Hey, there are 2 Japanese recordings of Cats, one from 1985, and one from 1989. This Memory is from 89, I think. Do you have the 85 version? I think it is a live double-CD.
That's because lots of words they use nowadays come from the english language. Of course words like "memory" exist, but since their vocabulary reduced greatly, there is some trouble finding rhyming words. Its is actually a very common thing in japanese songs, if you pay attention.
English is considered the language of rock and roll because there are words and sounds that use less syllables so its easier to fit the words in, in certain styles.
札幌で30年近く前にCatsの公演がありました。志村幸美
さんのグリザベラの歌唱があまりにも素晴らしく、嗚咽を必死に抑えて心震わせ鑑賞した記憶が、今も強く残っています。
志村さんを知っているのですね。私も初めてキャッツを見たのが同じ時の札幌で、同じく志村さんでした。志村さんのメモリーを聞いた時には雷にでも打たれたかのような感動を覚えました。あの感動は一生忘れられないでしょう。私の中では最高の四季の女優さんでした(亡くなった時には信じがたかったです)。
志村幸美さんのメモリー、時がたっても永遠です。
大学生だった時に、志村幸美さんのキャッツを観て感涙した。
これ以上の素晴らしい歌声をいまだに聞くことが出来ない。
本当に若くして亡くなられたのは残念。一生忘れること無いと思う
自分の中では最高の歌手。素晴らしいの一言。
同感です!今でもキャッツシアターで聞いた時の感動は忘れられないです。
53番目の👍を押させて頂きました。
志村幸美様を覚えている方が、
今もこれだけ居ると知って嬉しく、
又、早逝が惜しまれてなりません。
いまだかつてこれ以上に癒される曲に出会った事がありません。
今は亡き志村さんの歌声も本当に最高です。
志村さんの歌声は素晴らしいです❗何度聞いても涙します
志村美幸さんの歌声は今でも心の底に残っております。とても、美しいグリザベラの歌声でした😢
素晴らし過ぎて言葉が見つかりません。
グリザベラは志村幸美さんでシラバブは鈴木京子さんですね。
ロングランキャストです。
すばらしい!丁寧に歌い上げていますね。感動しました。
志村幸美さんのメモリーは永遠です。
このロングランキャスト
シラバブの鈴木さん・スキンブルの芥川さん・そしtw志村さん!!
小学生の頃からこのcatsメンバーは私の1番です!!
このあと、オペラの怪人のクリスティーヌでも舞台を見て、鈴木京子さんの歌声にもう一度出会えたことに感謝しました。キャッツもオペラの怪人もCDを買いました。
ドリーミングの光の精が大好きです。
私が幼少期孤独だった頃ずっと支えてくれました。
生の歌声を聴きたかったです。
やっぱメモリーって最高❗
デイライト 夜露を払い
花は甦る ひまわりのように
待とうよ 夜明けのかなたから
あらわれる 明日を
メモリー 仰ぎ見て月を
思い出を辿り 歩いてゆけば
出逢えるわ 幸せの姿に
新しい命に
メモリー 月明りの中
美しく去った過ぎし日を思う
忘れない その幸せの日々
思い出よ 還れ
街の灯は 消え去り
夜の終わりが
古き日は去り行きつつ
夜明けが近づく
デイライト 夜明けとともに
新たな命を 日はもう昇る
この夜を思い出に渡して
明日に向かうの
木漏れ陽は輝き
光があふれる
花のように朝が開く
思い出は去る
お願い 私にさわって
私を抱いて 光とともに
わかるわ 幸せの姿が
ほら見て 明日が
小さい頃に母に連れられて観にいったことがあります。
すごく美しい歌声なのでとても心に残っています。
Gorgeous!
優しいメモリー
志村幸美さんが歌っているのですか? 素晴らしいですね。もう二度と聴けないですからアップして下さりありがとうございました。
This is great quality and very pretty. I request them all :)
いつも好きかもしれませんね、劇場四季のメモリー
When you're so obsessed with Cats that you know all the songs in English, German and Japanese... ._.
+Ahmet R YILDIRIM I also learned the Dutch lyrics apparently
:')
Sameeeeee 💜
I know all the lyrics in any langue from The Phantom of the Opera.
Clearly I am not as true as a fan as I thought I was. That's amazing
横浜公演でプレ・オープンのチケット当たって(しかも回転席最前列真ん中)、自分でチケット買って5〜6回観に行きました。
本当に又行きたいけどどの会場も遠すぎる😢😢
志村幸美さん最高❗
久しぶりに聴いたら涙止まらんくて草
志村幸美さんの伝説の歌声ですか。35年前に初めて大阪で久野綾希子さんのグリザヴェラをきき、これまでベストキャストは早水小夜子さんだと思っていましたが、志村幸美さんが上ですね。段差のない連続オクターブで異次元の世界から響き、心を抜けていく。死して虎は皮を残し、この方は伝説の歌声を私たちの心に刻んでくれました、
誰が誰より上だとか無粋だね
あぁ。大好きだ(*^^*)
志村幸美さん…(´;ω;`)
私が小学生の時に逝去されて、でもずっと憧れの存在でした。
I love japanese.
The Japanese version is awesome. Love it. The German version sounded 'Wagnerian'.
Ah okay, thank you :)
Hey, there are 2 Japanese recordings of Cats, one from 1985, and one from 1989. This Memory is from 89, I think. Do you have the 85 version? I think it is a live double-CD.
こんな素晴らしい曲を課長こわれるで初めて知ってしまったのが悔しい
4分41秒のとこでいつも鳥肌がたつ
Music A・ 4:41
Sprout n64
wich one is the one where Mr. Mistoffolees ends abruptly after the dance section?
That's because lots of words they use nowadays come from the english language. Of course words like "memory" exist, but since their vocabulary reduced greatly, there is some trouble finding rhyming words. Its is actually a very common thing in japanese songs, if you pay attention.
Japanese has a word for 'memory'. I think they are showing their respect for this song using "memory" intentionally
Cats México (:
キャッツ横浜来ないかなぁ
見たいよう( ´-`).。oO
メロンパン メロンパン おれ音楽の授業で英語版を見たよ
久しぶりにキャッツ観に行ってみて思ったけど、テンポが少し遅くなった気がしたのは気のせいなのかな??
Czech please
I wonder why they mix english words into it though.
Technically, in Japanese songs, some words are in English. I don't know the whole story behind it though.
I think because some don't have a direct translation? Or it's just easier to use the english word. Not a 100% sure.
English is considered the language of rock and roll because there are words and sounds that use less syllables so its easier to fit the words in, in certain styles.
Also just because it sounds cool, like loads of English songs have Spanish words in
歌詞
デイライト 夜露を払い
花は甦る ひまわりのように
待とうよ 夜明けのかなたから
あらわれる 明日を
メモリー 仰ぎ見て月を
思い出を辿り 歩いてゆけば
出逢えるわ 幸せの姿に
新しい命に
メモリー 月明りの中
美しく去った過ぎし日を思う
忘れない その幸せの日々
思い出よ 還れ
街の灯は 消え去り
夜の終わりが
古き日は去り行きつつ
夜明けが近づく
デイライト 夜明けとともに
新たな命を 日はもう昇る
この夜を思い出に渡して
明日に向かうの
木漏れ陽は輝き
光があふれる
花のように朝が開く
思い出は去る
お願い 私にさわって
私を抱いて 光とともに
わかるわ 幸せの姿が
ほら見て 明日が