일그러진 얼굴 상냥했던 마음 이제는 흔적조차 사라지고 비틀어진 모습 평온도 쉴곳도 내 속엔 절벽같은 어둠만이 희망 꿈도 죽어 시간흘러 사랑도 헛된꿈 슬픔 용서 없어 시들어가 찾을수 없는꿈 그 어떤 정열도 그 어떤 진실도 난 소용없어 사랑없다면 그 어떤 희망도 그 어떤 희생도 난 필요없어 그녀를 사랑할 수가 없다면 누굴 그땐 왜 몰랐을까 모든 게 쉬웠는데 의미없이 스쳐간 지난 날 그 어떤 고통도 그 어떤 절망도 견딜 수 있어 사랑한다면 그 어떤 영혼도 그 어떤 용기도 그녀만이 줄 수 있는 자윤데 하지만 아냐 사랑없다면 그만 나를 묻어줘
you probably dont care but if you guys are stoned like me during the covid times then you can stream pretty much all the latest series on instaflixxer. Have been binge watching with my brother during the lockdown :)
Entstellt ist mein Gesicht, ein Zeichen find ich nicht, sei's noch so klein, dass Güte war im Herzen. Die schreckliche Gestalt zeigt Trost nicht, nur Gewalt. Doch tief hier drin bin ich erfüllt von Schmerzen. Trostlos ist das Träumen, Zeitversäumen, und die Lieb ein Trugbild. Hilflos, kalte Tränen, tiefes Sehnen. Nur noch eins für mich gilt: Kein Wesen berührt mich, kein Lächeln verführt mich, sinnlos ist die Macht, wenn ich nicht liebe. Kein Reiz lässt mich spüren, kein Buch kann mich führen. Wie lernt man zu lieben? Wie weiß ich, ob ich's kann? Wenn ich sie nicht lieb, wen dann? Immer wurden Glück und Freud, sorglos von mir selbst zerstreut, trotzig, unbesonnen lief ich weiter! Kein Schmerz kann so groß sein, kein Leben so leer sein. Eins zählt für mich nur: Dass ich sie liebe! Kein Ahnen ist in mir, kein Hoffen vergönnt mir. Werd je ich sie lieben, werd ich durch sie befreit? Doch bin ich ein Mann, der nicht lieben kann, dann bin ich dem Tod geweiht.
In al mijn lelijkheid, geen spoor van tederheid, geen ander hart zal ooit dit hart beminnen. En dit gekwelde lijf, waarin ik achterblijf... Al heb ik ogen, ik ben blind van binnen. Weerloos, Weggekropen, Bleef ik hopen, dat het goed zou komen... Zinloos, zonder antwoord, jaagt de tijd voort - doodt mijn laatste dromen. Geen woord brengt me wijsheid, geen stem die me vrijpleit, mijn hart niet in staat van haar te houden. Geen les kan ik leren, geen tij kan ik keren, niets kan ik haar geven... zij kwam mij zo nabij - en ik jaag haar weg van mij. Nu zie ik de waarheid pas: hoe verstard en dwaas ik was... hoe het gras verdort onder mijn voeten. Geen schuld en geen spijt meer, geen pijn en geen strijd meer, mijn hart niet in staat van haar te houden. Geen ziel zo gehavend, geen hoop zo verslavend - hoop op een nieuw leven, zorgeloos blij en vrij... en het vuur in mij is tot as vergaan. Laat het over zijn, voorbij...
En mi deforme faz, ni un rastro queda ya de lo que un día pudo ser ternura. Tengo un aspecto cruel, no puedo huir de él. Hay luz, mas no consigo verla nunca. Sólo, olvidado, como el tiempo que pasó de largo. Sigo despreciado, condenado, nunca perdonado. No existe belleza, no queda grandeza que me hagan cambiar si no puedo amarla. ¿Quién puede ayudarme, quién puede enseñarme cómo he de ganar su corazón también? Si no es ella ¡no habrá quién! Tiempo atrás debí saber todo cuanto pude ser si yo hubiera sido bondadoso... No hay pena en el mundo ni mal más profundo que al fin aceptar que no puedo amarla. No queda esperanza, no llego a alcanzarla si no es su amor el que me libere al fin. Ya que es así y no puedo amar... ¡que el mundo esté sin mí!
