客家話誦讀千字文(惠陽腔)Reading Qianziwen aloud in Huiyang Hakka

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 13 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 27

  • @cylee9111
    @cylee9111 Рік тому +2

    客话读诵,超好.謝谢主持人与念诵者的用心.马来西亚怡保嘉应客家人.努力学习中.

  • @ckwong9369
    @ckwong9369 11 місяців тому

    客話传知識 暖心受益

  • @M.........
    @M......... 2 роки тому +5

    文化承傳,功德無量。

  • @wdchow5031
    @wdchow5031 2 роки тому +9

    [2022/9/3 @ 20:00 ] 大家好。哈哈哈哈哈,多謝小妹妹 (?) 努力同分享。
    崖係香港客家人,只看開一半。除了個別字的音調唔同,大致上可以,唔錯。
    ==
    崖有三點有趣管見分享同請教高明。
    第一點。{孝當竭力,忠則盡命} ,上聯 (句) "力" 係名詞 [Noun]。
    所以,下聯也應該係名詞 => 如張阿三條 "命" 真係好。
    小妹妹搞錯當動詞 [ Verb] !(命令的命)。
    --
    講起來,客家話非常有趣同特別。
    a。英文 Order, 名詞動詞同音。
    b。普通話,"命" 字,名詞動詞都同音。
    C。但係,客家話則 "涇渭分明",不能搞錯 => 命水好,命令汝,字同,但讀音有別 !
    ==
    第二點。
    {車駕肥輕}。肥字,很高興還保留 "輕唇音" 讀 [陪],而唔係受廣東話影響讀 [回]。
    幾十年前,崖做細佬哥都係講 [陪豬肉]。呵呵。
    第三點。
    Fish (魚) ==> 粤語 "瘀",普通話都讀 "魚"。
    但,客家話却發 "吳 : 粤音"。如去買"吳" !
    各路英雄 英雌高人,有空,可否免費上大家一課?
    多謝。祝平安大吉。

    • @douzidung
      @douzidung 2 роки тому +1

      你好,我不是客家人,但喜歡中國文學。《千字文》屬於韻文,應該盡量押韻。鑑於前後幾行均是in作韻,所以我認爲應該擇min而讀,較爲合適。
      另外,粵語的「命」其實有兩個讀音:ming和meng。ming是動詞、名詞的文讀音,meng是名詞的白話音。
      查看韻書,「命」只有一個讀音:眉病切,鳴去聲。
      所以我懷疑客家話「名」的名詞讀音miang可能是白話音。

    • @wdchow5031
      @wdchow5031 2 роки тому

      @@douzidung 多謝賜教。
      A。音韻學,我門外漢。只在寫打油詩的非常膚淺水平。
      B。用客家話讀?似乎須依客家話遊戲規則?
      C。竭力 Vs 盡命,Noun Vs Noun,於對聯較合。
      D。至於韻文,客家話讀 [盡 ming] 雖押韻 [粤語] ?但不及讀 [盡 meng ]抑揚過癮?
      ==
      且看,有否客家學者分享?
      祝吉祥。

    • @hakkalogin
      @hakkalogin 2 роки тому

      好片

  • @calvinchung2036
    @calvinchung2036 2 роки тому +4

    千字文匯集中华文化的精髓l讀得好!讚!

  • @yasminejade
    @yasminejade 2 роки тому +6

    原来是马来西亚学生念的。希望我以后在大马可以找到客家话良师益友

  • @aimllan
    @aimllan 2 роки тому +1

    非常有考究

  • @shukeungcheung2813
    @shukeungcheung2813 2 роки тому +1

    看客家視頻,又真的回味返幼時的讀音和現在不同,真是受粵語同化,!但我有請教教受,子女叫父母,都是稱亞爸,亞媽,但是好奇怪的,叫亞叔,亞嬸,又有些叫亞哥,亞嫂,什么原因呢?

  • @taiwanhakkangin1688
    @taiwanhakkangin1688 2 роки тому

    承蒙

    • @wan9330
      @wan9330 2 роки тому

      客家話是中國
      其中一方言

  • @kwliao9040
    @kwliao9040 2 роки тому +1

    👍🏻👍🏻👍🏻

  • @ckwong9369
    @ckwong9369 Рік тому

    👍👍❤️❤️❤️❤️👍👍

  • @gibranmarlevgibran2799
    @gibranmarlevgibran2799 2 роки тому +4

    印尼客家人报到。

  • @yasminejade
    @yasminejade 2 роки тому +2

    第一本客家话辞典《客英辞典》(1920年代)清楚写明"我"的写法其实就是"我"ngai, 不是什么崖或漄或'亻厓"。
    "亻厓"字其实是台湾发明的。由于电脑显示不出 所以很多人才写
    漄或涯或崖 以取其音, 故意要让客家话显得不同
    近年来又流行起客家话学习,而台湾是首先规范客家字的,所以也发明了很多客家字。不明就理的人很多就盲目去跟台湾客家话的字。这是不应该。你至少要查一查《客英》来学习怎样写。
    况且台湾客家话并非什么标准,何以其他腔调或非台湾人要去写台湾发明的"亻厓"及其他台湾客家字?

    • @tuminhoo5111
      @tuminhoo5111 2 роки тому +1

      厓=ngai是客家人對別人說自己的謙稱,因為(厓)通(崖)就是山崖的意思,其字的來源於河南,(我)的客家讀音是nga=(我的)的意思,例如 :我東西=nga dong xi=我的東西。

    • @yasminejade
      @yasminejade 2 роки тому

      @@tuminhoo5111 ngai本来就是写我。"厓"是台湾人发明"亻厓"但是电脑又打不出所以才乱写 厓
      上面我已经写得很清楚但是你连华语都不会看。快点纠正错误别盲目跟台湾的字!

    • @gibranmarlevgibran2799
      @gibranmarlevgibran2799 2 роки тому

      @@yasminejade 电脑打不出的字也不能说那个字没有,(厓)=在下的意思,是中原古字。

    • @yasminejade
      @yasminejade 2 роки тому

      @@gibranmarlevgibran2799 你错了。是"亻厓"不是 厓。重点是这个字是台湾的。而且现在是现代。客家话是现代语言。你要食古不化就滚回古代穿汉服

  • @少川靖男
    @少川靖男 2 роки тому +4

    👍👍👍👍👍👍

  • @wingcheungyu3023
    @wingcheungyu3023 2 роки тому +4

    馬來亞客家話可以保留`香港已開始消失

  • @yuri4869
    @yuri4869 2 роки тому +1

    惠陽腔?????????????

  • @georgetang9773
    @georgetang9773 9 місяців тому +1

    發音不太準!