América? The Continent? You need to update your geography lessons. We speak many languagues! Only English is spoken in a few countries like United States OF América. USA IS NOT AMÉRICA.
@@Megalith9 No, North America are the countries in the north of America. Here I leave you a little information so that you can review it: en.wikipedia.org/wiki/North_America#Geography
I apoligyze for the first comment, i don't know how end here, i was a talk with fans of Billie Elish. And i say that the singer Billie dont sing at all...
Gracias Gaby por el show de Norton. Quitaron el canal del servicio de cable, así que deje de verlo. Me encanta el humor inglés. Y si, ya me inscribí. Gracias de nuevo
Jajajaja si.... Igual ya no se le nota mucho, yo creo que de tanto hablar con acento americano se le olvida. Pero en este programa aun habla con su acento britanico.
Hugh Laurie ha tratado a los Europeos (excepto a los ingleses imagino) poco menos que de lerdos. Vaya narices que tiene considerar que una serie americana va a ser difícil de seguir por el público de Europa. Claro los estándares norteamericanos son taaan elevados (Jersey Shore, Kardashian... ). Con publico como la mamá de Whitherspoon que se cree que Laurie es un doctor de verdad y americano... La reacción del público alemán no me sorprende, este señor parece bastante estiradito.
Que película te has montado. Se refería a que al ser una serie con mucho diálogo rápido y réplica y con ingenio (lo que a veces supone juegos de palabras o sarcasmos que solo tienen sentido o significado en inglés) es difícil de doblar sin que se pierda el sentido del mensaje original o sin que la traducción quede extraña
¡Y dale! ¿No me puede parecer un pelín snob Laurie? Es un gran actor, aunque con limitaciones obvias, que el sabe explotar muy bien. Pero con el comentario de lo del "buuu" le ha salido el ramalazo imperialista que todo inglés (casi todo inglés) lleva dentro. No me vais hacer ver lo blanco, negro. A la vista está que sus comentarios tienen dos lecturas. Seria cuestión de preguntarle a el mismo, pero.... Venga, un saludo y un abrazo a todos.
América? The Continent? You need to update your geography lessons. We speak many languagues! Only English is spoken in a few countries like United States OF América. USA IS NOT AMÉRICA.
Sorry, but "America" is also a way of saying USA, same as saying "North America."
@@Megalith9 No, North America are the countries in the north of America. Here I leave you a little information so that you can review it:
en.wikipedia.org/wiki/North_America#Geography
Europe usually calls us America or in the UK, “the states”.
In Belgium series don't get translated, we use subtitles and watch it in the original version!
finally someone who has ears and they work well
I apoligyze for the first comment, i don't know how end here, i was a talk with fans of Billie Elish. And i say that the singer Billie dont sing at all...
You have to translate text on your language and put that as subtitle.
@@Beto3038 u suck
Gracias Gaby por el show de Norton. Quitaron el canal del servicio de cable, así que deje de verlo. Me encanta el humor inglés. Y si, ya me inscribí. Gracias de nuevo
Gracias!
Hugh + Rob ❤🎆 Dos de mis favoritos 👏😭
Gracioso,y Reese,me pareció encantadora.
Rob + Hugh = me x.x
Robert Pattinson es inglés?!😯
¿Cedric Diggory en Harry Potter? Película con puros actores británicos.
Jajajaja si....
Igual ya no se le nota mucho, yo creo que de tanto hablar con acento americano se le olvida.
Pero en este programa aun habla con su acento britanico.
Gracias Gabriela. Tenes videos subtitulados de Ryan Reynolds?
😅😅😅 me acabo de enterar que Laurie es inglés.
Reese que bella te amo ❤️
Graciassss por traducirlo al español
Por una parte 💖❤️♥️ el video
NO LE VEO TALENTO AL ENTREVISTADOR..Y MUCHO MENOS PARA TRATAR CON HUGH
it´s a pitty he is not really dr house
Look at Reese!! She's literally dripping at the knickers.
Hugh Laurie ha tratado a los Europeos (excepto a los ingleses imagino) poco menos que de lerdos. Vaya narices que tiene considerar que una serie americana va a ser difícil de seguir por el público de Europa. Claro los estándares norteamericanos son taaan elevados (Jersey Shore, Kardashian... ). Con publico como la mamá de Whitherspoon que se cree que Laurie es un doctor de verdad y americano... La reacción del público alemán no me sorprende, este señor parece bastante estiradito.
no lo dice por eso,si no por lo complicado que es de traducir al tener tantas palabras
Que no, que es un snob de tomo y lomo.
Que película te has montado. Se refería a que al ser una serie con mucho diálogo rápido y réplica y con ingenio (lo que a veces supone juegos de palabras o sarcasmos que solo tienen sentido o significado en inglés) es difícil de doblar sin que se pierda el sentido del mensaje original o sin que la traducción quede extraña
¡Y dale! ¿No me puede parecer un pelín snob Laurie? Es un gran actor, aunque con limitaciones obvias, que el sabe explotar muy bien. Pero con el comentario de lo del "buuu" le ha salido el ramalazo imperialista que todo inglés (casi todo inglés) lleva dentro. No me vais hacer ver lo blanco, negro. A la vista está que sus comentarios tienen dos lecturas. Seria cuestión de preguntarle a el mismo, pero.... Venga, un saludo y un abrazo a todos.
Jajaja creo que entendiste todo al revés amigo