En mi deforme faz Ningún rastro jamás De algo que pudiera ser amable, Tengo un aspecto cruel No puedo huir de él, Hay luz, más dentro oscuridad culpable Solo, Angustiado, Olvidado Sin haber amado, Imploro Despreciado Condenado Nunca perdonado. No existe belleza, No existe riqueza Que me hagan cambiar, si no puedo amarla Nada ha de ayudarme, Nadie va a enseñarme, Como he de ganar Su corazón también Si no es ella, ¿No habrá quien? Tiempo atrás debí saber Todo lo que pude ser Si yo hubiera sido bondadoso. No hay pena en el mundo Ni mal tan profundo Como mi pesar si no puedo amarla. Nada importaría, Nada esperaría, Si no hay amor que me libere al fin, Mas si es así Y no puedo amar ¡Que el mundo sea sin mí!
Thank you for your Beauty and the Beast track, it helped me so much rehearsing for my play! I was wondering what happened to the finale/ transformation duet?
You're very welcome! I removed all underscores from my channel, and I think I might have flagged the Finale as underscore too. I'll see if I can put it back online!
La mia deformità Per sempre annienterà Su questa faccia ogni parvenza umana La mia mostruosità Che mi condannerà. Mi ha spento il cuore Ogni speranza è vana Freddo senza scampo Fugge il tempo mentre un sogno muore. Sono angosciato trascinato Nell’eterno orrore! Non c’è tenerezza né grazia o bellezza Che mi cambierà Se non so amarla No, non c’è passione Che sfiori il mio cuore Se non provo amore. Chi potrà amarmi mai Se non posso amare lei… Le virtù che rifiutai Nutrono il rimpianto ormai Ceco e indifferente persi tutto! Non c’è sofferenza Più viva ed intensa Non c’è libertà. Se non so amarla Non è che illusione Non c’è soluzione. Ho perso ogni sogno Lei non mi salverà Non c’è scampo ormai Se non amo lei Tutto finirà per me!
Magyar szöveg: Rámnéz, egy szörnyet lát: Lelkem rút béklyóját. Nyomát sem mutattam a kedvességnek. Torz lett, mi szép volt rég, Testemből megszöknék. Őrültté, vakká tett az önzőségem, Meghalt minden álmom, Rút magányom nem nyer feloldozást. Hajszolt, átkos énem Rideg mérgem bűnöst láttat, nem mást. Nincs szépség a Földön, Nincs jóság, csak börtön. Nincs más út és vágy, Szeretnem kell Őt! Miért nem tudja lelkem: Őt, hogy kell szeretnem, S Ő miért is szeretne, Úgy, ahogy én őt itt? Ha e lányt nem, akkor kit? / Hogyha őt nem, akkor kit? Látnom kellett volna rég, Mindazt, mit a sors rám mért: Önmagamtól elfogultan éltem. Nincs érzés, mi fájóbb, Nincs élet, mi vádlóbb. Nincs cél / vágy semmi több, Szeretnem kell Őt! Miért nem tudja lelkem: Őt, hogy kell szeretnem? Ő adhatna nekem még földi megváltást. Az idő elszáll, szerelem nem vár. Pusztulj világ, jöjj hát / már halál!
