進撃は他にも神回が多すぎて若干霞んでる気がする
トップを争うくらい好きなシーンなんだけど
いきなりな話でついていけない人が多かった
@@鬼倉雪之丞 初見のインパクトを楽しむというよりじっくり見たり繰り返し見たくなる話なのは確か
神回(毎話)
グリシャの声優さん、この回は圧巻。皆564たと叫んでいる所とか、見ている側も混乱してくる、とにかく凄かった。あとはニコルが「女兵士を564たのか?!」とワインの瓶で殴ろうとする回とか、圧倒される。
@@唐澤貴洋-w8u それはペコだろ
悪役も正義もないんだよな、あるのは人間の欲のぶつかり合いだと思う
この感覚を持ってる日本人だから完成した作品だよ進撃の巨人は
このコメすこ
すごく分かりやすい…
この感覚って本当に日本人だけなのか??特別視しすぎでは?
マーベルとかは善悪がはっきりしてるよね
もちろんそうじゃないのも多いだろうけど
アメリカとかで善悪のくっきりした作品が多いのは、人間の欲のぶつかり合いという現実を作品に投影すべきでないとする文化圏だというだけな気もするけどね
言語の壁もぶち破れる
進撃の巨人って、すげぇな。
この回グリシャの声優もいいけど、BGMで流れてるAll of the Freedomsが良すぎてやばひ
グリシャの演技凄すぎ
もっと、一緒に遊んでやればよかったのに
でボロ泣きした。初めてアニメで泣いた
英訳読んでると、日本語の表現の豊かさ
そして、外国語への翻訳の難しさを感じるわ
ロッドレイスが家族よりも真っ先に逃げて遠いところから口出ししてるのが面白い
這いつくばりおじさん。
@@垂金権造-j9pなお摩擦で内臓剥き出しになった模様
_(⌒(_ 'ω')_
「真っ先に逃げた」・・というよりも
ヒストリアが巨人化したロッドを討つというイベントがあるので
エレンの意志でグリシャがロッド・レイスを故意に殺さなかった・・
・・っていうのが見事な展開だな。
@@steelsteel9877 もちろんエレンの意思でグリシャがロッドレイスを故意に殺させなかったというのは、視聴者は誰もが知っています。本当に見事な展開でした。
ですが、私が言いたいのはそこではありません。ロッドレイスが家族よりも真っ先にグリシャから逃げて、1番離れたところから「そいつを殺せ!」と叫んでいます。それはアニメと漫画、両方のコマでも描かれています。私はそれが面白いと思ってしまいました。
グリシャの声優は外国人は皆絶賛だね。
声質とかよりその時の感情表現とかの方が優先的なんだろうな
@@もぶまる-v6m やっぱり本業が俳優と声優では大事にするところがに違うのかな
日本語により感情が乗りやすい言い回しだろうしね
土田大さんはほんとすごい。
ウォーキングデッドのリック役の時もリックの本当に野心的で少しイカれた部分を上手く演技してた。狂った役で1番の演技だと思う
@@Drew-lo5lr 土田です。
言葉が分からないからこそ言い回し、声のトーンとか演技に余計注目できるんかな
ジークがあんな髭面親父なわけないだろでめっちゃ笑った
エレンが髪伸ばしたの嘘ついて耳が赤くなるのバレないようにしてるためだったらエモすぎる
見方や立ち位置が変わるだけで正しさが変わる進撃の世界でグリシャほどその評価が二転三転したキャラはいないと思う
立ち位置こそ作者が仕込んだ最大の仕掛けかもしれない。グリシャ、エレン、ライナー、ガビ、フロックとそれぞれの視点を考えるとキャラの生い立ちや作者によるキャラの見せ方で悪役にも善人にも可哀想な人にも身勝手な人にも見える
わかる。最初はほぼ登場シーン無くミステリアス、S3の20~21話で運命に翻弄される姿が見れ...S4の15話のジーク回想で意外と酷い面も見せた。ここで結構グリシャに辛辣なリアクターもいたけど、この回でまたまたグリシャを見る目が変わるんだよね...
自分が始めた物語だが、その行いが報われることなく、死んでも、死んだ後も、自分以外の何者かに翻弄され続ける人生。
自分の記憶を通じてグリシャとジークを再会させてあげたのはエレンなりの優しさだったのかな?だって会わせる必要ないよね…?
