台野章, I am surprised that you make such comments about O'Brien sensei. I would expect a little more respect for a kyoshi 7 Dan. Maybe you could expand on your credentials for the judgements that you have made.
Everybody shoots the same way. As a very left-handed person I was a little bit worried, but after the very first training I found out it doesn't matter at all if you do it the "right" way from the beginning.
Here is the translation for this film, requested by Ton Magielsen about one year ago. O'brien-san's Japanese language is simply terrific and their friendship is awesome: O’brien-san wrote down what was taught word by word on the notebook. The pressure that even only a minor mistake cannot be allowed for the “hachidan” (8th grade level) examination of Kyudo..... That is the mistake that (he) does not usually makes. When he came back to a hotel, he stayed up late to review what was taught in the training. He has taken the “hachidan” (8th grade level) examination twice so far; however, he could not pull the string (of the bow) with the spirit of emptiness, since he was paying attention to the target too much. This is the third time “hachidan” (8th grade level) examination in which his mind would be tested. On May 4, it rained cats and dogs from morning in Kyoto. “Kyoto-Gyoen” is the venue for the “hachidan” (8th grade level) examination. He enters the venue place two hours before the examination starts. He repeatedly images when he releases the arrow with the “Higosaburo (tailor-made bow in question)” in his hands. The examination starts on 10 a.m. The style of examination is 5 people/team. The order of the examination will be decided according to how shortly the candidates has held the “shichichidan” (7th grade level). It takes 12 minutes from entry to exit. The number of arrows given is only two. That of examiners is five, selected by the archers who have reached the top. You cannot hold the “hachidan” (8th grade level), unless three examiners of those judge that s/he passes. O’brien-san’s number is 39. He was seated without words in the waiting area and zeroed in on one point. He stroked down the “Higosaburo” with affection and went to the examination room. O’brien-san’s examination started on 11:27 a.m. Matsunaga-san watches over the scene from one of the spectators’ seats. The two arrows O’brien-san released penetrated close to the center of the target. That was the twelve minutes when he has kept fighting against his mind. Matsunaga-san came to the waiting area. He looks for O’brien-san. O’brien-san is cautiously polishing the “Higosaburo”. Matsunaga-san did not address O’brien-san for a while. (Matsunaga-san: How was it? O'brien-san: Well, I did my best. I guess I made a less “Yurumi (loosen)” release this time than yesterday”. I appreciate it.) Matsunaga-san: I hoped that he would do his best as if the bow and the human became one. That’s the only wish I have made. Looks like the burden on shoulder was lifted off. That was very good. O’brien-san: As I said, competition or examination, or any kind of condition where you will be examined or tested, Ah, it’s not thinking about the result, Ah, but the same time, do your very best. In this kind of real situation, Ah, to keep “Heijo-shin (presence of mind) ” is a real test. And Ah, so, I enjoyed having that opportunity to test myself. And I think that Kyudo is the very important to think. On 5 p.m., the result was posted. The number of those who tried the top of Kyudo is 162. A person who held the “hachidan” (8th grade level) was none. Eight days later, Matsunaga-san received a letter from O’brien-san. (Quotes) Dear Matsunaga, Shigemasa-sensei; After I finished the “hachidan” (8th grade level) examination when heavy “samidare (May)” rain fell, I was on my way home. I am fledged and need more and more discipline. I will get close to the in-depth Kyudo by accumulating more discipline and will do my best to make a self-cultivation. I am looking forward to seeing “sensei” again. With gratitude and respect. Liam O’brien (End of Quotes) The letter from O'brien-san who is accumulating discipline remotely separated..... Matsunaga-san is making one bow to another to live up to the expectation. (Matsunaga-san: As long as I am a human, I could not be complete in 100%; so, I guess that archers, who pull the string of bow, will think the same way. It is also an attractive point for discipline, isn't it? We can never reach it, and that's the beauty of bow, pursuing one by one. Bow maker, Matsunaga-san, and archer, Liam O'brien-san, face a bow putting their mind together.....