En mi deforme faz, Ni un rastro queda ya De lo que un día pudo ser ternura. Tengo un aspecto cruel, No puedo huir de él. Hay luz, mas no consigo verla nunca. Sólo, olvidado, Como el tiempo que pasó de largo. Sigo despreciado, Condenado, no me han perdonado. No existe belleza, no queda grandeza Que me hagan cambiar si no puedo amarla. ¿Quién puede ayudarme, quién puede enseñarme Cómo he de ganar su corazón también? Si no es ella ¡no habrá quién! Tiempo atrás debí saber todo cuanto pude ser Si yo hubiera sido bondadoso... No hay pena en el mundo ni mal más profundo Que al fin aceptar que no puedo amarla. No queda esperanza, no llego a alcanzarla Si no es su amor el que me libere al fin. Ya que es así y no puedo amar... ¡que el mundo esté sin mí
Et plus le temps me glace, moins il reste de trace D'humanité sur ce visage abîmé Et plus mon sang s'embrase, plus la folie m'écrase Mon cœur reste de pierre comme inanimé L'espoir meurt et s'achève comme tous mes rêves, l'amour n'est qu'illusoire Trop tard, le pardon ; pour la passion, c'est la fin de l'histoire Rien ne peut me sauver, rien, pas même sa beauté Rien ne peut seulement m'apprendre à l'aimer Rien ne peut me toucher, rien ne peut me troubler Si je n' sais pas l'aimer, j' n'ai plus aucun recours pour faire qu'elle m'aime en retour Déjà il y a bien longtemps, j'aurais dû prendre le temps D'apprendre à écouter battre mon cœur Rien n'effacera l'erreur, rien ne chassera mes peurs Rien ne peut vraiment m'apprendre à l'aimer Rien n'apaisera ma haine, rien n’allégera ma peine Si je n' sais pas l'aimer, rien ne changera ce corps C'est le choix du sort : apprendre à l'aimer ou laisser venir la mort
Actually they're low notes. You go down. Beast is a bass in the play version despite Terrence Mann being a classically bari..... Try and go low next time you sing
La mia deformità Per sempre annienterà Su questa faccia ogni parvenza umana La mia mostruosità Che mi condannerà Mi ha spento il cuore Ogni speranza è vana Freddo senza scampo Fugge il tempo mentre un sogno muore Sono angosciato trascinato Nell’eterno orrore! Non c’è tenerezza né grazia o bellezza Che mi cambierà Se non so amarla No, non c’è passione Che sfiori il mio cuore Se non provo amore Chi potrà amarmi mai Se non posso amare lei… Le virtù che rifiutai Nutrono il rimpianto ormai Ceco e indifferente persi tutto! Non c’è sofferenza Più viva ed intensa Non c’è libertà Se non so amarla Non è che illusione Non c’è soluzione Ho perso ogni sogno Lei non mi salverà Non c’è scampo ormai Se non amo lei Tutto finirà per me!
In al mijn lelijkheid, geen spoor van tederheid, geen ander hart zal ooit dit hart beminnen. En dit gekwelde lijf, waarin ik achterblijf... Al heb ik ogen, ik ben blind van binnen. Weerloos, Weggekropen, Bleef ik hopen, dat het goed zou komen... Zinloos, zonder antwoord, jaagt de tijd voort - doodt mijn laatste dromen. Geen woord brengt me wijsheid, geen stem die me vrijpleit, mijn hart niet in staat van haar te houden. Geen les kan ik leren, geen tij kan ik keren, niets kan ik haar geven... zij kwam mij zo nabij - en ik jaag haar weg van mij. Nu zie ik de waarheid pas: hoe verstard en dwaas ik was... hoe het gras verdort onder mijn voeten. Geen schuld en geen spijt meer, geen pijn en geen strijd meer, mijn hart niet in staat van haar te houden. Geen ziel zo gehavend, geen hoop zo verslavend - hoop op een nieuw leven, zorgeloos blij en vrij... en het vuur in mij is tot as vergaan. Laat het over zijn, voorbij...
En mi deforme faz, ni un rastro queda ya de lo que un día pudo ser ternura. Tengo un aspecto cruel, no puedo huir de él. Hay luz, mas no consigo verla nunca. Sólo, olvidado, como el tiempo que pasó de largo. Sigo despreciado, condenado, nunca perdonado. No existe belleza, no queda grandeza que me hagan cambiar si no puedo amarla. ¿Quién puede ayudarme, quién puede enseñarme cómo he de ganar su corazón también? Si no es ella ¡no habrá quién! Tiempo atrás debí saber todo cuanto pude ser si yo hubiera sido bondadoso... No hay pena en el mundo ni mal más profundo que al fin aceptar que no puedo amarla. No queda esperanza, no llego a alcanzarla si no es su amor el que me libere al fin. Ya que es así y no puedo amar... ¡que el mundo esté sin mí!
