El doblaje tiene modismos que por suerte ya la mayoria conoce son pocos y tienen su gracia. El doblaje estuvo excelente y Najimi fue la mejor sin duda.
Yo siendo argentino prefiero mil veces que tenga unos cuantos modismos mexicanos que ya conocemos y un poquito de acento, hace que el doblaje se escuche mucho más natural y más adaptado a nuestro idioma.
@@Usuario-tw5zu villanos el original fue en español, el estudio y los creadores son de México De hecho hay chistes que de pierden en el doblaje a inglés
Ahh pinches motivaciones pendejas,le hubiera dicho mejor que si quedará en primer lugar se sentara en su cara, whey de huevos que el Tadano hubiera ganado XD
@@marioislas447 hay por favor seamos sinceros, independientemente de que idioma sea o de como se escuchen los personajes la mayoría de los personajes de este anime opacan a komi y un gran ejemplo es najimi que en cuanto a personalidad es la mejor y es la que tiene más carisma, si no fuera porque komi es la protagonista ni siquiera llamaria mucho la atención y seamos sinceros al fandom de este anime les gusta komi solo porque es tierna pero como personaje se queda muy atras de otros, malo sería que rebajarán la personalidad de tadano o la de najimi solo para que destaque más komi solo por ser la protagonista eso es muy cliché y a la vez aburrido en algunas ocasiones y más viniendo de un personaje como komi.
@@brayanmartinez3402 Ya me la vi en español, y me terminaron gustando las voces jaja, en cuanto a Komi, si, ella debe resaltar, eso es la verdadera esencia de este anime. De hecho fijate que tú opinión es la del fandom de está serie, la mayoría piensa como tú. A pocos les agrada Komi, a mi me encanta, en fin.
@@marioislas447 esta bien que komi resalte pero querer rebajar a un personaje solo para que ella destaqué es una mala idea ya que komi podria caer en típico cliché de que solo por ser el personaje principal se lleva el protagonismo el ánime es más interesante cuando hay variedad de personajes que compartan ese protagonismo además de que la gran mayoría de este anime ya casi no saldran muy seguido en las próximas temporadas, además tú y yo sabemos que tarde o temprano komi tendra su desarrollo así que no es necesario quitarle personalidad a un personaje para que komi resalte. Un saludo bro 👍
Este doblaje me recuerda mucho al antiguo doblaje de pokemon, y sinceramente extrañaba mucho esas libertades creativas y gergas que tanto disfrute en mi niñez, y aparte de todo el como adaptaron las situaciones, mis más grandes felicitaciones 20/10
Estuve investigando y fue gracias a la dirección y adaptación de Luis Leonardo Suárez o mejor conocido como Luigi, sin duda todos los actores dieron un muy buen trabajo
2:30 mi chiste favorito de toda la serie, por esa escena me enamoré de la versión en Japonés y he de decir que en español lo supieron adaptar muy bien jajajaja
Y dicen que el doblaje latino no es bueno, el doblaje latino: 'otra oportunidad,otra oportunidad','gano por dos grandes razones' y mi favorito 'me gusta tu calentura'
Karen Vallejo, ella interpretó las voces de las gemelas Lana y Lola Loud, Boruto Uzumaki, la princesa Bean, Saki Hanajima, Anna Sasaki, Milim Nava, la bruja Satella y Glass la del abanico
HitoHito Tadano el hombre mas rapido que existe Obtuvo el poder de la speed force cuando Shoko Komi le animo en una carrera Y Regreso en el tiempo de lo rapido que iba Llegando un poco después de que 2 participantes llegaran Y Dando la ilusion que quedo en Tercero XD
No tienen idea de cuánto amo que Cristina Hernández sea la narradora. Su experiencia con el doblaje es superior y de verdad que le da una escencia increíble. Tan perfecto como todos sus trabajos