全世界を通してサシャの父ちゃんとファルコの好感度は異常( ・ω・)
まさに聖人
当然タダだろ?とか言っちゃうのはさすがサシャの父
でも納得ではある
進撃の巨人のぐう聖キャラトップ10を選ぶとなれば絶対に入ってくる2人だわ
壁の外が本当に化け物しかいないフロンティアだったらエレンもファルコのように生きられたんだろうね
トロッコ問題を押し付けられたエレンは不憫よ…
グリシャの"これでよかったのか?"ってセリフの字幕がAre you happy now?なのすごく考えさせられるよな。
グリシャの「もっと…一緒に遊んでやればよかったぁ…(涙に埋もれる絶叫)」の演技は、普通の役者さんなら『クサすぎて嘘っぽくなる』って嫌う傾向があると聞いたんだけど、ここではこの演技が最&高の最適解。グリシャが環境によって散り散りにされたアイデンティティがここで蘇るのだから、演技過剰くらいでちょうどいい。
やっぱ日本の声優がレベチなのよ。(海外のもいいと思うよ!!)もちろん、絵も綺麗だから余計に鳥肌もんよ。
個人的には、飛行船サシャより、コゲミンより、この回は泣ける。
コゲミンw
マジで泣ける何回見ても
次元違う…エリート
ってかっこよすぎだろ
この回、楽しみにしてました!
1話見たときは親父が黒幕だと思ってました。
エレンが黒幕でした。
エレンが強盗殺人者を正当防衛で殺した後父親に怒られて、エレン「ほかにやり方があったのか?俺が間違えていたのか?」に対して 父親が号泣しながら「お前のやったことを否定しているんじゃない。人を殺して平然としていられることが父さんは悲しいんだ」ってのは未来のエレンを知っていたからなんだろうね。
正義の名のもとに行動をするとき人は無限に残虐になれる事を自分を通してぐりしゃは知っていて反省している。ジークにしたことに対しても深く反省しているのが伝わる。
クルーガーは目的の為なら自分だけではなく他人さえも犠牲に出来る。これは動物の中で人にしか出来ない。人の中でも限られた人にしかできない。尊い行為。強さでもある。しかし正義の名のもとに行動するときどれだけ人は冷酷になれるかをぐりしゃはクルーガーを見て肌で知っている。
理解力がないとか言ってる人たちいるけど、初見かつ字幕で見てたらそうそう完璧には理解できないでしょ。
その辺の想像力は無いのかな?
そうだよね私も全く理解できなかったです
最初反応見るためにこの動画見だしたけど、途中で普通に進撃見たくなって、反応のために1回1回動画がストップするのめっっっっぢゃもどかしいw
でまあ何が凄いかってこの設定を19歳の諫山創は既に作り上げていたってこと。
I LOVE to see my favorite reactors being respected by people in Japan and that it can be understood and enjoyed by people all over the world :)
大事なとこカットされてて草
重要なところ飛んでるぞ!
ニキ「めちゃくちゃだ」←そのとおり
未来の継承者の記憶を覗き見ることができる能力ってことは、グリシャが見ていたジークはエレンの第三者視点から見ていた姿で、エレンがグリシャを脅すシーンはあくまで脅される自分をエレン視点でみていたってことになるのかな?
当該シーンの音声ほとんど途切れてて草
確かにこの話でエレン推しだと辛いもんがあるだろね
How a beautiful she is
進み続けるんだ死んでも、死んだ後も
エレンが変わった?いやエレンは最初から何も変わってない
グリシャに同情する
日本の声優で観て欲しいのよ
面白いのは日本語で話されている声優の声を聞いて「別次元だ」と絶賛していること。これがもし現地の言葉による吹き替えだったら、ここまで絶賛するだろうか?たぶん、しないと思う。外国の声優のレベルが低いのか?日本語という彼らにとっての外国語だから、より凄さが増すのか?日本の声優のレベルがものすごく高いからだと思いたい。
吹き替えもなかなか良いですよ エレンの吹き替えさんも、作品が好きで試行錯誤しながらやってますって言ってました いろんな理由で吹き替えで見ている方々もいますしね
そら恐ろしいのは、
色んな声優さんにこの悲劇を憑依させちゃうガビ山センセとアニメ制作会社(WITとMAPPAにSpecial Thanks!!)。
@@takagutsu 最高の原作に、最高の制作会社や声優、作曲家などが参画したことは奇跡ですなあ。ありがたし。
@@shoichi1024
完全同意です!
そういえば、
吹き替え声優さんて
吹き替えって時点でハンデありますよねー…
アメリカだけ?なのか全世界共通なのか、アニメーションキャラの口と台詞が合ってないと海外の人は違和感あって嫌がるって、ディズニー映画のエピソードで聞いたことあります。
私は小さい頃からハリウッド映画などをテレビ放映で観てきたので慣れてるというか(日本の優れた翻訳者と声優の方々が出来るだけ合わせてくれてたのかもだけど)、“そんなピッタリ合わせんでも…”と
難儀な癖やなぁと思うんですがね。
あーエレンのこと見ながら帰ったら地下室見せてやる言うてたとこは触れないんや
なんでこの人達、頑なに「attack Titian」って呼びたくないんだろう笑
この女性、ティッシュペーパーをいつでもすぐ取り出せるところに常備してますね
女性は感情的に、男性は理性的に読み解こうとして反応を分担してる感じ
ちなみに伊之助が妓夫太郎に背後から心臓を刺された時はティッシュボックスをぶん投げてます。
5:12 ここって初代フリッツじゃなくて145代フリッツのことで合ってるよね?
