Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
Great great so great 莊嚴十方佛淨土 ! 莊嚴🈚️上佛菩提 !
色即是空的“即”也念错了,应该是二声,不是他念的四声。按照四声念,意思则不对。对佛法可以有自己的理解,但总有一定的规范。不然,就乱上加乱,误导众生了。不过,瑕不掩瑜,黄晓明读的味道真的好,是一个修行人的味道。赞叹🙏
第一句就错了
敢问何错之有?
我從頭聽到尾也沒有覺得哪裡錯了!
@@陳佳和-z8o 黄晓明朗读的,“观自在菩萨”这一句,“观”的后面明显有一个停顿,这说明黄晓明把这个“观”字当作了动词。但实际上这里的“观”是和后面的“自在菩萨”是一个词就是“观自在菩萨”,意思就是“观世音菩萨”的意思。只不过是鸠摩罗什译和玄奘译的区别。
好像是這樣~我知道第一句的五個字確實是名詞,如果依你所言'停頓點變成了動詞就不一樣了。
他經文的字面並沒有錯'但是如果停頓點與輕重音不同就是不同了。
Great great so great 莊嚴十方佛淨土 ! 莊嚴🈚️上佛菩提 !
色即是空的“即”也念错了,应该是二声,不是他念的四声。按照四声念,意思则不对。对佛法可以有自己的理解,但总有一定的规范。不然,就乱上加乱,误导众生了。不过,瑕不掩瑜,黄晓明读的味道真的好,是一个修行人的味道。赞叹🙏
第一句就错了
敢问何错之有?
我從頭聽到尾也沒有覺得哪裡錯了!
@@陳佳和-z8o 黄晓明朗读的,“观自在菩萨”这一句,“观”的后面明显有一个停顿,这说明黄晓明把这个“观”字当作了动词。但实际上这里的“观”是和后面的“自在菩萨”是一个词就是“观自在菩萨”,意思就是“观世音菩萨”的意思。只不过是鸠摩罗什译和玄奘译的区别。
好像是這樣~我知道第一句的五個字確實是名詞,如果依你所言'停頓點變成了動詞就不一樣了。
他經文的字面並沒有錯'但是如果停頓點與輕重音不同就是不同了。