*Me terminé el anime a finales del año pasado y no fue hasta ayer que me enteré que Netflix decidió invertirle en el doblaje gracias al gran éxito que tuvo y me alegró ver que lo adaptaron de forma increíble. Si bien me costó un poco acostumbrarme en los primeros 2 capítulos pues a todos los personajes los llaman por su primer nombre en lugar del apellido, tengo que decir que una vez que te familiarizas con ello, todo marcha de maravilla,; tiene algunos modismos que entran bastante bien, pues la mayoría los dice Najimi y van acorde a su personalidad, además que la narradora hace muy buenas intervenciones. Se dieron varias libertades creativas y por fortuna todas fueron en pro de la historia y para poderlo presentar a un publico más general en Latinoamerica, realmente lo disfruté mucho y eso que ya me había encantado la versión original. 10/10*
Qué precioso está el doblaje de esta serie por Dios! La voz de la narradora y los personajes son simplemente magníficos 😍😱💯 Y se los dice alguien que no es muy fan de los doblajes
Gracias netflix, estás aprendiendo de Crunchyroll y funimation México, que los mejores doblajes latino son los de México 🇲🇽 Tenemos las mejores voces 🇲🇽🤝🇯🇵
"otra oportunidad, otra oportunidad" Y las " 2 enormes razones" Todos nos encantó y nos cagamos de la risa con eso xD Besto doblaje latino el de komi san :'3
Para los que se quejan acerca de que los personajes se refieran entre ellos por su nombre y no por su apellido pudo se por dos razones una Netflix así lo pidió o dejo total libertad en la adaptación a el director de doblaje ya que Netflix a diferencia de otras páginas que tienen animes y doblajes con concryrull no sé cómo se escriba que ellos piden que el doblaje respete el material original
A mi me parece bien así, ya que Crunchyrrol es una pagina para ver animes, la gente entra solo para ver anime y ya sabe de sus modismos japoneses, al contrario de Netflix que es mas familiar, usar un Tadano "San", Komi "San" crearía malentendidos.
Wey soy latino, para q chingados quiero los honoríficos todos raros que se usan en Japonés!! gracias a dios lo adaptaron PERFECTAMENTE, me gustó y me reí mucho, y eso q no soy muy fan de este tipo de género. Saludos ✌
simplemente pienso que así se lo pidieron, y mis respetos para Luigi, ya que eso de la adaptación es una reverenda chinga, se tiene que ser muy hábil y creativo cuando se es director de un doblaje, no por nada el creador de Komi-san reconoció su excelente trabajo.
Adoro la voz que le dieron a mi personaje favorito❤ osea Najimi me saco muchas risas. La voz de Komi esta hermosa aunque no se disfrutó mucho debido que el personaje habla mucho pero aún asi me encanto y la voz de Tadano bellísimo una grandiosa voz para TadanoGOD
La voz de un angel. Tal como dijo Hitohito. Jessica Ángeles tuvo un trabajo difícil con el personaje principal, pero lo hizo bastante bien. Lo manejó perfectamente.
Se me hace raro que le diga Shoko en lugar de Komi, con eso de que decir el primer nombre es algo muy íntimo. Igual por qué le quita chiste a la escena dónde Komi quiere que le diga Shoko
Es que a diferencia de Crunchyroll Netflix quita los San y esas cosas y con eso hay dos bandos los que les gustan que le dejen el San y demás prefijos a los personajes o adaptarlos
Es hermoso ver a Jessica lucirse con personajes exigentes xd Su interpretacion como Kaguya ya la hizo incomparable y como Jeanne estaba bien Aqui se nota el esfuerzo
No me molestaba nada que Komi no hable pero cuándo me enteré que en el doblaje la voz es de Jessica Ángeles me emperré tanto que no haya podido disfrutar tanto la voz de esa hermosa mujer ☹💔
La narradora de Komi-san es la única que puede competir con el narrador de Kaguya Sama para el mejor narrador de anime
Y el de DB?
@@__jesus__992 Ese es una leyenda, nadie lo podría superar.
@@santiescorenoalphaprime443 que en paz descanse por cierto 😔😔
@@__jesus__992 nuestras mas grandes condolencias.
?
4:13 ayy noooo el doblaje al español es magico
me encanto esa parte xd
Latino*
Español latino siempre es muy bueno
Les dejaron ponerle alma a los doblajes por eso tiene ese aspecto que hacen que te rías colo nunca XD
@@adonisherrera39 cierto perdon
Me reí mucho en la parte de “otra oportunidad, otra oportunidad”
ahí te das cuenta que Cristina Hernández se divirtió haciendo este doblaje
@@natsutavera5039 A mi dió esa impresion, hasta diría que se encariño con komi
@@yonathanyoestar280 seeeeeee
@@yonathanyoestar280 Y quien no? Komi es muy tierna incluso cuando se molesta.
