Periodicamente faccio un recupero dei video dei vari UA-camr che mi sono perso a causa di impegni e lavoro e ogni volta che recupero uno dei tuoi non sono mai deluso, ne vale sempre la pena ♥️
Da brividi le parole di Thû nei Lai di Leithian quando scopre l’identità di Beren e di Felagund ..( lo sto leggendo da “Beren e Luthien” ) Grazie per le precisazioni , attendo con ansia la live su Beren e Luthien ❤
E altrettanto da brividi le parole che Sauron rivolge a Gorlim , personaggio davvero complesso e tragico ( non vedo l’ora che sia il 2 aprile per La live , e spero si parli un po’ anche di Gorlim , che nolente a mio parere ricopre comunque un ruolo fondamentale nella vicenda di Beren e Luthien ) Grande Paolo ❤
Ma che bello! Finalmente possiamo sperare nel proseguo delle traduzioni in italiano della history. Grazie della news, facci sapere quando si tradurranno anche gli altri volumi!
Paolo sempre prezioso! Grazie del video, io ho preso il terzo volume appena uscito xD ancora non ci credo che finalmente la HoME la vedremo in italiano
Ciao Paolo, è passato più di un anno anno da quando ho iniziato a seguire con passione la tua divulgazione del mondo di Tolkien che racconti tramite i tuoi bei video. Grazie al tuo lavoro un profano come me si è lanciato nella lettura della history of middle earth e proprio in questo momento sono alle prese con la prima parte dei "Racconti Perduti". Oltre a ringraziarti e complimentarmi per la chiarezza e qualità dei tuoi contenuti, ci tengo a dirti che sto trovando preziosi e indispensabili i video di approfondimento o di riassunto nella playlist dei "Racconti perduti" in quanto permettono a chi, come me, ha letto una sola volta il Silmarillion e non ha quindi una ferrea conoscenza del legendarium, di godersi la lettura dei testi della history. Mi permetto dunque di chiederti se prevedi di realizzare playlist analoghe anche per i "Lai del Beleriand" e per tutte le future plubblicazioni della history. Ancora grazie di tutto!
Io trovo che in forma di poema, queste storie acquisiscano livelli di drammaticità molto superiori alle loro controparti in prosa. Sicuramente sarà questione di gusto personale e assolutamente soggettivo.
Salve Paolo. Anzitutto voglio ringraziarti per l'eccezionale lavoro che fai nell'argomentare Tolkien e le opere da lui derivate. Vorrei chiedere, dato l'argomento del video, se le versioni precedenti dei Racconti Perduti ( e Ritrovati) risultano inadatte per una giusta comprensione dei primi due volumi della History e quindi se mi consigli le nuove edizioni dei Racconti Perduti Pt. 1 e Pt.2? Dato anche il formato della rilegatura dei nuovi volumi, per un maniaco perfezionista come il sottoscritto, risulta oltremodo fastidioso vederne uno (per ora uno) diverso dagli altri
Quando alla fine hai detto "è un bel momento per essere tolkeniani, perché non solo escono sempre nuovi libri di Tolkien, ma..." nella mia testa mi sono immaginato la continuazione della frase con "ma anche serie tv sul mondo di Tolkien" e mi sono spaventato per un momento 😂 (anche se ho fiducia nell'anime sui Rohirrim, solo per quello ovviamente). Comunque io sono molto interessato agli ultimi 3 volumi "Morgoth's Ring", "The War of the Jewels" e "The Peoples of Middle-earth", i volumi precedenti credo che non li apprezzerei come meriterebbero. Volevo chiederti, si sa già all'incirca quando usciranno i vari volumi in generale, e questi ultimi tre nello specifico?
