Ye-eun - '홍련 (紅蓮)' lyrics (안예은- '홍련 (紅蓮)' 가사) (Color Coded lyrics)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 15 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 47

  • @lamedumbjoker
    @lamedumbjoker Рік тому +90

    Thank you for this, but I had to stop at "Destroy the three legs". 삼족(三族) not 삼족(三足)
    This is a translation suggestion:
    하늘로 솟았나 (이 위에는 없다)
    Did you fly up to the sky? (she is not up here)
    땅으로 꺼졌나 (그 아래는 없다)
    Did you sink into the ground? (she is not down there)
    검은 숲에 있나 (이 안에는 없다)
    Are you in the black forest? (she is not in here)
    불꽃 되어 갔나 (잿가루도 없다)
    Are you in the flames? (there is no ash)
    연못 속에 있나 (바로 거기 있다 바로 여기 있다)
    Are you in the pond? (she is there she is right here)
    그 옛날 사람처럼 울던 왜가리와
    Long ago a heron cried with a human voice
    피로 가득 채워진 우물이
    and a well filled up with blood
    또 나무 밑에 무리 지은 수만 마리 개구리들
    tens of thousands of frogs gathered under a tree
    그리고 절문 넘어 들어오는 배
    and a ship came though the door of a temple
    그렇게 나라가 멸망했지
    Just like that a nation fell (*)
    사랑하는 우리 언니 장화야
    My beloved sister, Janghwa
    온 몸이 젖은 친구들과 있었네
    You were with friends whose bodies are soaked
    참 반갑구나 원한으로 핏발 서린 눈동자들
    Nice to meet you, you with blood shot eyes filled with resentment.
    그리고 뭍으로 올라오는 두 발
    and two feet coming up to the dry land
    (두 발 두 발 수 백 수 천 수 만의 발 두 발
    두 발 우리를 봐)
    (two feet, two feet, hundreds, thousands, tens of thousands of feet, two feet, two feet, look at us)
    나 억울하오 너무 분하오
    This is unjust. I am resentful.
    이대로 저승에 얌전히 가는 건 말도 안 되지
    It makes no sense for me to quietly go to the underworld
    오라를 받고 죄 갚으시오
    You must be tied up and answer to your sins (**)
    세상의 모든 귀퉁이가 마를 때까지
    Until all corners af this world is dried up
    하염없이
    endlessly
    우린 초점 없이 내다보고 손등으로 박수치고
    We look on with glazed eyes, clap with the back of our hands(***)
    그대 혼절하면 빛이 있고 깨어나면 어둠이라
    When you faint there is light, when awake there is darkness
    얼씨구 절씨구 허리 꺾어 산을 타고
    eor-ssi-gu-jeor-ssi-gu(****) Climb the mountain with your waist bent
    눈물 모아 잔치하네 좋다!
    Collect the tears to have a feast hurray!
    온 우주의 부랑 고혼 모이면
    When every wayward souls in the world gather around
    장승님도 길을 열어주시네
    Even Jangseung(*****) opens the way
    찾으리라 짚신을 훔쳐내고 삼족을 멸하리라
    I will find you. Steal your shoes and kill all of your family (******)
    (내 손으로)
    (with my own hands)
    나 원통하오 참 한스럽소
    I am bitter with rage. This is unfair
    그대가 이승에 멀쩡히 남는 건 말도 안 되지
    It makes no sense for you to stay untouched on this land of the living
    두 손을 모아 엎드려 비시오
    put your hands together and grovel before us
    어느 날 해가 서쪽에서 비칠 때까지
    Until the day the sun rises from the west
    영원토록
    Forever
    랄랄랄라 랄랄랄랄라
    La la la la la la la la
    너의 모가지를 든 채 광장을 돌며 춤을 추리라
    I shall dance in the town square with your head in my hand
    아! 소리 내어 마음껏 웃게
    Ah! Laugh to your heart's content
    지옥의 불을 크게 지펴 타오르세
    Light the flame of Hell and let it burn bright
    축제로다!
    It's a festival!
    below is asterisks for those who are curious
    (*): These are strange things that happened to a country called Baek-Jae that existed in ancient Korea penninsula before it was conquered by Silla, another ancient country on the penninsula.
    (**): 오라(Oo-Ra) is a kind of rope used in Chosun to tie up criminals. Would be too long so I just used tied up
    (***): In Korean Folklore, dead people do things opposite to living people. E.g they clap with the back of their hands, eat with their left hand (yes, left-handed bad was a thing in Korea too) etc
    (****): 얼씨구 절씨구 doesn't really have a meaning, it's just an exclamation used when someone is happy
    (*****): Jangseung is a wooden statue that acts as a gatekeeper of a village. It's job is to stop evil from entering the villiage
    (******): I translated simply as family, but technically 삼족(三族) is three generations it means your parent, you, and your children's generation of family.
    Hope someone find this interesting