SAME
5:23 la afición le regala puntos extras por dos enormes razones jajajaja
El doblaje está god
Jajajaja me encantó esa parte
No paré de reírme, y me di cuenta después que ese locutor lo interpretó Pascual Meza, quien le da voz a Yuno en Black Clover
Ese no era Oscar Flores?
Doblaje GOD
Mira chavito estos son doblajes pero de los GOD (el que entendió, entendió)...
4:39 "Con está hazaña seguramente seré tendencia en Twitter" me salió la risa del alma
Jajajjaa xd
But lo funan.
5:15
Es el "Chi" más adorable que he escuchado en toda mi vida
5:16
5:16 me quedé igual que nayimi y tadano
Y en el capítulo de "Es solo un tifón" dice a TadaGod le contesta "Ti" por teléfono uwu
Nunca escuché el chi hasta ahora
4:15 Amo el doblaje latino 💟
5:56 que ternura de su tono de voz
Tres doritos después
A TODA MÁQUINA!!!
Máquina no a todo gas
52.4 Grados... me gusta tu calentura... No mamn. xDDD
Esta buenisimo el doblaje. xD
Jajaja 😄😄😄
@@ozuniscarlet 39 grados ya es estar en peligro tu vida, 52 es ya muerte asegurada XD
@@Tata-yy7gw Mas que nada era una frase de doble sentido.
Se referia a que cuando Komi alento al chico, se calento. xD
Osea que anda de jarioso. :v
El doblaje tiene modismos que por suerte ya la mayoria conoce son pocos y tienen su gracia. El doblaje estuvo excelente y Najimi fue la mejor sin duda.
Para mi Najimi fue la que mas sobresale, porque la actriz es muy hábil cuando se trata de cambiar el tono, nunca suena igual.
Asi es ,y eso me alegra porque me gusta mucho el personaje de Najimi❤
Najimi tiene su propia ley: La Ley de Najimi... Qué género es Najimi?
Es hombre?
Es mujer?
No para ambas respuestas...
Najimi es Najimi!
La amo...
.
Najimi ya me caía bien en su doblaje original, pero admito que el doblaje le dio un carisma extra al personaje
Yo siendo argentino prefiero mil veces que tenga unos cuantos modismos mexicanos que ya conocemos y un poquito de acento, hace que el doblaje se escuche mucho más natural y más adaptado a nuestro idioma.
Tenía siglos que no veía un doblaje con tantísimo amor en cada línea de diálogo
La caricatura "Villanos" también tiene el doblaje latino del god, si este te gustó esa caricatura tambien la vas a amar
@@Usuario-tw5zu le daré una revisada, gracias bro
@@Usuario-tw5zu No es doblaje el Español latino es el original ya que la serie es hecha en México
@@Usuario-tw5zu villanos el original fue en español, el estudio y los creadores son de México
De hecho hay chistes que de pierden en el doblaje a inglés
5:24 la afición le da puntos extra por "DOS ENORMES RAZONES" amo este doblaje
Memengo......... *APROVADO!!!*
Me acordé de Don Luis Alfonso Mendoza... Le hubiera quedado hermoso ese doblaje.
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣😆😆
5:57
Top 10 power UPS con sentido y justificados
Es el poder del amoooooor!!!!!!
Y llegó en tercer lugar
Como diria guy sensei, lo inunda el poder xe la juventud
Ahh pinches motivaciones pendejas,le hubiera dicho mejor que si quedará en primer lugar se sentara en su cara, whey de huevos que el Tadano hubiera ganado XD
1:08 Tadano pensando que Komi estaba llorando
Komi: troleado mi pana
Me agrada la voz de Tadano, refleja la esencia del personaje como algo carismático y decidido, más cuando está junto a a Komi.
tadano no debería sonar decidido ni carismatico,opaca a komi, se escucha muy mal.