@@PaoloNardiSoia Grazie per l'informazione! Speravo mantenessero il trend di 3 all'anno, sarà dura aspettare fino al 2026, ma è comunque una bellissima notizia 💪
Un vero peccato che Tolkien abbia interrotto il Lai di Leithan a non molti capitoli dalla conclusione. Sarebbe stato bello leggere in maniera più ampia della supplica di Luthien a Mandos! Il Lai di Leithan fu tra i testi proposti all'editore dopo il successo de Lo Hobbit ma (anche comprensibilmente) il lettore della casa editrice non lo capì in maniera adeguata. La parte critica di Lewis è notevole: condotta come se fosse un "commento critico" in cui fa anche diverse proposte di "emendazione" (alcune anche accolte da Tolkien), sicuramente un "gioco letteraro" che l'amico apprezzò molto. Per il quarto volume dovremo aspettare il prossimo anno. Non è interessante come i prim tre, ma per chi è molto appassionato è sempre una bella aggiunta alla collezione!
@@Gabriele-vq7fn Tra l'altro non sarebbe nemmeno questo grande sforzo essendo praticamente tutto già stato tradotto. Non proprio tutto perchè ci sono estratti vari dalla History e dalla Nature. E' un testo decisamente meno specialistico rispetto a quelli della History.
@@barto_got_game7727 Guarda lasciamo perdere, basta vedere con che velocità hanno tradotto rise of the dragon (meno di due settimane se non sbaglio) quasi quasi bisogna sperare in una acquisizione della bompiani da parte della mondadori,visto la velocità con cui traducono.
Posso chiederti una cosa?😘 Mi piacerebbe che facessi un video ( live o meno ) dove dai una panoramica, prima di tutto nazionale, ma anche internazionale, sulle varie associazioni che si ineteressano di Tolkien nel mondo. Io mi ricordavo la sti…. Cosa è l’aist? Che differenze ci sono? Io una volta avevo il desiderio di iscrivermi alla sti. Questa aist di cui fai parte non è quella che ha dato problemi al canale valinor di frank?😇 Non ho mai capito se queste associazioni sono dei fan club che pubblicano fanzine o altro….. La sti compare anche nei volumi Bompiani nelle traduzioni rivedute e corrette dopo aver rilevato il catalogo da rusconi ( il signore degli anelli traduzione allliata, i racconti perduti/ritrovati/incompiuti etc…. ). Mi piacerebbe fare un po’ di luce e chiarezza sulle finalità e sulla storia di queste due associazioni italiane ( mi pare che esistano solamente queste due ) così come aver uno sguardo su quelle internazionali, chissà magari scopro che esiste una nazione tolkienmaniaca più della natia Inghilterra! Vale la pena iscriversi? Cosa comporta ( benefit ed oneri )?
Non sono addentro al mondo associativo, faccio solo parte dell'Aist. La quale è nata da una costola della Sti, che per anni è stata l'unica realtà associativa italiana. Non si tratta di un fan club, anzi, è un gruppo di studiosi che pubblica articoli e libri su Tolkien aperti al dialogo internazionale, oppure si occupa della curatela di testi dello stesso Tolkien in collaborazione con la casa editrice (Bompiani) come l'ultima edizione del Signore degli Anelli o la pubblicazione della History
Ciao, vorrei fare una riflessione, se i racconti perduti parte 1 e parte 2 sono i corrispondenti di racconti ritrovati e racconti perduti, rimane racconti incompiuti, secondo te come andrebbe letto: prima o dopo dei lai del beleriand? Grazie ❤️
Non c'entrano, io leggerei gli Incompiuti comunque prima visto che hanno dentro la storia di Túrin che è presente in poesia e solo parzialmente proprio nei Lai del Beleriand
Ho sempre rimandato l'acquisto del Legendarium in versione inglese perché sarebbe stata difficoltosa per me la lettura. La pubblicazione italiana è la realizzazione di una speranza... e ringrazio quanti si sono impegnati in questa impresa. Speravo traducessero anche la Nature, ma quella probabilmente dovrò proprio acquistarla in lingua originale. Ma chissà... (Paolo facci un pensierino)😁
@@PaoloNardiSoia facciamo opera pubblicitaria a tutti i tuoi 17.800 iscritti😁. Nuovo orizzonte dell'editoria: campagna via UA-cam. Comunque finché ci saranno i tuoi video avremo tutta l'opera di Tolkien, analizzata, spiegata, raccontata sempre con la stessa passione e bravura... cosa potremmo volere di più?