    • @BAK_BONGPIL
      @BAK_BONGPIL Рік тому +4

      왜이렇게 열심히 번역하셨어.. 대단하십니다

    • @lamedumbjoker
      @lamedumbjoker Рік тому +17

      @@BAK_BONGPIL 삼족에서 버튼이 쎄게 눌려버려서요....ㅎㅎㅠㅠㅠ 왜 발 세 개를 죽이고 있는가ㅠㅠㅠㅠ

    • @lynnai5657
      @lynnai5657 Рік тому +4

      Thank you, this makes much more sense now!

    • @sohyun47
      @sohyun47 11 місяців тому

      ​@@lamedumbjoker아ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅠㅠ

    • @Horu_rag1
      @Horu_rag1 13 днів тому

      삼족 not 삼족 해놓은게 킬포다 ㅋㅋㅋ 세개의 발이 아닌데 ㅋㅋ

  • @마녀어여쁜
    @마녀어여쁜 Рік тому +44

    신장식의 뉴스하이킥에서 듣고 미친 음악이라고 생각했다.
    이런 장르의 노래는첨 듣는다...
    한국인의 한이서린 정서와 맞는 음악....
    아!!!!! 넘 좋다.

  • @최혜숙-d7y
    @최혜숙-d7y 9 місяців тому +7

    라포엠 창귀 듣고 들렀네요 ~신박한 예은님이네요😂❤

  • @DodonBaBo
    @DodonBaBo Рік тому +45

    아 이거 정말 so nice

    • @hui_won407
      @hui_won407 Рік тому

      그거 아님

    • @hui_won407
      @hui_won407 Рік тому

      스펠링 틀림

    • @hui_won407
      @hui_won407 Рік тому

      so 아니고 very임

    • @DodonBaBo
      @DodonBaBo Рік тому +3

      @@hui_won407 님 감사합니다 ㅎㅎ 제가 잼민이라 몰랐어요

    • @hui_won407
      @hui_won407 Рік тому

      저도 잼민이임ㅋㅋ

  • @driverjun
    @driverjun Рік тому +5

    새로운 장르에 귀가 호강하네요 ㄷㄷ😮😮😮😮

  • @새벽초승달-b5l
    @새벽초승달-b5l Рік тому +15

    납량음악이라고 해야 할까요,? 독보적인 음악세계입니다.
    소재자 풀어가는 흐름이나 사람 혼을 쏙 빼놓네요.

    • @mumuuuui
      @mumuuuui Рік тому +2

      매년 여름마다 납량특집으로 귀신노래를 하나씩 내고요 '안예은 공포 노래' 이런식으로 검색해도 전부 나와요 올해까지 총 네곡 나왔어요!!!!!!!!!

  • @뉴파도
    @뉴파도 Рік тому +7

    갓예은❤

  • @hui_won407
    @hui_won407 Рік тому +4

    신곡이다!!!

  • @52oioioi
    @52oioioi Рік тому +5

    와 진짜 이거 엄청 찾았는데 감사합니다❤❤

  • @revolversmoke
    @revolversmoke Рік тому +7

    Ah finally a English translation for this song that isn't hit and miss google translate or Chat GPT. Thank you for being so quick at doing this!

  • @jyb4066
    @jyb4066 Рік тому +2

    감사합니다!!