CHILE SE QUEDO SIN MUNIDAL JAJAJAJJAJAJJAJAJAJAJ
@@marioislas447 hay por favor seamos sinceros, independientemente de que idioma sea o de como se escuchen los personajes la mayoría de los personajes de este anime opacan a komi y un gran ejemplo es najimi que en cuanto a personalidad es la mejor y es la que tiene más carisma, si no fuera porque komi es la protagonista ni siquiera llamaria mucho la atención y seamos sinceros al fandom de este anime les gusta komi solo porque es tierna pero como personaje se queda muy atras de otros, malo sería que rebajarán la personalidad de tadano o la de najimi solo para que destaque más komi solo por ser la protagonista eso es muy cliché y a la vez aburrido en algunas ocasiones y más viniendo de un personaje como komi.
@@brayanmartinez3402 Ya me la vi en español, y me terminaron gustando las voces jaja, en cuanto a Komi, si, ella debe resaltar, eso es la verdadera esencia de este anime. De hecho fijate que tú opinión es la del fandom de está serie, la mayoría piensa como tú. A pocos les agrada Komi, a mi me encanta, en fin.
@@marioislas447 esta bien que komi resalte pero querer rebajar a un personaje solo para que ella destaqué es una mala idea ya que komi podria caer en típico cliché de que solo por ser el personaje principal se lleva el protagonismo el ánime es más interesante cuando hay variedad de personajes que compartan ese protagonismo además de que la gran mayoría de este anime ya casi no saldran muy seguido en las próximas temporadas, además tú y yo sabemos que tarde o temprano komi tendra su desarrollo así que no es necesario quitarle personalidad a un personaje para que komi resalte. Un saludo bro 👍
Este doblaje me recuerda mucho al antiguo doblaje de pokemon, y sinceramente extrañaba mucho esas libertades creativas y gergas que tanto disfrute en mi niñez, y aparte de todo el como adaptaron las situaciones, mis más grandes felicitaciones 20/10
Fue justamente esas libertades excesivas lo que hizo que en parte hicieron que el cliente les diga que se adecuen al guión.
Personajes, marcas, lugares y modismos... El tío James lo ha logrado, de ahí que es uno de los villanos consentidos por el público televidente.
Estuve investigando y fue gracias a la dirección y adaptación de Luis Leonardo Suárez o mejor conocido como Luigi, sin duda todos los actores dieron un muy buen trabajo
Es la nueva generacion del doblaje, que ya empiezan a entrar a la fama.
@@ideasconmiel925 LuigiGOD
4:14 me sacó una carcajada de esas
2:10 jajajajaja 🤣 el grito de Najimi es como la de mi vecina
*_5:25_*_ ¡Pero la afición le da puntos extra por _*_2 enormes razones!_*
_¡Qui wina! XD_
-YO: Nadie puede decir "chi" y escucharse tierno...
05:15
-YO OTRA VEZ: Estoy enamorado...
4:47 La cara de Komi como "ya ni modo"😂😂😂
2:30 mi chiste favorito de toda la serie, por esa escena me enamoré de la versión en Japonés y he de decir que en español lo supieron adaptar muy bien jajajaja
Estoy de acuerdo con el desconocido
Y dicen que el doblaje latino no es bueno, el doblaje latino:
'otra oportunidad,otra oportunidad','gano por dos grandes razones' y mi favorito 'me gusta tu calentura'
Eso último me mató y a la vez me dió risa!
6:10 esperen, conozco a esa voz
Karen Vallejo, ella interpretó las voces de las gemelas Lana y Lola Loud, Boruto Uzumaki, la princesa Bean, Saki Hanajima, Anna Sasaki, Milim Nava, la bruja Satella y Glass la del abanico
@@Al0SC Con razón, me sonó por el doblaje a boruto, genial
Eso reafirma que boruto tiene voz de niña
2:44 ahi pueden escuchar fuerte y claro la voz de Komi xd
Su voz fué muy xdddddd
🤣🤣🤣
Pero la version Jojos
5:59 hitohito la reencarnación de zenitsu XD
Para mí tadano obtuvo la Speed Force
HitoHito Tadano el hombre mas rapido que existe Obtuvo el poder de la speed force cuando Shoko Komi le animo en una carrera Y Regreso en el tiempo de lo rapido que iba Llegando un poco después de que 2 participantes llegaran Y Dando la ilusion que quedo en Tercero XD
@@un-n4m3d21 osea......casi provoca un FLASPOINT!!!🤯
Y de deku y denki ,goku de la pelicula de mtal cooler cuando se transformo en ssj
2:10 Rayos,no pense que Najimi iba a decir eso
2:44 Llore con esta parte de tanta risa que tuve de hecho me caí de la silla por reírme tanto 😅
6:12 Ella: Me gusta tu calentura.