È già ardua impresa rendere in italiano la prosa di Tolkien, penso che con i versi sia impossibile (e non solo per i poemi di Tolkien) Ammetto di non sapere come Beren and Luthien sia stato reso in italiano, spero che Manini abbia fatto un buon lavoro per il III volume della HME.... ma mi sa che è come leggere Dante in francese...🤣.. certo, meglio che non leggerlo...
ua-cam.com/video/yt-_K7cx1kM/v-deo.html Mi pareva fosse il contrario, finrod gli altri elfi e beren sono travestiti da orchi e thù spezza l'incanto usato da finrod con un canto finale che di disperazione che sfinisce il re elfico e mostra il gruppetto senza trucchi di alcun genere.
Periodicamente faccio un recupero dei video dei vari UA-camr che mi sono perso a causa di impegni e lavoro e ogni volta che recupero uno dei tuoi non sono mai deluso, ne vale sempre la pena ♥️
Da brividi le parole di Thû nei Lai di Leithian quando scopre l’identità di Beren e di Felagund ..( lo sto leggendo da “Beren e Luthien” )
Grazie per le precisazioni , attendo con ansia la live su Beren e Luthien ❤
Paolo i tuoi video sono sempre preziosi, sintetici ed esplicativi , ricchi di informazioni è sempre un vero piacere ascoltarti.
Grazie Riccardo
Bellissimo, sia il contenuto dei libri,(ovviamente) sia come sempre la vostra raffinata esposizione!
Ahh da quanto aspettavo questa pubblicazione. Grazie signor Nardi;)
E altrettanto da brividi le parole che Sauron rivolge a Gorlim , personaggio davvero complesso e tragico ( non vedo l’ora che sia il 2 aprile per La live , e spero si parli un po’ anche di Gorlim , che nolente a mio parere ricopre comunque un ruolo fondamentale nella vicenda di Beren e Luthien )
Grande Paolo ❤
Ma che bello! Finalmente possiamo sperare nel proseguo delle traduzioni in italiano della history. Grazie della news, facci sapere quando si tradurranno anche gli altri volumi!
No, è ufficiale che verranno tradotti, se non sbaglio dicono entro il 2026 facendone due all'anno :)
@@davimezza grandioso! Non lo sapevo grazie
Lo aspettavo da tantissimo tempo perché per me i Lays in inglese erano un vero e proprio scoglio. Comprato subito.
Grazie per il tuo lavoro 😊
Paolo sempre prezioso! Grazie del video, io ho preso il terzo volume appena uscito xD ancora non ci credo che finalmente la HoME la vedremo in italiano
Grazie Lewis e grazie Paolo.
FEUDALESIMO ET LIBERTÀ
SIATE LESTI AT IURAR FEDELTÀ
Ciao Paolo, è passato più di un anno anno da quando ho iniziato a seguire con passione la tua divulgazione del mondo di Tolkien che racconti tramite i tuoi bei video. Grazie al tuo lavoro un profano come me si è lanciato nella lettura della history of middle earth e proprio in questo momento sono alle prese con la prima parte dei "Racconti Perduti". Oltre a ringraziarti e complimentarmi per la chiarezza e qualità dei tuoi contenuti, ci tengo a dirti che sto trovando preziosi e indispensabili i video di approfondimento o di riassunto nella playlist dei "Racconti perduti" in quanto permettono a chi, come me, ha letto una sola volta il Silmarillion e non ha quindi una ferrea conoscenza del legendarium, di godersi la lettura dei testi della history.
Mi permetto dunque di chiederti se prevedi di realizzare playlist analoghe anche per i "Lai del Beleriand" e per tutte le future plubblicazioni della history.
Ancora grazie di tutto!
Io trovo che in forma di poema, queste storie acquisiscano livelli di drammaticità molto superiori alle loro controparti in prosa. Sicuramente sarà questione di gusto personale e assolutamente soggettivo.