日本人以上に日本人の心持ってそう。
だとしても、体は俺の方が日本人体型してるけどな
字がきれい。
外国人が真剣に日本の武道を学ぶ姿は、もの好きと思う一方で感動的なところがあるな。
素晴らしい方だ、ただただ一途に自分と向き合い弓を弾く姿は崇高です。
日本の武術や武道などに真剣に向き合う海外の人々に感激してます。
並みの日本人より真面目に本気で日本を考えている外国人は凄く多い。
我々より遥かに日本人の高みに居ると思う。
尊敬します。
八段 無し キビシイ~~~~
中りを求める弓道。
中りでなく心でひくことが重要な弓道。
人それぞれ、本当にいろんな弓道があるよね。
まあ、正射必中だから、結果的に中るんですがね。ついつい中てようとしちゃいますよね、精進ー
自分も弓道経験者です。
中学~高校にかけて6年間
部活動で経験して、20年前に復活
そして
また時を経て4月から稽古再開しました…
成し遂げられない『無心』の世界
この動画を見て
リアム.オブライエン先生を知りました。
オブライエンさん、8段に合格できずに逝去されてしまったんだよね…
ご冥福をお祈りします
奥様と知り合いだったのですが、奥様を亡くされて暫くしてでしたものね。
そうだったんですね。
私自身、高校時代に参段認可され、その後長いブランクに入っています。
オブライエン先生に、お会いしたかったです。
引分けが丁寧で本当に好き
合格者[無]
この一文字がとてつもなく重く感じます。
オブライエンさんを見つけて、しばらく声をかけなかった松永さん。このシーンまじでドラマが詰まり過ぎてる。
日本人さえ難しい武道の精神 外国人が真剣に武道の世界に入っていく様子は感動します。柔道家のヘーシンクさんのオリンピックの時は涙しました。
隣の国柔道、剣道には何の感動もしませんが。
そうして引き合いに出して貶すのが本当に不快
インターネットは公共の場です
弁えてください
Fantastic shooting by Sensei. We still miss him.
3:17この人で合格出来なかったら無理だよ、この人相当上手い
後ろ姿的にたぶん江郷先生だと思います。この人ですら落ちる8段審査はやはりとてつもないですね…
3:21 皆さんこっちです
Sensei ,rest in pace....
慎ましやかでいい目をしてるなぁ。信念を感じる目
心が日本人ですね。あの文字は素晴らしいですね、それしか言えません。
範士八段が実力で到達できる限界地点。これを越えようとすると日本弓道連盟に貢献しないといけない。つまりは名誉段だね
10段の師範お会いしたこと有りますよ(• ▽ •;)とってもオチャメな方でした。所作が自然でした。地域によっては師範の多いとことかは8段9段いらっしゃいますね。死ぬまでに自分がどこまでのぼれるか……なんか、徳をつむ感じですね
@@user-m-c3l うわぁその考え方すこ
@@ウギョ-o4u なんか、弓引いてる時って、座禅組んでる感じで(本格的に組んだ事ないけど…)集中してるけど、自然に溶け込んで一部になってる感じで、佛壇の前でお経あげるのにもにてるような……。試験も有段者になると作文みたいなの書いたり、称号者は論文書いたりするからね。自分の内側を見つめていくのが、それに似てるかなぁと(笑)当てたいっていう煩悩を消して、中ってるていう結果がついてくるとことか
あ~思わず座りなおしてみてしまった。ものすごい緊張が伝わってきました。オブライエンさん、結果は残念でしたが、そこまで打ち込めるものに出会ったことは幸せだったんじゃないかな~そう思います。
あらゆる人種の老若男女、ひたむきさをもって人生を過ごす人々はかわいらしく愛すべき
実力で段を取れるのは7段までらしいですね。
8段以上は連盟の推薦等で決まるとお聞きしたので...
パート1を視聴したいです!
字が上手すぎる!
台野章, I am surprised that you make such comments about O'Brien sensei. I would expect a little more respect for a kyoshi 7 Dan. Maybe you could expand on your credentials for the judgements that you have made.
