Encontrar a alguien que cante abriendo la boca y terminando las frases, es un milagro, los italianos lo hacen naturalmente por su tradición musical y es por eso que siempre van a cantar bien.
Cover bella, ben cantata davvero e per fortuna con il testo originale!! Unica nota: "han cuore di luce; stringono nell'anima tutta la forza del cosmo, che ardere li fa!" Anche io da piccolo credevo dicesse "anfore" haha
L'ho cantato così ironicamente perché da piccolo ho sempre capito "anfore", infatti se noti l'ho scritto tra virgolette e ho specificato anche in descrizione.
Se, "ancore di luce" Eccone n altro X'D Han cuore di luce! Niente ancore o anfore Comunque bella cover pulita Forse la migliore che gira qui su youtube L'ho riascoltata l'altro giorno su italia due per puro caso ed ho riavuto i brividi Anfore a parte, bella voce anche la tua complimenti
@@andreadistefano3890 Sto battagliando con persone che nel mio video traduzione di questa benedetta canzone continuano a dirmi "ancore di luce" ed è "han cuore di luce", gente sorda oh!!!
Sì, è proprio così. "Han cuore di luce", che però suona malissimo perché troppo sincopato. Si sarebbe potuto scrivere, invece: "Cuor come la luce", che non avrebbe avuto i fraintendimenti fonetici, e invece il vantaggio di essere aulico al punto giusto ;-) ["cuor" sarebbe plurale!]
Ah, anche l'orribile incipit: "Pegasus verrà con i quattro amici eroi"; sarebbe potuto essere cambiato, dato che non è necessario che faccia rima, in un meno ridicolo: "Pegasus verrà, e i compagni suoi con lui", che oltre ad essere più musicale non fa uso di termini popolari che, messi assieme in modo sconsiderato, sono un'accozzaglia di banalità. Un saluto a te, patito dei Saint :)
La frase è "Ancore di luce" perché è il soggetto di "stringono nell'anima tutta la forza del cosmo che ardere li fa", ci spiegate il senso di "Han cuore di luce" e poi quella frase lì? Non ha senso grammaticalmente, non trovate?
Nostalgia! Grandissimo, bellissima voce! - Siamo una ciurma di Sea Of Thieves, stiamo cercando un cantante per una nostra canzone che abbiamo scritto, adattata a questa base...se sei interessato e ti piacerebbe aiutarci scrivici a naglfarcrew@gmail.com! :D
@@GiovanniPedditzi sério. Muito incrível. Irmão, quem sabe depois não façamos uma parceria. Estava procurando versões em outras línguas dá música. Aí o UA-cam te recomendou
Encontrar a alguien que cante abriendo la boca y terminando las frases, es un milagro, los italianos lo hacen naturalmente por su tradición musical y es por eso que siempre van a cantar bien.
De onde hablas?
@@videostodososdiasnobartolo6883 Argentina
@@mauriciorodriguez5906 grasias por lá resposta. Sou do Brasil.
É fantástico como essa música atrae pessoa de todos os cantos do mundo
By far the best cover of Pegasus Fantasy I’ve ever heard! Your voice really makes my Cosmos burn!
🔝💯🔝
Cover bella, ben cantata davvero e per fortuna con il testo originale!! Unica nota: "han cuore di luce; stringono nell'anima tutta la forza del cosmo, che ardere li fa!"
Anche io da piccolo credevo dicesse "anfore" haha
Sempre grande Giovanni! è davvero bello rivederti sul tubo, spero che caricherai altro a breve.
la tua voce è incredibilmente armonica e si adatta perfettamente alle note della canzone. I miei complimenti
Grande giovanni ....questa cover è una bomba
Bravissimo
Anfore? , han cuore...
L'ho cantato così ironicamente perché da piccolo ho sempre capito "anfore", infatti se noti l'ho scritto tra virgolette e ho specificato anche in descrizione.
Que buena versión
bellissima!!! Complimenti!!
Grande!!! sono queste le cose che voglio vedere di Saint Seiya in Italiano!!! ottimo lavoro! collega! \m/
Bravissimo!
Te has fajado un buena intro broo felicidades
Bravissimi!!!! :)
Bravo! :)
Che autotune divino
Beeeella!
Mi piace molto di più questa versione, sei anche su instagram?
perché diavolo non dicono saint seiya come nell'originale
Bella Cover! li rifarai i provini per X-factor?
Veramente è "ancore di luce", ancore non anfore né han cuore di luce, ancore.
no è "han cuore di luce"!!
Se, "ancore di luce"
Eccone n altro X'D
Han cuore di luce!
Niente ancore o anfore
Comunque bella cover pulita
Forse la migliore che gira qui su youtube
L'ho riascoltata l'altro giorno su italia due per puro caso ed ho riavuto i brividi
Anfore a parte, bella voce anche la tua complimenti
@@andreadistefano3890 è una delle sigle più emozionanti ed evocative di sempre e non sono un patito di Saint Seya.
@@andreadistefano3890 Sto battagliando con persone che nel mio video traduzione di questa benedetta canzone continuano a dirmi "ancore di luce" ed è "han cuore di luce", gente sorda oh!!!
han cuore di luce dice! xD comunque nice cover
Sì, è proprio così. "Han cuore di luce", che però suona malissimo perché troppo sincopato. Si sarebbe potuto scrivere, invece: "Cuor come la luce", che non avrebbe avuto i fraintendimenti fonetici, e invece il vantaggio di essere aulico al punto giusto ;-) ["cuor" sarebbe plurale!]
Ah, anche l'orribile incipit: "Pegasus verrà con i quattro amici eroi"; sarebbe potuto essere cambiato, dato che non è necessario che faccia rima, in un meno ridicolo: "Pegasus verrà, e i compagni suoi con lui", che oltre ad essere più musicale non fa uso di termini popolari che, messi assieme in modo sconsiderato, sono un'accozzaglia di banalità. Un saluto a te, patito dei Saint :)
La frase è "Ancore di luce" perché è il soggetto di "stringono nell'anima tutta la forza del cosmo che ardere li fa", ci spiegate il senso di "Han cuore di luce" e poi quella frase lì? Non ha senso grammaticalmente, non trovate?
\m/ !!!!!!!!
Nostalgia! Grandissimo, bellissima voce!
- Siamo una ciurma di Sea Of Thieves, stiamo cercando un cantante per una nostra canzone che abbiamo scritto, adattata a questa base...se sei interessato e ti piacerebbe aiutarci scrivici a naglfarcrew@gmail.com! :D
Preferisco questa all'originale in ita
bhe questa senza l'adattamento di Liva dubito sarebbe mai nata. è stato un genio in quel adattamento.
GioVanni
É você que canta?
Sim, sou eu!
@@GiovanniPedditzi grasias pela resposta. Deu trabalho me entender?
Muito linda esta versão
@@videostodososdiasnobartolo6883 Minha namorada é brasileira, então estou usando ela de tradutora.
Muito obrigado, fico feliz que tenha gostado!
@@GiovanniPedditzi sério. Muito incrível. Irmão, quem sabe depois não façamos uma parceria.
Estava procurando versões em outras línguas dá música. Aí o UA-cam te recomendou