La maglia di feudalesimo e libertà♥️
Salve Paolo. Anzitutto voglio ringraziarti per l'eccezionale lavoro che fai nell'argomentare Tolkien e le opere da lui derivate. Vorrei chiedere, dato l'argomento del video, se le versioni precedenti dei Racconti Perduti ( e Ritrovati) risultano inadatte per una giusta comprensione dei primi due volumi della History e quindi se mi consigli le nuove edizioni dei Racconti Perduti Pt. 1 e Pt.2? Dato anche il formato della rilegatura dei nuovi volumi, per un maniaco perfezionista come il sottoscritto, risulta oltremodo fastidioso vederne uno (per ora uno) diverso dagli altri
Sono più o meno gli stessi, sono stati semplicemente rivenduti e corretti
Quando alla fine hai detto "è un bel momento per essere tolkeniani, perché non solo escono sempre nuovi libri di Tolkien, ma..." nella mia testa mi sono immaginato la continuazione della frase con "ma anche serie tv sul mondo di Tolkien" e mi sono spaventato per un momento 😂 (anche se ho fiducia nell'anime sui Rohirrim, solo per quello ovviamente). Comunque io sono molto interessato agli ultimi 3 volumi "Morgoth's Ring", "The War of the Jewels" e "The Peoples of Middle-earth", i volumi precedenti credo che non li apprezzerei come meriterebbero. Volevo chiederti, si sa già all'incirca quando usciranno i vari volumi in generale, e questi ultimi tre nello specifico?
Sì pare due all'anno fino al 2026
@@PaoloNardiSoia Grazie per l'informazione! Speravo mantenessero il trend di 3 all'anno, sarà dura aspettare fino al 2026, ma è comunque una bellissima notizia 💪
Un vero peccato che Tolkien abbia interrotto il Lai di Leithan a non molti capitoli dalla conclusione. Sarebbe stato bello leggere in maniera più ampia della supplica di Luthien a Mandos! Il Lai di Leithan fu tra i testi proposti all'editore dopo il successo de Lo Hobbit ma (anche comprensibilmente) il lettore della casa editrice non lo capì in maniera adeguata.
La parte critica di Lewis è notevole: condotta come se fosse un "commento critico" in cui fa anche diverse proposte di "emendazione" (alcune anche accolte da Tolkien), sicuramente un "gioco letteraro" che l'amico apprezzò molto.
Per il quarto volume dovremo aspettare il prossimo anno. Non è interessante come i prim tre, ma per chi è molto appassionato è sempre una bella aggiunta alla collezione!
potresti fare un video sulla freccia nera?
Non mi ricordo molto, dovrei rileggerla
@@PaoloNardiSoia scrivevo deella citazione dello hobbit, la freccia di Bard e nel signore degli anelli, la richiesta di aiuto di Gondor a Rohan😅
@@78AdSa credevo il romanzo di Stevenson!
@@PaoloNardiSoia strana omonimia
Ma non ho capito, cosa sono i "Lai"? 😅
composizioni in poesia simili a lamenti
Ciao Paolo,complimenti per i tuoi video.
Volevo chiederti se si sa qualcosa della traduzione di "Fall of Numenor"
non è prevista
@@PaoloNardiSoia Come mai ? Sigh, andrò di quella inglese allora.
@@Gabriele-vq7fn Tra l'altro non sarebbe nemmeno questo grande sforzo essendo praticamente tutto già stato tradotto. Non proprio tutto perchè ci sono estratti vari dalla History e dalla Nature. E' un testo decisamente meno specialistico rispetto a quelli della History.
@@barto_got_game7727 Guarda lasciamo perdere, basta vedere con che velocità hanno tradotto rise of the dragon (meno di due settimane se non sbaglio) quasi quasi bisogna sperare in una acquisizione della bompiani da parte della mondadori,visto la velocità con cui traducono.
Posso chiederti una cosa?😘
Mi piacerebbe che facessi un video ( live o meno ) dove dai una panoramica, prima di tutto nazionale, ma anche internazionale, sulle varie associazioni che si ineteressano di Tolkien nel mondo.
Io mi ricordavo la sti…. Cosa è l’aist? Che differenze ci sono?
Io una volta avevo il desiderio di iscrivermi alla sti.