La mia deformità Per sempre annienterà Su questa faccia ogni parvenza umana La mia mostruosità Che mi condannerà Mi ha spento il cuore Ogni speranza è vana Freddo senza scampo Fugge il tempo mentre un sogno muore Sono angosciato trascinato Nell’eterno orrore! Non c’è tenerezza né grazia o bellezza Che mi cambierà Se non so amarla No, non c’è passione Che sfiori il mio cuore Se non provo amore Chi potrà amarmi mai Se non posso amare lei… Le virtù che rifiutai Nutrono il rimpianto ormai Ceco e indifferente persi tutto! Non c’è sofferenza Più viva ed intensa Non c’è libertà Se non so amarla Non è che illusione Non c’è soluzione Ho perso ogni sogno Lei non mi salverà Non c’è scampo ormai Se non amo lei Tutto finirà per me!
i am struggling to memorize this and the play is in a week so this is currently the bane of my existence GOD HELP ME
lmao i'm memorizing it rn, any luck my friend? 😂
일그러진 얼굴 상냥했던 마음 이제는 흔적조차 사라지고
비틀어진 모습 평온도 쉴곳도 내 속엔 절벽같은 어둠만이
희망 꿈도 죽어 시간흘러 사랑도 헛된꿈
슬픔 용서 없어 시들어가 찾을수 없는꿈
그 어떤 정열도 그 어떤 진실도 난 소용없어 사랑없다면
그 어떤 희망도 그 어떤 희생도 난 필요없어 그녀를 사랑할 수가 없다면 누굴
그땐 왜 몰랐을까 모든 게 쉬웠는데
의미없이 스쳐간 지난 날
그 어떤 고통도 그 어떤 절망도 견딜 수 있어 사랑한다면
그 어떤 영혼도 그 어떤 용기도 그녀만이 줄 수 있는 자윤데
하지만 아냐 사랑없다면
그만 나를 묻어줘
감사합니다 시헌님!!!!
this song makes me so emotional ahhhhhhh
you probably dont care but if you guys are stoned like me during the covid times then you can stream pretty much all the latest series on instaflixxer. Have been binge watching with my brother during the lockdown :)
@Samuel Chaim yup, I have been watching on InstaFlixxer for since november myself :)
Entstellt ist mein Gesicht,
ein Zeichen find ich nicht,
sei's noch so klein,
dass Güte war im Herzen.
Die schreckliche Gestalt
zeigt Trost nicht,
nur Gewalt.
Doch tief hier drin bin ich
erfüllt von Schmerzen.
Trostlos ist das Träumen,
Zeitversäumen,
und die Lieb ein Trugbild.
Hilflos, kalte Tränen,
tiefes Sehnen.
Nur noch eins für mich gilt:
Kein Wesen berührt mich,
kein Lächeln verführt mich,
sinnlos ist die Macht,
wenn ich nicht liebe.
Kein Reiz lässt mich spüren,
kein Buch kann mich
führen.
Wie lernt man zu lieben?
Wie weiß ich,
ob ich's kann?
Wenn ich sie nicht lieb,
wen dann?
Immer wurden Glück
und Freud,
sorglos von mir selbst
zerstreut,
trotzig, unbesonnen
lief ich weiter!
Kein Schmerz kann
so groß sein,
kein Leben so leer sein.
Eins zählt für mich nur:
Dass ich sie liebe!
Kein Ahnen ist in mir,
kein Hoffen vergönnt mir.
Werd je ich sie lieben,
werd ich durch sie befreit?
Doch bin ich ein Mann,
der nicht lieben kann,
dann bin ich dem Tod
geweiht.
In al mijn lelijkheid,
geen spoor van tederheid,
geen ander hart zal ooit dit hart beminnen.
En dit gekwelde lijf, waarin ik achterblijf...
Al heb ik ogen, ik ben blind van binnen.