I have effectively only practiced for a month....so any material that assists with learning is much appreciated
オブライエンさん、お疲れ様でした。
目を閉じて弦音を聴きました。
艶の無い低い音です。
それは弦抜けが好くなく、矢の加速を落とすばかりか、時に矢飛びを狂わせています。
馬手の指先に力が入り、馬手拳の捻りと弓の弦との角度が有っていない為に、弦が帽子なり人差し指に強く接触しています。
天上で弓を引く時の参考にして下さい。
硬い弓ばかり使ってたら硬い弓の方が好きになる…。
弓ひとすじをフルで出してほしいです...
教士7段で失処理できないのはまずいのでは・・・?
外国人で7段持ちは凄いな。やはり、弓道は奥深い。無指定だからなんとも言えないけど、たぶん、外国人だからって差別してどんなに良くても8段にはしていなかっただろうな。偏見すいません。
多分あり得ますね。残念ですが…個人の意見なので悪しからず。
八段合格の条件にある「無心」これはマジで無理。でも近年四段でも合格者無しがあるから驚きだわ
part1が視聴できないです。見たいのでお願いします!
今普通に見れたぞ
すごいなぁ・・・。俺も弓道したいんやけどなぁ・・・。
来世は日本人に産まれて来て下さい
お疲れ様でした
感動しました…
まさに侍。
強い弓に緊張感で手が震えるのが会で収まるか分からないうちに
”射”となるのはどうかと。上位の有段者は観るところところが違うのでしょうかね。
Left handed people must shoot with the right hand?
Everybody shoots the same way. As a very left-handed person I was a little bit worried, but after the very first training I found out it doesn't matter at all if you do it the "right" way from the beginning.
@@leeuw16 Thank you for you request.
私は日置流の武士の末裔ですこの動画を見ると身体が引き締まります。
僕は弓道はやった事がないのですが、
弓矢は狩りや戦闘で使う目的の武器だから、
『当たりませんでした』=『私、死ぬかも知れません』のプレッシャーが元々ある物なんでしょうなぁ。。
それは「弓術」です
武道と武術を一緒にしては行けないよ
どん西郷 はい?
武道も武術から派生したものだからそういうのが残ってるってこともあるんじゃないかなと言っているのでは?
@@Hatomaru-l5s 茶道もそうだけど、弓道は弓術と異なって「道」。
己を磨き高めて精神を統一するもので、弓術と根本的な考えが異なる。
中るのも重要ではあるけど、射法八節という一つ一つの型を綺麗に取る事が昇段試験では非常に重要となる。
この人の場合は離が雑なのと、手の内のつのみが入りきってないから矢が真っ直ぐ飛んでない。
弓を持っている右手。弓手で狙っている節があるから落ちたんだろうね。
緒方先生も逝去されましたね。もう随分なりますが…。
Translation, anyone please...
Here is the translation for this film, requested by Ton Magielsen about
one year ago. O'brien-san's Japanese language is simply terrific and
their friendship is awesome:
O’brien-san wrote down what was taught word by word on the notebook.
The pressure that even only a minor mistake cannot be allowed for the
“hachidan” (8th grade level) examination of Kyudo.....
That is the mistake that (he) does not usually makes.
When he came back to a hotel, he stayed up late to review what was
taught in the training.
He has taken the “hachidan” (8th grade level) examination twice so far;
however, he could not pull the string (of the bow) with the spirit of
emptiness, since he was paying attention to the target too much.
This is the third time “hachidan” (8th grade level) examination in which
his mind would be tested.
On May 4, it rained cats and dogs from morning in Kyoto. “Kyoto-Gyoen”
is the venue for the “hachidan” (8th grade level) examination.
He enters the venue place two hours before the examination starts. He
repeatedly
images when he releases the arrow with the “Higosaburo (tailor-made bow
in question)” in his hands.