Questa aist di cui fai parte non è quella che ha dato problemi al canale valinor di frank?😇
Non ho mai capito se queste associazioni sono dei fan club che pubblicano fanzine o altro…..
La sti compare anche nei volumi Bompiani nelle traduzioni rivedute e corrette dopo aver rilevato il catalogo da rusconi ( il signore degli anelli traduzione allliata, i racconti perduti/ritrovati/incompiuti etc…. ).
Mi piacerebbe fare un po’ di luce e chiarezza sulle finalità e sulla storia di queste due associazioni italiane ( mi pare che esistano solamente queste due ) così come aver uno sguardo su quelle internazionali, chissà magari scopro che esiste una nazione tolkienmaniaca più della natia Inghilterra!
Vale la pena iscriversi? Cosa comporta ( benefit ed oneri )?
Non sono addentro al mondo associativo, faccio solo parte dell'Aist. La quale è nata da una costola della Sti, che per anni è stata l'unica realtà associativa italiana. Non si tratta di un fan club, anzi, è un gruppo di studiosi che pubblica articoli e libri su Tolkien aperti al dialogo internazionale, oppure si occupa della curatela di testi dello stesso Tolkien in collaborazione con la casa editrice (Bompiani) come l'ultima edizione del Signore degli Anelli o la pubblicazione della History
Ciao, vorrei fare una riflessione, se i racconti perduti parte 1 e parte 2 sono i corrispondenti di racconti ritrovati e racconti perduti, rimane racconti incompiuti, secondo te come andrebbe letto: prima o dopo dei lai del beleriand? Grazie ❤️
Non c'entrano, io leggerei gli Incompiuti comunque prima visto che hanno dentro la storia di Túrin che è presente in poesia e solo parzialmente proprio nei Lai del Beleriand
Grazie mille ☺️
Ho sempre rimandato l'acquisto del Legendarium in versione inglese perché sarebbe stata difficoltosa per me la lettura. La pubblicazione italiana è la realizzazione di una speranza... e ringrazio quanti si sono impegnati in questa impresa. Speravo traducessero anche la Nature, ma quella probabilmente dovrò proprio acquistarla in lingua originale. Ma chissà... (Paolo facci un pensierino)😁
Io l'ho comprata subito la Nature!
@@PaoloNardiSoia allora prossimo tuo libro sarà "Leggiamo insieme la Nature", prenoto subito 😄
La vedo dura, venderebbe tre copie 😅
@@PaoloNardiSoia facciamo opera pubblicitaria a tutti i tuoi 17.800 iscritti😁. Nuovo orizzonte dell'editoria: campagna via UA-cam. Comunque finché ci saranno i tuoi video avremo tutta l'opera di Tolkien, analizzata, spiegata, raccontata sempre con la stessa passione e bravura... cosa potremmo volere di più?
Finalmente succede
Consigli di avere sott'occhio il testo in Inglese?
Se sei fanatico di poesia sì, altrimenti no
un po' bisogna ringraziare anche la Serie TV :)
Mah, il lavoro per la History in italiano viene da lontano
Tutti poemi incompiuti?
Sì
Sì, ma molto interessanti e meritevoli di una lettura (secondo me anche in lingua inglese).
È già ardua impresa rendere in italiano la prosa di Tolkien, penso che con i versi sia impossibile (e non solo per i poemi di Tolkien)
Ammetto di non sapere come Beren and Luthien sia stato reso in italiano, spero che Manini abbia fatto un buon lavoro per il III volume della HME.... ma mi sa che è come leggere Dante in francese...🤣.. certo, meglio che non leggerlo...
Rendere il verso e anche la rima è impossibile purtroppo
ua-cam.com/video/yt-_K7cx1kM/v-deo.html
Mi pareva fosse il contrario, finrod gli altri elfi e beren sono travestiti da orchi e thù spezza l'incanto usato da finrod con un canto finale che di disperazione che sfinisce il re elfico e mostra il gruppetto senza trucchi di alcun genere.
È Finrod a trasformare i suoi in orchi
Oh finalmente riprendono a stampare.
PS ti ho mandato una mail!