  • @김혠-l1j
    @김혠-l1j 15 днів тому +1

    조회수 중 1000은 내가 채운

  • @uzin9150
    @uzin9150 Рік тому +1

    감사합니당🎉❤

  • @애운
    @애운 4 місяці тому +2

    1:36

  • @uuiiuui
    @uuiiuui Рік тому +12

    오라를 받는다 할때 오라는
    오랏줄 할때 오라인데
    아우라로 번역했네

  • @만철최
    @만철최 Рік тому +13

    홍련이가,장화를찾았네

  • @QAO002
    @QAO002 Рік тому +3

    나라가 멸망했지 이 구간 너무 좋아요오오....♡

  • @jeong0422
    @jeong0422 Рік тому +4

    왜 이거 인기 없어 하 ㅠㅠㅠㅠ

  • @japonska2009
    @japonska2009 Рік тому +8

    can someone explain to me what this song is about? the lyrics to me dont make a lot of sense to me. something to do with the dead and resentment of the living maybe? the song is so beautiful and catchy and i cant stop listening to it

    • @gB-gp9xj
      @gB-gp9xj Рік тому +16

      It is a song adaptation of the classic novel "Jangwha and Hongryeon" based on a murder case in Korea in 1656.
      In the Joseon Dynasty, there were twin sisters named Janghwa and Hongryeon. Their father remarried because his wife died early. But their stepmother was a very evil woman, trying to steal the inheritance that the twin sisters would inherit. She spread a false rumor that Janghwa was pregnant because of adultery with a man.
      The father of the twin sisters believed the stepmother's lie and kicked the boots out of the house and killed her by dropping into a pond(lyrics 1:05) Her sister Hongryeon, despairing at Janghwa's death, jumped into the pond where her sister was killed and committed suicide.
      In the actual incident, a competent inspector was appointed to the area where they lived, and the father and stepmother of the twin sisters were punished when the truth was revealed. In the novel, after the death of the twin sisters, they appear in front of the inspector and ask him to solve their injustice, and the inspector solves the case as in real history.
      But in this song, Hongryeon became an evil spirit, and along with other ghosts who drowned, came up to land and takes revange on her father and stepmother with her own hands

    • @japonska2009
      @japonska2009 Рік тому +5

      @@gB-gp9xj thank you for the reply. interesting story

    • @SA-og7lf
      @SA-og7lf Рік тому +1

      이 영상의 번역이 똥이니까, 4개월전 베스트 댓글 중에 다른 가사 번역 제안을 찾아보세요.

  • @sehee0921
    @sehee0921 2 місяці тому +2

    와... 노래가 진짜 어렵네요....

  • @lynnai5657
    @lynnai5657 Рік тому +2

    For international fans, I have found the folktale this song seems to be based on:
    en.wikipedia.org/wiki/Janghwa_Hongryeon_jeon

    • @revolversmoke
      @revolversmoke 4 місяці тому

      Yes it is exactly this folk tale that Yeeun has based it on. Except she made the sisters take matters of justice and revenge into their own hands alongside the many other people who were wronged.

  • @rudwnok
    @rudwnok 10 днів тому +1

    쌍베콘 보고 온사람 개추

  • @달-k2d
    @달-k2d 6 місяців тому +3

    쏘망님도 하셨는데

  • @elizabethsuh1287
    @elizabethsuh1287 4 місяці тому +1

    물귀신 이야기인가요?

    • @네나-f7k
      @네나-f7k 2 місяці тому

      아마 장화홍련의 홍련의 입장인 노래 같아요

    • @Fireworks_one_more
      @Fireworks_one_more Місяць тому +1

      어떻게 보면 물귀신 얘기가 맞긴하죠, 장화홍련전을 각색한 가사인데 짧게 요약하면 언니 장화가 새 엄마의 욕심 떄문에 누명을 씌우고 죽이고 시체 물에 던져버림 동생 홍련이 언니 그리워 하다가 언니 따라 죽은 내용인데, 장화홍련 내용 알고 가사 들어보면 진짜 가사 잘씀 ㅋㅋㅋㅋ

  • @hui_won407
    @hui_won407 Рік тому +6

    홍련에겐 동생이 있지...그녀의 이름은 홍연.^^