The examination starts on 10 a.m. The style of examination is 5
people/team. The order of the examination will be decided according to
how shortly the candidates has held the “shichichidan” (7th grade
level). It takes 12 minutes from entry to exit. The number of arrows
given is only two. That of examiners is five, selected by the archers
who have reached the top. You cannot hold the “hachidan” (8th grade
level), unless three examiners of those judge that s/he passes.
O’brien-san’s number is 39. He was seated without words in the waiting
area and zeroed in on one point. He stroked down the “Higosaburo” with
affection and went to the examination room.
O’brien-san’s examination started on 11:27
a.m. Matsunaga-san watches over the
scene from one of the spectators’ seats.
The two arrows O’brien-san released penetrated close to the center of
the target. That was the twelve minutes when he has kept fighting
against his mind.
Matsunaga-san came to the waiting area. He looks for O’brien-san.
O’brien-san is cautiously polishing the “Higosaburo”. Matsunaga-san did
not address O’brien-san for a while.
(Matsunaga-san: How was it?
O'brien-san: Well, I did my best. I guess I made a less “Yurumi
(loosen)” release this time than yesterday”.
I appreciate it.)
Matsunaga-san: I hoped that he would do his best as if the bow and the
human became one. That’s the only wish I have made. Looks like the
burden on shoulder was lifted off. That was very good.
O’brien-san: As I said, competition or examination, or any kind of
condition where you will be examined or tested, Ah, it’s not thinking
about the result, Ah, but the same time, do your very best. In this
kind of real situation, Ah, to keep “Heijo-shin (presence of mind) ” is a
real test. And Ah, so, I enjoyed having that opportunity to test
myself. And I think that Kyudo is the very important to think.
On 5 p.m., the result was posted. The number of those who tried the top
of Kyudo is 162. A person who held the “hachidan” (8th grade level)
was none.
Eight days later, Matsunaga-san received a letter from O’brien-san.
(Quotes)
Dear Matsunaga, Shigemasa-sensei;
After I finished the “hachidan” (8th grade level) examination when heavy
“samidare (May)” rain fell, I was on my way home. I am fledged and
need more and more discipline. I will get close to the in-depth Kyudo
by accumulating more discipline and will do my best to make a
self-cultivation. I am looking forward to seeing “sensei” again. With
gratitude and respect.
Liam O’brien
(End of Quotes)
The letter from O'brien-san who is accumulating discipline remotely
separated..... Matsunaga-san is making one bow to another to live up to
the expectation.
(Matsunaga-san: As long as I am a human, I could not be complete in
100%; so, I guess that archers, who pull the string of bow, will think
the same way. It is also an attractive point for discipline, isn't it?
We can never reach it, and that's the beauty of bow, pursuing one by
one.
Bow maker, Matsunaga-san, and archer, Liam O'brien-san, face a bow
putting their mind together.....
@@yohkohyumoto4783 Your translation is well appreciated. Thank you.
自分より全然字がきれい。
オブライエンさん生まれる国間違えたな。
そうですか?楽しんで弓引けたのだから良かったと思いますが。
💪💪👏👏👏👏👏. 🏹
ここまで来ると宗教だなあ
160人受けてだれも通らない、合格させないとは。。さすが特権階級ですなw 8段ともなれば常に100発100中だよね、正射必中だから。当たらなくなったら隠居すべし。そこの審査してるあなたw
@@長谷川優大-k4u 皮肉で言っているのだと思いますよ。
プロでもミスすることはあるから、なんとも言えんよね、でも段を上げるには当たらないといけないし姿勢も完璧でないとダメだからそこら辺の判定は難しいものがありますな
UA-cam運営 正射必中という言葉とそれの意味をご存知だろうか
特権階級って言い方は違うんじゃないかな?
何故不合格なのか説明して欲しいもんだ。何が足りないのか?
厳しいですよね。その厳しさの中で己を見詰めるのが弓道の精神ではないんでしょうか?
技術ではなく心の在り方を見てるように感じました。
カメラマンは三段。
俺の腹も三段だぞ
The pale baseball prenatally live because sauce dolly paste aside a automatic hardboard. noiseless, plain page