Спасибо отдуши мой учитель я вас уважаю ещё раз благодарю от вас потому что я изучаю иранский язык то есть перский язык Иранский язык это очень красивая Я из Узбекистан город Самарканд спасибо вам огромное дай бог вам успешно ещё раз отдуши благодарю пусть всевышний согласовать от вас
What a nice story! I really need that message right now. I just joined your Patreon so I can also learn the vocabulary. You have amazing resources on youtube and on Patreon. Thank you so much for all of your hard work.
سلام آقاي ماجد Some months ago I was not able to make use of your lessons due to lack of my vocabs. now I statred to enjoy your lessons by guessing the meaning of the farsi phrase before you state it in English, now please keep this , I mean give the Farsi phrase and read it and puase for 3 or 4 second before giving the meaning and it will be much better if we hear you say a word and the text of which apears after few seconds , this too will give us the chance to guess the word throughout hearing, because language is spoken in the first place. thank you and I hope this suggestion will better the content.
A great lesson and a great story, full of fantastic new vocabulary! Personally I'm struggling to get the meaning of the expression "حتی...هم.." , it's in the last phrase of the story, if anyone can help me out with this?
سلام استاد ماجد،این داستان خیلی جذاب بود،راستی بگم به سطح متوسط رسیدم و شما منو خیلی کمک کردین، اگه به این سطح میرسیدم کارتونه، از چنتا روزها ویدیوهای شما رو ندیده ام ولی این خیلی جذاب بود
HI Majid. I had a query. I have recently been watching your earlier videos and I saw two words in different videos for together : با هم (Baa hum) and دور هم (door hum). Please explain there differences. Also please explain the usage of را (raa) and به. Thanks !
@@PersianLearning Thank you so much Agha e Majid. You are a great person. I hope to learn Farsi to fluency by watching your videos. Your channel is the best source to learn Farsi from.!
i hope i typed that correctly. any help please is appreciated. i am trying to teach myself Farsi. i am confused when using multiple verbs in a sentence.
i have a question: how do you say this in persian "when did they start to come here?" چه زمانی شروع کردند به اینجا آمدند؟ یا: چه زمانی شرئع به اینجا بآیند؟
the direct translation of that sentence is a bit formal Persian, here are some versions I can suggest: از چه زمانی شروغ کردن که به اینجا بیایند؟ از کی شروع به آمدن به اینجا کردند؟
because of the recent protests in Iran, almost 90% of Iranian UA-camrs are inactive as we cannot concentrate to produce new content. I will have a new lesson on Sunday, though.
Mercy.😊
چه ویدیوی عالی! نه تنها واژگان جدیدی یاد گرفتم، بلکه داستان شما روزم را شاد کرد!
بسیار از شما متشکرم
Tashakor ba neweshteye bozorg wa aheste tar bud behtar bud
So beautiful story and beautiful sound of persian.
سلام ،چه کار با ارزشی در حال انجام دادنش هستید ،خسته نباشید به شما ، با آرزوی بهترین ها برای شما
Dastan AFREERN SHUD
What a beautiful storie 🙏
What a lovely story! Thank you!
You speak at the perfect speed!
Mersi
Спасибо отдуши мой учитель я вас уважаю ещё раз благодарю от вас потому что я изучаю иранский язык то есть перский язык Иранский язык это очень красивая Я из Узбекистан город Самарканд спасибо вам огромное дай бог вам успешно ещё раз отдуши благодарю пусть всевышний согласовать от вас
سلام آقای مجید! درس های شما خیلی جالب و پر معنی است.موفق باشید
That was a great story and a great lesson on Persian, thank you.
این داستان رو در کودکی شنیده ام در زبان هندی که زبان مادریمه . خیلی آسون بود . تشکر میکنم.
چی داستان قشنگه
داستان زیبایی است 🥰
Thanku for so much care and love, thanku so much
What a nice story! I really need that message right now. I just joined your Patreon so I can also learn the vocabulary. You have amazing resources on youtube and on Patreon. Thank you so much for all of your hard work.
Welcome aboard! Thanks for supporting me on Patreon 🌹
Beautiful story with a beautiful lesson! Thank you for this great video, I'm learning a lot from you!
Thanku so much majid bhai
سلام آقاي ماجد
Some months ago I was not able to make use of your lessons due to lack of my vocabs. now I statred to enjoy your lessons by guessing the meaning of the farsi phrase before you state it in English, now please keep this , I mean give the Farsi phrase and read it and puase for 3 or 4 second before giving the meaning and it will be much better if we hear you say a word and the text of which apears after few seconds , this too will give us the chance to guess the word throughout hearing, because language is spoken in the first place. thank you and I hope this suggestion will better the content.
A great lesson and a great story, full of fantastic new vocabulary! Personally I'm struggling to get the meaning of the expression "حتی...هم.." , it's in the last phrase of the story, if anyone can help me out with this?
سلام استاد ماجد،این داستان خیلی جذاب بود،راستی بگم به سطح متوسط رسیدم و شما منو خیلی کمک کردین، اگه به این سطح میرسیدم کارتونه،
از چنتا روزها ویدیوهای شما رو ندیده ام
ولی این خیلی جذاب بود
Agladim😅😅
❤️❣️❤️
ما هم در کانالمون با کلی داستان ها و حکایت های فارسی با زیر نویس فارسی و کاملا گویا در خدمت شما دوستان عزیز هستیم
HI Majid. I had a query. I have recently been watching your earlier videos and I saw two words in different videos for together : با هم (Baa hum) and دور هم (door hum). Please explain there differences. Also please explain the usage of را (raa) and به. Thanks !
I have a video about 'را', . baa ham means together, with each other. 'dore ham' means when you come together to have a party or have fun.
@@PersianLearning Thank you so much Agha e Majid. You are a great person. I hope to learn Farsi to fluency by watching your videos. Your channel is the best source to learn Farsi from.!
i hope i typed that correctly. any help please is appreciated. i am trying to teach myself Farsi. i am confused when using multiple verbs in a sentence.
watch my video for modal verbs, the verb+verb structure is also 90% like that, but I'm going to make a video for verb+verb structure in Persian too.
i have a question: how do you say this in persian "when did they start to come here?" چه زمانی شروع کردند به اینجا آمدند؟ یا: چه زمانی شرئع به اینجا بآیند؟
the direct translation of that sentence is a bit formal Persian, here are some versions I can suggest: از چه زمانی شروغ کردن که به اینجا بیایند؟ از کی شروع به آمدن به اینجا کردند؟
@@PersianLearning i was on the right track!!! thank you so much!!!!!
Dear Sir, Do you know the story The Seven Orange Girls. My husband's grandmother would tell him this story but he has forgotten all of it. Thank you.
I don't know that story, sorry.
1:42 "هیچ" به چه معنایی اینجا آمده است ؟
Means "Even" she said : Do u even know?
Majid bhai please also have persian transcription
❣️
turn on UA-cam captions
Why are you not making new videos
because of the recent protests in Iran, almost 90% of Iranian UA-camrs are inactive as we cannot concentrate to produce new content. I will have a new lesson on Sunday, though.
Please majid bhai accelerate the pace of uploading videos
Actually i guess considering the situation of iran he's not uploading as often
I want to learn Persian language in urdu language,can anyone teach me?
Aap kahan say hain
@@Tabyeen14 Pakistan
"کوله" یعنی چه...
Means : bag