Це відео не доступне.
Перепрошуємо.

英辞郎には間違った情報が多いというのは本当か?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 лип 2024
  • とは言え、標準的な単語については致命的な間違いはない、はず。
     ・・・
    チャンネル登録:
    / @akitsugudomoto
    ホームページ:
    word-tailor.com/
    X:
    x.com/Akitsugu...
    Lancersプロフィール:
    www.lancers.jp...
    これまでに出版した本、オススメの本のまとめ:
    www.amazon.co....
    メンバーシップ:
    / @akitsugudomoto
    【受賞歴のある翻訳家に学ぶ】フリーランスで稼げる翻訳家になるために必要なすべて:
    www.udemy.com/...
    メンタリングを活かして人材育成をしたりメンターになるには:
    www.udemy.com/...
    英検2級レベルに必須の文法解説:
    www.udemy.com/...
    【受賞歴のある翻訳家に学ぶ】より良い英文ライティングのためのすべて:
    www.udemy.com/...
    Music:
    Artlist.io(以下のURLからなら2ヶ月無料です)
    artlist.io/ref...
    CreatorMix.com
    soundcloud.com/

КОМЕНТАРІ • 5

  • @user-nozken-gt.
    @user-nozken-gt. Місяць тому +1

    私といたしましては、「判断」というものはどこまで行っても人間がすることだという点がとても学びになりました。

  • @denhide4626
    @denhide4626 Місяць тому +1

    Domoto先生、誤解を招く投稿をしてしまって申し訳ございません。英辞郎が準拠している(いた)出典に品質の問題があったということをお伝えしたかっただけです。逆に、ChatGPTの方は著作権のグレーゾーンを掻い潜っているので、様々なソースのいいとこ取りが可能で、例文を求めると、極めて穏当な内容が表示される印象があります。英語教師としては使い勝手が良いです。一方で、Domoto先生の様な翻訳家の方は、尖った文例も必要なのですかね?

    • @AkitsuguDomoto
      @AkitsuguDomoto  Місяць тому +2

      必ずしも『尖った英文』は必要ではないのですが、例えば何らかの英訳をするときや、英文の解釈をするときに、『それと類似した英文はあるか』を探すことがあります。英辞郎でそれを探すこともあるのですが、そのときに出典が信用しきれないものだと、別の探し方が必要になることがよくあります。。

  • @user-mt9ps4rb2u
    @user-mt9ps4rb2u Місяць тому

    英辞郎は広告が多すぎて使わなくなりました。延々と広告を読み込んでるし、読みたい記事の上に広告が被るし、でかい広告の僅かな隙間から記事を「垣間見る」体であったりと、過度に商業主義的だと感じます。過度に商業主義的であることと記載情報の充実や使い易さの工夫などとは余り相性が良いとは感じませんし。すいませんーあくまで元無料ユーザの感想でした。

    • @AkitsuguDomoto
      @AkitsuguDomoto  Місяць тому

      昨今のオンライン辞典系統のサービスは、広告が非常に多い印象です。Weblioなどもそうなので、これは英辞郎に限った問題ではなさそうです。また、その他のウェブコンテンツでも同様なので、サービス提供者側の問題というよりも、広告業界側の問題だと言えるでしょう。