Yo: ¿Que pasó?.
6:04 admitamoslo si una chica como Shoko nos dijera eso durante una carrera nos pondríamos así
Bro la morra que me.gusta me dijo eso en una carrera y gane xd
05:02, a quién no le dieron ganas de darle un abrazo, después de los soniditos de komi al llorar?
Me uno
Es como oír un perrito llorar
5:23 ESTO SE VA A DESCONTROLAR.JPG🤣🤣🤣🤣
Esto es casi como volver a los viejos tiempos con el doblaje de las series clasicas👏👏👏
Cuando a un animé le dejas libertad creativa a los doblajes . se vuelven muy adictivos
el doblaje esta perfecto me rei màs que en japones
Me ha pasado lo mismo xd y Najimi estuvo Ufff.
@@julianyozhiicontrerasbalde1354 Que lastima cuando digan que es trans XD
@@royodecanela206 Me refiero al doblaje xd aunque igual le voy a esa cosa que sea Najimi.
@@julianyozhiicontrerasbalde1354 Lo se brou es obvio que nos referimos al doblaje pero lo dije como humor XD
Está pasado de lanza jaja me encantó xD
No tienen idea de cuánto amo que Cristina Hernández sea la narradora. Su experiencia con el doblaje es superior y de verdad que le da una escencia increíble. Tan perfecto como todos sus trabajos
05:23, y el fandom le regala un 100+++ al doblaje, por esa graciosa razón, y más
Hito Hito diciendo: _"Ay no, ya se fue derrotada"_ es de lo mejor🤣✨
Desde que la escuche interpretar a la diosa Kaguya me hice muy fan de Jessica Ángeles y me alegra mucho que haya interpretado a Komi-san.
YO ODIO A Jessica Ángeles
@@hectorreyes6596 nadie pidio tu opinion
@@hectorreyes6596 ¿por?
@@sweheartss Ahora si alguien pidio su opinion
6:04 en ese momento Tadano obtuvo el aliento relámpago
Primera postura.
*Me terminé el anime a finales del año pasado y no fue hasta ayer que me enteré que Netflix decidió invertirle en el doblaje gracias al gran éxito que tuvo y me alegró ver que lo adaptaron de forma increíble. Si bien me costó un poco acostumbrarme en los primeros 2 capítulos pues a todos los personajes los llaman por su primer nombre en lugar del apellido, tengo que decir que una vez que te familiarizas con ello, todo marcha de maravilla,; tiene algunos modismos que entran bastante bien, pues la mayoría los dice Najimi y van acorde a su personalidad, además que la narradora hace muy buenas intervenciones. Se dieron varias libertades creativas y por fortuna todas fueron en pro de la historia y para poderlo presentar a un publico más general en Latinoamerica, realmente lo disfruté mucho y eso que ya me había encantado la versión original. 10/10*
La reacción de Najimi en el minuto 2:11 es muy graciosa jajajajaja
Qué precioso está el doblaje de esta serie por Dios! La voz de la narradora y los personajes son simplemente magníficos 😍😱💯
Y se los dice alguien que no es muy fan de los doblajes
creo que es la primera narradora mujer creo
En la segunda temporada más seguro que le cambien la voz a la narradora por la de un chico ya que en el manga "la narradora" Es un narrador.