Weerloos,
Weggekropen,
Bleef ik hopen,
dat het goed zou komen...
Zinloos,
zonder antwoord,
jaagt de tijd voort -
doodt mijn laatste dromen.
Geen woord brengt me wijsheid,
geen stem die me vrijpleit,
mijn hart niet in staat van haar te
houden.
Geen les kan ik leren,
geen tij kan ik keren,
niets kan ik haar geven...
zij kwam mij zo nabij -
en ik jaag haar weg van mij.
Nu zie ik de waarheid pas:
hoe verstard en dwaas ik was...
hoe het gras verdort onder mijn voeten.
Geen schuld en geen spijt meer,
geen pijn en geen strijd meer,
mijn hart niet in staat van haar te houden.
Geen ziel zo gehavend,
geen hoop zo verslavend -
hoop op een nieuw leven,
zorgeloos blij en vrij...
en het vuur in mij
is tot as vergaan.
Laat het over zijn, voorbij...
Hoe kom je aan deze tekst? 😊 van de Nederlandse musical?
En mi deforme faz,
ni un rastro queda ya
de lo que un día pudo ser ternura.
Tengo un aspecto cruel,
no puedo huir de él.
Hay luz, mas no consigo verla nunca.
Sólo, olvidado,
como el tiempo que pasó de largo.
Sigo despreciado,
condenado, nunca perdonado.
No existe belleza, no queda grandeza
que me hagan cambiar si no puedo amarla.
¿Quién puede ayudarme, quién puede enseñarme
cómo he de ganar su corazón también?
Si no es ella ¡no habrá quién!
Tiempo atrás debí saber todo cuanto pude ser
si yo hubiera sido bondadoso...
No hay pena en el mundo ni mal más profundo
que al fin aceptar que no puedo amarla.
No queda esperanza, no llego a alcanzarla
si no es su amor el que me libere al fin.
Ya que es así y no puedo amar...
¡que el mundo esté sin mí!
En mi deforme faz
Ningún rastro jamás
De algo que pudiera ser amable,
Tengo un aspecto cruel
No puedo huir de él,
Hay luz, más dentro oscuridad culpable
Solo,
Angustiado,
Olvidado
Sin haber amado,
Imploro
Despreciado
Condenado
Nunca perdonado.
No existe belleza,
No existe riqueza
Que me hagan cambiar, si no puedo amarla
Nada ha de ayudarme,
Nadie va a enseñarme,
Como he de ganar
Su corazón también
Si no es ella,
¿No habrá quien?
Tiempo atrás debí saber
Todo lo que pude ser
Si yo hubiera sido bondadoso.
No hay pena en el mundo
Ni mal tan profundo
Como mi pesar si no puedo amarla.
Nada importaría,
Nada esperaría,
Si no hay amor que me libere al fin,
Mas si es así
Y no puedo amar
¡Que el mundo sea sin mí!
Thank you for your Beauty and the Beast track, it helped me so much rehearsing for my play! I was wondering what happened to the finale/ transformation duet?
You're very welcome! I removed all underscores from my channel, and I think I might have flagged the Finale as underscore too. I'll see if I can put it back online!
Eline Homburg that would be amazing! Thank you so much.
La mia deformità
Per sempre annienterà
Su questa faccia ogni parvenza umana
La mia mostruosità
Che mi condannerà.
Mi ha spento il cuore
Ogni speranza è vana
Freddo
senza scampo
Fugge il tempo
mentre un sogno muore.
Sono
angosciato
trascinato
Nell’eterno orrore!
Non c’è tenerezza
né grazia o bellezza
Che mi cambierà
Se non so amarla
No, non c’è passione
Che sfiori il mio cuore
Se non provo amore.
Chi potrà amarmi mai
Se non posso amare lei…
Le virtù che rifiutai
Nutrono il rimpianto ormai
Ceco e indifferente
persi tutto!
Non c’è sofferenza
Più viva ed intensa
Non c’è libertà.
Se non so amarla
Non è che illusione
Non c’è soluzione.
