お2人の会話、テンポがいいし、聞き取りやすいし、シャドーイングの効果が1番出そうな気がして最近立て続けに見ています。テーマも面白いです。 14:24 I knew there is a shin somewhere in there こういう何気ないコメント、海外ドラマのセリフには出てこないけど、日常会話らしくて記憶に残りやすい😊
リクエストです。honorific は英語にないとネイティブの方は言います。でも、友達と要人、大統領とかと話す言葉は違いますよね?敬語=フォーマル、省略しない、規則的な言い回し?ビジネス英語の括り?とかなのかも知れませんが、英語の敬語(could you, would you、may i. Sir, 以外)がテーマの動画を作って私達に教えて欲しいです。子供と大人の英語は違いますよね。でもそういう感覚は日本人には分かりません。にも関わらず、それを解説する人を今迄見たことがない。
会話に出て来たYONAGO,米子市は私の故郷です。日本海側、山陰地方の鳥取県TOTTORI prefectureにあります。とても嬉しかったです。
字幕が良い色と良いサイズ👍
👍
木が違って見えるのは
木の種類が、違うから。
広葉樹林と、針葉樹林。
Broccoli puff tree は広葉樹林で、日本の気候地帯に多い。針葉樹林は北の地方に多いからヨーロッパやロシアでよく見る。日本の北側にも。
杉も、針葉樹林。戦時中の資材確保のために、当時の政府がたくさん植えたんだよ。おかげで花粉がたくさん出てきて、花粉症ができた。
Family Guy 見てる日本人です。Peter Griffin すごく受けました。彼の喋り、そういうことだったんですね。
ばぁちゃんの話し方好きすぎるww
好き😍癖になる
アーサーのこの話し方だけの会作ってほしいw
level of this casual conversation is comparatively effortless for us to understand without subtitles!!!✌🏻
日本人も同じで、海がある街で育った人は東京に移住しても湘南や鎌倉によくいくよ
気軽に東京から行ける海といったらそこだからね
It was fun to listen to. Made me wanna go visit some area.
小樽出身です!
小樽の話が出てきて嬉しいです😆
自分も川崎市住みやすくて大好きです。今は小田原に住んでいるので丘や神社の話は興味深かったです!
まったく知らず、出不精なのでこれを機にハイキングしてみたいと思います!
お2人の会話、テンポがいいし、聞き取りやすいし、シャドーイングの効果が1番出そうな気がして最近立て続けに見ています。テーマも面白いです。
14:24 I knew there is a shin somewhere in there
こういう何気ないコメント、海外ドラマのセリフには出てこないけど、日常会話らしくて記憶に残りやすい😊
Go off on a tangent ではなく、We’re gonna get on a tangent でも脱線するって意味になるんでしょうか?
4:33
興味深いトピックです
「なんで日本酒を飲みながら話すの?」って?
日本酒はおいしいから、日本酒が好きだから、飲みながらが楽しいから、さ。
それにしてもすごい勢いでたくさん飲むのに、おちょこというのが面白い。
私もいつも「飲むのめっちゃ早いな!!」(しかもつまみもなく)と感心していました笑
I’m really surprised to hear you love Odawara.
Which shrine in the forest are you referring to?
I hope I want to go there!
1:41 個人視聴用失礼します。
こんにちは。日本語と英語だと声の音域が違いますね。英語は喉を使う感じで、全体的に低くなる感じでしょうか。
すごい近くに住んでいることがわかって笑った😂
literally:文字通り
って表現、是非使っていきたい
まさか最寄り駅が出てくるとは、、、
I have been living in Canada for the last 23 years and I've never heard someone talk like that 😅
ぜひ是非、帝釈天行ってください✨オススメです。
How about Tsukishima, Tsukiji?
ネイティブマナリありますよね
それがネイティブですね
Yonago is a city in Tottori prefecture. It's the sea of Japan side and north of Hiroshima.
リクエストです。honorific は英語にないとネイティブの方は言います。でも、友達と要人、大統領とかと話す言葉は違いますよね?敬語=フォーマル、省略しない、規則的な言い回し?ビジネス英語の括り?とかなのかも知れませんが、英語の敬語(could you, would you、may i.
Sir, 以外)がテーマの動画を作って私達に教えて欲しいです。子供と大人の英語は違いますよね。でもそういう感覚は日本人には分かりません。にも関わらず、それを解説する人を今迄見たことがない。
歌舞伎町のバーにたくさんいるよ。みんな酒強い。
なぜ 日本酒を呑みながら会話するのですか?
We like sake
10