@@alvarojavier2348 esperemos que no me gusta
Concuerdo, recuerdo cuando escuché el doblaje de mi anime favorito y quedé: "😅ay no prefiero el original" Pero este doblaje es una joya 🛐💖
Tan bueno que logro hacer que me gustara y me dieran ganas de ver este anime, y miren que jamás me he dignado a ver un anime
6:00 la voz de Komi da power up
Hasta yo activo el ultrainstinto con esas palabras
6:00 automáticamente Hitohito:
*le da energía como para vencer a flash*
5:23 Pero la afición le regala puntos por dos enormes razones XDDD
¡Las hormonas se evaporan y condensan en el aire! 😂😂😂🤣🤣🤣
@@Al0SC jajajajaj
No puedo creer que me haya rebajado a participar en esta farsa
@@Al0SC el festival deportivo es solo un montaje de cuarta
@@Al0SC una burla para las personas no atléticas como yo
Gracias netflix, estás aprendiendo de Crunchyroll y funimation México, que los mejores doblajes latino son los de México 🇲🇽
Tenemos las mejores voces 🇲🇽🤝🇯🇵
@m3mphiss Si, das cringe.
"otra oportunidad, otra oportunidad"
Y las " 2 enormes razones"
Todos nos encantó y nos cagamos de la risa con eso xD
Besto doblaje latino el de komi san :'3
4:53 ah me dio lastima😢😢😢
Para los que se quejan acerca de que los personajes se refieran entre ellos por su nombre y no por su apellido pudo se por dos razones una Netflix así lo pidió o dejo total libertad en la adaptación a el director de doblaje ya que Netflix a diferencia de otras páginas que tienen animes y doblajes con concryrull no sé cómo se escriba que ellos piden que el doblaje respete el material original
chale es lo unico que malogra el doblaje (solo un poco xd)
A mi me parece bien así, ya que Crunchyrrol es una pagina para ver animes, la gente entra solo para ver anime y ya sabe de sus modismos japoneses, al contrario de Netflix que es mas familiar, usar un Tadano "San", Komi "San" crearía malentendidos.
Wey soy latino, para q chingados quiero los honoríficos todos raros que se usan en Japonés!!
gracias a dios lo adaptaron PERFECTAMENTE, me gustó y me reí mucho, y eso q no soy muy fan de este tipo de género.
Saludos ✌
simplemente pienso que así se lo pidieron, y mis respetos para Luigi, ya que eso de la adaptación es una reverenda chinga, se tiene que ser muy hábil y creativo cuando se es director de un doblaje, no por nada el creador de Komi-san reconoció su excelente trabajo.
@@FelixArizmendi555 alm dónde dice eso?
Que ternurita ella, y más tierna cuando le da hipo y le salen orejas de gatito 🐱de la emoción, es perfecta 😙💓
Ella es toda una ternurita
Adoro la voz que le dieron a mi personaje favorito❤ osea Najimi me saco muchas risas.
La voz de Komi esta hermosa aunque no se disfrutó mucho debido que el personaje habla mucho pero aún asi me encanto y la voz de Tadano bellísimo una grandiosa voz para TadanoGOD
5:55 top 10 power ups más poderosos del anime
3:48 mira mamá un acosador
Como molan los doblajes de LATAM
Te doy ejemplos o que para saber que latam hace los mejores doblajes?
Lo seeee amigo son super chidos los dobles de LATAM
@@juanesleri6582 no te pongas arriba bro
nNetflix, esta aprendiendo de Crunchyroll y funimation México, que los mejores doblajes latino son los de México 🇲🇽
Tenemos las mejores voces 🇲🇽🤝🇯🇵
@@CharlyBaiz Funanimation es una cagada, solo Crunchy
"mira mamá un acosador" "Sí está enfermó" jsjs
2:38 Jesucristo en ti confío
5:54 ¡El poder del amor!
Me gustó el hipo de shoko es muy adorable
Mionuto 5:46 Tadano sintio el verdadero poder
3:52! JA!
La libertad que se tomaron en el doblaje le dá un plus JAJA
0:40 sin duda adoro esta referencia a dragon quest
6:03
Se volvió GOD de golpe
Un super saiyan XDXD
La voz de un angel.
Tal como dijo Hitohito.
Jessica Ángeles tuvo un trabajo difícil con el personaje principal, pero lo hizo bastante bien. Lo manejó perfectamente.
El idioma original es bueno pero esto es maravilloso ❤
Se me hace raro que le diga Shoko en lugar de Komi, con eso de que decir el primer nombre es algo muy íntimo. Igual por qué le quita chiste a la escena dónde Komi quiere que le diga Shoko
Exacto, además arruina un poco en el sentido que tadano no puede decir su nombre normal por el simple echo que le da vergüenza hacerlo
Es que a diferencia de Crunchyroll Netflix quita los San y esas cosas y con eso hay dos bandos los que les gustan que le dejen el San y demás prefijos a los personajes o adaptarlos
Es imperdonable que el director de doblaje no supiera esa parte importante de la cultura japonesa.