Ho perso ogni sogno
Lei non mi salverà
Non c’è scampo ormai
Se non amo lei
Tutto finirà per me!
Magyar szöveg:
Rámnéz, egy szörnyet lát:
Lelkem rút béklyóját.
Nyomát sem mutattam a kedvességnek.
Torz lett, mi szép volt rég,
Testemből megszöknék.
Őrültté, vakká tett az önzőségem,
Meghalt minden álmom,
Rút magányom nem nyer feloldozást.
Hajszolt, átkos énem
Rideg mérgem bűnöst láttat, nem mást.
Nincs szépség a Földön,
Nincs jóság, csak börtön.
Nincs más út és vágy,
Szeretnem kell Őt!
Miért nem tudja lelkem:
Őt, hogy kell szeretnem,
S Ő miért is szeretne,
Úgy, ahogy én őt itt?
Ha e lányt nem, akkor kit? / Hogyha őt nem, akkor kit?
Látnom kellett volna rég,
Mindazt, mit a sors rám mért:
Önmagamtól elfogultan éltem.
Nincs érzés, mi fájóbb,
Nincs élet, mi vádlóbb.
Nincs cél / vágy semmi több,
Szeretnem kell Őt!
Miért nem tudja lelkem:
Őt, hogy kell szeretnem?
Ő adhatna nekem még földi megváltást.
Az idő elszáll, szerelem nem vár.
Pusztulj világ, jöjj hát / már halál!
Thank you for this video. It sure helped me
En mi deforme faz,
Ni un rastro queda ya
De lo que un día pudo ser ternura.
Tengo un aspecto cruel,
No puedo huir de él.
Hay luz, mas no consigo verla nunca.
Sólo, olvidado,
Como el tiempo que pasó de largo.
Sigo despreciado,
Condenado, no me han perdonado.
No existe belleza, no queda grandeza
Que me hagan cambiar si no puedo amarla.
¿Quién puede ayudarme, quién puede enseñarme
Cómo he de ganar su corazón también?
Si no es ella ¡no habrá quién!
Tiempo atrás debí saber todo cuanto pude ser
Si yo hubiera sido bondadoso...
No hay pena en el mundo ni mal más profundo
Que al fin aceptar que no puedo amarla.
No queda esperanza, no llego a alcanzarla
Si no es su amor el que me libere al fin.
Ya que es así y no puedo amar...
¡que el mundo esté sin mí
Et plus le temps me glace, moins il reste de trace
D'humanité sur ce visage abîmé
Et plus mon sang s'embrase, plus la folie m'écrase
Mon cœur reste de pierre comme inanimé
L'espoir meurt et s'achève comme tous mes rêves, l'amour n'est qu'illusoire
Trop tard, le pardon ; pour la passion, c'est la fin de l'histoire
Rien ne peut me sauver, rien, pas même sa beauté
Rien ne peut seulement m'apprendre à l'aimer
Rien ne peut me toucher, rien ne peut me troubler
Si je n' sais pas l'aimer, j' n'ai plus aucun recours pour faire qu'elle m'aime en retour
Déjà il y a bien longtemps, j'aurais dû prendre le temps
D'apprendre à écouter battre mon cœur
Rien n'effacera l'erreur, rien ne chassera mes peurs
Rien ne peut vraiment m'apprendre à l'aimer
Rien n'apaisera ma haine, rien n’allégera ma peine
Si je n' sais pas l'aimer, rien ne changera ce corps
C'est le choix du sort : apprendre à l'aimer ou laisser venir la mort
BEAUTIFUL :)
Good Job.
RORRR
my little bro is singing a solo of this
3:00
Fun to sing but no way I can hit those high notes at the end.
J. I. Lacdan sammmmeeeee
J. I. Lacdan As a Bass, if I can sing it, you definitely can lol
Actually they're low notes. You go down. Beast is a bass in the play version despite Terrence Mann being a classically bari..... Try and go low next time you sing
Nothing is impossible
It's not high it's only an f on treble cleff but with the beast voice it's lower than it really should be.
love it
カラオケ音源お借りしました。
ua-cam.com/video/hMUYfPcHdDI/v-deo.html
ありがとうございました!