大事なところカットされてる
幼少期のエレンがグリシャの背中を意図せず押してるシーンはカットか・・・
エレンが誘導して操ってましたとか・・・
なんでだ、なんでそんな人になっちゃったの父さん!自己責任とはいえ、この姿はあまりに惨めだ。ダイナもカルラも、こんな夫の姿を見てどう思っていたんだろう。誰も彼を慰められない、救えない。
What? Is this charlie and ange new channel please explain.
後半音声途切れてるのはなぜ?
コメントありがとうございます。著作権に引っ掛かり、音声が切れております。
グリシャとかは関係なく、
日本語は思い、状況などを訴え伝える言葉。
英語などは思い、状況などを説明する言葉。
その違い。
あれ?グルリシャが地下室の鍵見せてたとこ気づいてない?
オーストラリアニキちゃんと理解できてなくて草😂
1話のこの場面覚えてないってマジか…😅
普通はそうだよ。1話でグリシャがそっぽ向いて語り掛けてる違和感をそもそも気づいてる人ってそんなに居ない。
細く観れる人なら、だいたい7話くらいの展開でこのシーンが用意されてるのが予想出来てる。
進撃の巨人も鋼の錬金術師やワンピースや鬼滅の刃と同様に一話一話に盛り込む情報が正確で、長年の愛好家すら楽しませる工夫がしっかりしてる。
ファンを置き去りにしない漫画家達よね。
他の漫画読んでないと分からない流れってのが少ない。難しさはあっても何度か観れば理解できるしその後の経験に活きる。
@@KajikimanjyouJPさん
いや、別に違和感には気付かなくてもこのシーン自体は普通は覚えてなくないか? 実際男性の方は覚えてるって言ってるし。この回を見てこの場面が1話にあったことを思い出せない人はまずいないでしょ。
@@海外アニメ翻訳ちゃん
なるほど!!笑笑
@@海外アニメ翻訳ちゃんさん
なるほど、そういうニュアンスで言ってるのですね。ありがとうございます。
こちらのニキさん、確かピーク推しでもありましたねw
@@Namatamago-Hanjukuouji 本当に覚えて無くてもそこまで言う必要あるか?
全員が同じだと思うなよ。
ちょっと女性の声が大きい…
進撃の巨人の翻訳もいいけど、ラノベNo.1の作品「異世界はスマートフォンとともに」も翻訳して欲しい
もうNHKで国民的アニメにすべきだと思ってる
放送終了後以来今まで一度も試聴を欠かさないくらい神作品だよ
クッソwww
あれ見た後はあらゆるアニメが神アニメに見えるからね
こいつら無断転載の見てんのか?
普通にあまり頭良くないよなこの2人。心情の描写とか展開とか全然理解できてないし。
初見で理解できない人がいてもおかしくないだろ?
お前は、なんなん?
@@ぼろんまこ まぁ理解力低いのは確か
@@ウーロンA ワシのほうが低い!
1:48
What!?じゃないでしょ笑
ここは言語とか関係なく家族が大事になって躊躇したって初見で分からん?
分かった君すごいすごいwwwwwwww
はいはい、つよいつよい
この2人は絶望的に理解力がないよね、、
言わなくていいことわざわざ言うあなた頭悪いね。
草
陽気すぎるよなw
進撃見る時のテンションじゃねえ
上手いけどさすがに過大評価だと思ってる
他の声優さんも素晴らしい
泣き叫ぶ演技とかは評価されがちなんだよなぁ
淡々喋りつつ感情を入れたり聞きやすくしてりする難しさもあるのにね
他の声優さんもすごいのに
リアクターさんたちはグリシャの場面になったら突然評価し始めるから違和感あるわ
吹き替えの大御所やからな
アニメとはちょっと違うんかも
このリアクターの人達は相変わらず理解力無いから英語吹き替えの方が良くない?
KPOPにリアクションする黒歴史をお持ちなようで残念
ニコラスニキもですね、それ自体に意味はないと思いますが
なんでそれがダメなん?
よくね、
お前の頭の方が残念だよ…学生時代、女子に嫌われるのは当たり前としてクラスの聖人陽キャとかにも嫌われてそうだな…😢