@@GregGarciaHouse tampoco hay que exagerar, está el caso de los honoríficos y el 99% de las veces que no los usan en doblaje es mejor
@@GregGarciaHouse
Tampoco es para crucificarlo.
la voz de Netsuno es en verdad hermosa es una santa diosa de sangre ardiente
02:56, el saltito pa' tierno
2:55
Le quedo bien la voz de jessica angeles en komi san
5:16
✨SHI✨
Morí de ternura XD
Últimamente los narradores son los mejores de los animes
Tadano: pero todos te aman
Komi: busco amigos no súbditos que me alaben como diosa
Tadano: 🤔
3:13 Ah JAJAJAJAJAJAJAJAJA ESO ME MATO!! 😂🤣
5:27 POR 2 ENOORMES RAZONES
este doblaje está bien mamalon 🤣😂
Hay no puede ser cuando veo su carita es toda una ternura es es es bellisima
Es hermoso ver a Jessica lucirse con personajes exigentes xd
Su interpretacion como Kaguya ya la hizo incomparable y como Jeanne estaba bien
Aqui se nota el esfuerzo
5:24
JAJSJAJSJAJSJAJDJQJSJQJDHWUSUQJSJAJAJAJDJ DOS ENORRRRRRMES RAZONES COMO AMO AL REY HELADO
Curiosamente, la voz en realidad fue de Pascual Meza, Yuno en Black Clover, parece que se inspiró mucho en Óscar Flores al momento de actuar
@@Al0SC ohhh no era el rey helado?😔
Pero igual estaba bien bonito el doblaje
Extrañaba esta clase de doblajes
4:26 hay pobrecita no entiende el menu y además quiere llorar
2:13 Creo que ya se rompió.
“Mira mama un acosador” JAJAJJAJAJAJAJAJ
Si, está enfermo Xd
Ja ja ja! Que buen doblaje! Se superan cada vez más 😏
Hito Hito! Es casi el equivalente al decir, Cariñito!.
Con ese Hito Hito, ya lo dominó muy bien .
5:27
A eso se le llama libertad en el doblaje
La voz de la narradora, es la voz que utilizan para las películas donde actúa Anne Hathaway, le ponen esa voz. Es muy bonita xd
3:57 Gran referencia a Starbucks Coffee.
No me molestaba nada que Komi no hable pero cuándo me enteré que en el doblaje la voz es de Jessica Ángeles me emperré tanto que no haya podido disfrutar tanto la voz de esa hermosa mujer ☹💔
una lastima, pero ahí es la diosa Kaguya, para escuchar mas su voz.
Diosa kaguya? De que serie es ella?
@@Jose_Carmesi De el anime kaguya sama
Weeeeeeey es rebuenisimo tiene su propio toque que lo hace aún más divertido.
La voz de Komi es muy bonita :), pero me da mucha ternura y pena q no sepa comunicarse x’D
5:55 cuando la que te gusta te da ánimos sacas fuerza de dónde no hay para impresionarla, típico.
6:11 me gusta tu calentura
la que doblo a Komi:
"El cheque mas facil de mi vida"
5:56
Tadano con se powerup: Porque me lo ordenoooooo!!!!
El doblaje.....le está dando poderes
Noooooooooo!!!!!
Ups. Siiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!!!!!!
Me salio en recomendados y es mucha azúcar para mi!! No tenia idea de su existencia y con el doblaje es . Un manjar
Los voy a ver y lo voy a disfrutar como no lo puedes imaginar
5:57
Las palabras le están dando poderes
Así me gusta el doblaje, libertad total para que los actores muestren su maestría
me encanta
5:40 nos sirviera para nuestra agilidad en nuestro cuerpo xd
Y ESO TE SALVA LA VIDA
Amo este doblaje y sus modismos
Me encanto ver a Shouko (no se si lo escribí bien) con hipo. Se ve tan tierna y me encanta su vocesita
06:06, shaaa compare, va entero flash