La mia deformità
Per sempre annienterà
Su questa faccia ogni parvenza umana
La mia mostruosità
Che mi condannerà
Mi ha spento il cuore
Ogni speranza è vana
Freddo
senza scampo
Fugge il tempo
mentre un sogno muore
Sono
angosciato
trascinato
Nell’eterno orrore!
Non c’è tenerezza
né grazia o bellezza
Che mi cambierà
Se non so amarla
No, non c’è passione
Che sfiori il mio cuore
Se non provo amore
Chi potrà amarmi mai
Se non posso amare lei…
Le virtù che rifiutai
Nutrono il rimpianto ormai
Ceco e indifferente
persi tutto!
Non c’è sofferenza
Più viva ed intensa
Non c’è libertà
Se non so amarla
Non è che illusione
Non c’è soluzione
Ho perso ogni sogno
Lei non mi salverà
Non c’è scampo ormai
Se non amo lei
Tutto finirà per me!
In al mijn lelijkheid,
geen spoor van tederheid,
geen ander hart zal ooit dit hart beminnen.
En dit gekwelde lijf, waarin ik achterblijf...
Al heb ik ogen, ik ben blind van binnen.
Weerloos,
Weggekropen,
Bleef ik hopen,
dat het goed zou komen...
Zinloos,
zonder antwoord,
jaagt de tijd voort -
doodt mijn laatste dromen.
Geen woord brengt me wijsheid,
geen stem die me vrijpleit,
mijn hart niet in staat van haar te
houden.
Geen les kan ik leren,
geen tij kan ik keren,
niets kan ik haar geven...
zij kwam mij zo nabij -
en ik jaag haar weg van mij.
Nu zie ik de waarheid pas:
hoe verstard en dwaas ik was...
hoe het gras verdort onder mijn voeten.
Geen schuld en geen spijt meer,
geen pijn en geen strijd meer,
mijn hart niet in staat van haar te houden.
Geen ziel zo gehavend,
geen hoop zo verslavend -
hoop op een nieuw leven,
zorgeloos blij en vrij...
en het vuur in mij
is tot as vergaan.
Laat het over zijn, voorbij...
En mi deforme faz,
ni un rastro queda ya
de lo que un día pudo ser ternura.
Tengo un aspecto cruel,
no puedo huir de él.
Hay luz, mas no consigo verla nunca.
Sólo, olvidado,
como el tiempo que pasó de largo.
Sigo despreciado,
condenado, nunca perdonado.
No existe belleza, no queda grandeza
que me hagan cambiar si no puedo amarla.
¿Quién puede ayudarme, quién puede enseñarme
cómo he de ganar su corazón también?
Si no es ella ¡no habrá quién!
Tiempo atrás debí saber todo cuanto pude ser
si yo hubiera sido bondadoso...
No hay pena en el mundo ni mal más profundo
que al fin aceptar que no puedo amarla.
No queda esperanza, no llego a alcanzarla
si no es su amor el que me libere al fin.
Ya que es así y no puedo amar...
¡que el mundo esté sin mí!
La mia deformità
Per sempre annienterà
Su questa faccia ogni parvenza umana
La mia mostruosità
Che mi condannerà
Mi ha spento il cuore
Ogni speranza è vana
Freddo
senza scampo
Fugge il tempo
mentre un sogno muore
Sono
angosciato
trascinato
Nell’eterno orrore!
Non c’è tenerezza
né grazia o bellezza
Che mi cambierà
Se non so amarla
No, non c’è passione
Che sfiori il mio cuore
Se non provo amore
Chi potrà amarmi mai
Se non posso amare lei…
Le virtù che rifiutai
Nutrono il rimpianto ormai
Ceco e indifferente
persi tutto!
Non c’è sofferenza
Più viva ed intensa
Non c’è libertà
Se non so amarla
Non è che illusione
Non c’è soluzione
Ho perso ogni sogno
Lei non mi salverà
Non c’è scampo ormai
Se non amo lei
Tutto finirà per me!